В соответствии с пунктом 1 статьи 11 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации" одобрить представленный Государственной корпорацией по атомной энергии "Росатом" согласованный с МИДом России и другими заинтересованными федеральными органами исполнительной власти и предварительно проработанный с Турецкой Стороной проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Турецкой Республики о сотрудничестве в сфере строительства и эксплуатации атомной электростанции на площадке "Аккую" в Турецкой Республике (прилагается).
Поручить Государственной корпорации по атомной энергии "Росатом" совместно с МИДом России провести переговоры с Турецкой Стороной, разрешив вносить в прилагаемый проект указанного Соглашения изменения, не имеющие принципиального характера, и по достижении договоренности Заместителю Председателя Правительства Российской Федерации Сечину И.И. подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение.
Соглашение подписано в Анкаре 12 мая 2010 г.
|
Председатель Правительства |
В. Путин |
Москва
9 мая 2010 г. N 673-р
Проект
Соглашение
между Правительством Российской Федерации и Правительством Турецкой Республики о сотрудничестве в сфере строительства и эксплуатации атомной электростанции на площадке "Аккую" в Турецкой Республике
Правительство Российской Федерации и Правительство Турецкой Республики, далее именуемые Сторонами,
учитывая, что Российская Федерация и Турецкая Республика являются членами Международного агентства по атомной энергии, а также сторонами Договора о нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968 г.,
отмечая, что Российская Федерация и Турецкая Республика являются сторонами Конвенции об оперативном оповещении о ядерной аварии от 26 сентября 1986 г., Конвенции о ядерной безопасности от 17 июня 1994 г. и Конвенции о физической защите ядерного материала от 26 октября 1979 г.,
принимая во внимание Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Турецкой Республики об оперативном оповещении о ядерной аварии и об обмене информацией о ядерных установках от 6 августа 2009 г.,
отмечая также, что Российская Федерация является стороной, а Турецкая Республика находится в процессе присоединения к Объединенной конвенции о безопасности обращения с отработавшим топливом и о безопасности обращения с радиоактивными отходами от 5 сентября 1997 г.,
принимая к сведению, что Российская Федерация является участником Венской конвенции о гражданской ответственности за ядерный ущерб от 21 мая 1963 г., а Турецкая Республика является участником Парижской конвенции об ответственности в отношении третьих лиц в области ядерной энергии от 29 июля 1960 г. и Совместного протокола в отношении применения Венской конвенции и Парижской конвенции от 21 сентября 1988 г.,
стремясь к повышению эффективности сотрудничества между Сторонами в сфере мирного использования атомной энергии на основе Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Турецкой Республики о сотрудничестве в области энергетики от 15 декабря 1997 г.,
следуя положениям Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Турецкой Республики о сотрудничестве в области использования атомной энергии в мирных целях от 6 августа 2009 г. и Протокола между Министерством энергетики Российской Федерации и Министерством энергетики и природных ресурсов Турецкой Республики о сотрудничестве в сфере атомной энергетики от 6 августа 2009 г.,
отмечая права и обязанности Сторон по Соглашению между Правительством Российской Федерации и Правительством Турецкой Республики о поощрении и взаимной защите капиталовложений от 15 декабря 1997 г.,
ссылаясь на Совместное заявление Заместителя Председателя Правительства Российской Федерации и Министра энергетики и природных ресурсов Турецкой Республики в отношении сотрудничества в строительстве атомной электростанции в Турецкой Республике от 13 января 2010 г.,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Определения
В дополнение к терминам, обозначенным далее по настоящему Соглашению, нижеприведенные определения применяются ко всему настоящему Соглашению и означают следующее:
1) "Соглашение" - настоящее Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Турецкой Республики о сотрудничестве в сфере строительства и эксплуатации атомной электростанции на площадке "Аккую" в Турецкой Республике;
2) "уполномоченные организации" - компетентные органы, российские организации и турецкие организации;
3) "компетентные органы" - органы, назначенные Сторонами в соответствии со статьей 4 настоящего Соглашения;
4) "соглашения по проекту" - каждое соглашение, связанное с проектом, между:
Турецкой Стороной или любой организацией, которая на день заключения данного соглашения или позже контролируется (прямо или косвенно) Турецкой Стороной или большинство акций которой принадлежит (прямо или косвенно) Турецкой Стороне;
проектной компанией, любым участником проекта и (или) Российской Стороной, включая (но не ограничиваясь) соглашение о покупке электроэнергии проектной компанией;
5) "МАГАТЭ" - Международное агентство по атомной энергии;
6) "Совместный протокол" - Совместный протокол в отношении применения Венской конвенции и Парижской конвенции от 21 сентября 1988 г.;
7) "МЭПР" - Министерство энергетики и природных ресурсов Турецкой Республики;
8) "АЭС" - атомная электростанция, подлежащая строительству на площадке и являющаяся частью проекта, включающего (без ограничений) ядерный остров(а), машинный зал(ы), общестанционные системы и всю вспомогательную инфраструктуру, расположенную на площадке;
9) "ядерное топливо" - ядерное топливо в виде комплектных топливных сборок с регулирующими стержнями и топливных сборок;
10) "Парижская конвенция" - Парижская конвенция об ответственности в отношении третьих лиц в области ядерной энергии от 29 июля 1960 г.;
11) "Стороны" - Российская Сторона и Турецкая Сторона;
12) "соглашение о покупке электроэнергии (СПЭ)" - соглашение между проектной компанией и турецкой государственной энергетической компанией "ТЕТАШ" (далее - "ТЕТАШ") относительно покупки и продажи электроэнергии, производимой АЭC;
13) "проект" - проект атомной электростанции Аккую, в том числе (без ограничений) изыскания на площадке, проектирование, строительство, ввод в эксплуатацию и эксплуатация АЭС в течение всего срока ее службы, вывод ее из эксплуатации и обращение с отходами;
14) "проектная компания" - акционерное общество, созданное в соответствии с законодательством Турецкой Республики с целью реализации проекта, включая (без ограничений) эксплуатацию АЭС;
15) "участники проекта" - любой участник цепочки поставок проектной компании, в том числе (без ограничений) каждый подрядчик и субподрядчик (любого уровня) проектной компании или любой из ее заемщиков, а также прямые или косвенные инвесторы в ее собственный капитал;
16) "Росатом" - Государственная корпорация по атомной энергии "Росатом";
17) "российские организации" - любая российская организация, контролируемая государством, уполномоченная российским компетентным органом для соответствующих целей;
18) "площадка" - земельный участок в Аккую (провинция Мерсин, Турецкая Республика), который на день подписания настоящего Соглашения является собственностью турецкой государственной компании по выработке электроэнергии "ИЮАШ" и будет передан проектной компании;
19) "турецкие организации" - любая турецкая организация, контролируемая государством, уполномоченная турецким компетентным органом для соответствующих целей;
20) "блок 1, блок 2, блок 3 и блок 4" - первый, второй, третий и четвертый блоки АЭС с реакторами типа ВВЭР-1200 (проект АЭС-2006).
Статья 2
Одобрение проекта
Стороны договорились о реализации проекта в соответствии с настоящим Соглашением. Стороны реализуют настоящее Соглашение в соответствии с законами и нормами Турецкой Республики, включая все нормы по лицензированию, если иное не установлено настоящим Соглашением.
Статья 3
Цель и содержание
1. Стороны сотрудничают в отношении реализации проекта.
2. Такое сотрудничество применяется (без ограничений) к следующему:
проектирование и строительство АЭС;
разработка и строительство инфраструктуры, включая (без ограничений) инфраструктуру, обеспечивающую подключение к энергосети, необходимой для реализации проекта;
управление реализацией проекта;
обеспечение надежного качества проекта на всех стадиях проектирования, строительства и эксплуатации АЭС;
ввод АЭС в эксплуатацию;
безопасная и надежная эксплуатация АЭС;
покупка и продажа электроэнергии, выработанной АЭС;
модернизация, испытания и техническое обслуживание АЭС;
обеспечение запасными частями в целях устранения их износа в ходе всего срока службы АЭС;
разработка и использование средств диагностики, а также применение мер по контролю работы оборудования АЭС;
обучение и переподготовка эксплуатационного персонала АЭС;
разработка и использование технических средств обучения, включая тренажеры, для эксплуатационного персонала АЭС;
научная поддержка в отношении безопасности АЭС;
физическая защита АЭС;
сохранность и физическая защита ядерных и радиоактивных материалов в пределах АЭС, при перевозке с АЭС или на АЭС;
поставка свежего ядерного топлива;
дезактивация и безопасное обращение с радиоактивными отходами АЭС;
проектирование, изготовление, разработка и сборка систем, оборудования, компонентов и материалов для использования в строительстве и эксплуатации АЭС;
безопасное обращение с отработавшим ядерным топливом, получаемым в результате эксплуатации АЭС;
транспортировка отработавшего ядерного топлива;
планирование аварийного реагирования на АЭС;
вывод АЭС из эксплуатации;
ядерный топливный цикл, включая создание и эксплуатацию в Турецкой Республике мощностей по производству ядерного топлива;
передача технологий;
обмен информацией по радиационной защите, ядерной безопасности и физической защите.
3. Направления сотрудничества, предусмотренные настоящей статьей, выполняются российскими организациями и турецкими организациями без финансовых обязательств с Турецкой Стороны. Сотрудничество в отношении ядерного топливного цикла, включая создание и эксплуатацию в Турецкой Республике установок по изготовлению ядерного топлива и передачу технологий, будет осуществляться на отдельных условиях, подлежащих согласованию Сторонами.
Статья 4
Компетентные органы
1. В целях реализации настоящего Соглашения Стороны назначили следующие компетентные органы:
с Российской Стороны - Росатом;
с Турецкой Стороны - МЭПР.
Стороны своевременно уведомляют друг друга по дипломатическим каналам в случае назначения ими другого компетентного органа или изменения наименования компетентного органа.
2. Сотрудничество, предусмотренное настоящим Соглашением, осуществляется компетентными органами, а также российскими организациями и турецкими организациями.
Статья 5
Проектная компания
1. Российская Сторона приступает к необходимым процедурам по учреждению проектной компании в течение трех месяцев с даты вступления в силу настоящего Соглашения.
2. Проектная компания является владельцем АЭС, включая выработанную ею электроэнергию.
3. Проектная компания учреждается в форме акционерного общества в соответствии с законодательством Турецкой Республики, при этом первоначально 100 процентами акций проектной компании напрямую или косвенно владеют организации, уполномоченные Российской Стороной.
4. Общее количество акций проектной компании, принадлежащих организациям, уполномоченным Российской Стороной, в любое время не должно быть менее 51 процента. Распределение оставшихся миноритарных акций проектной компании будет осуществляться при условии согласия Российской Стороны и Турецкой Стороны с целью защиты интересов в области национальной безопасности и экономики.
5. Вопросы, относящиеся к корпоративному управлению проектной компанией, включая (без ограничений) распределение акций, назначение директоров, форму акционерных вложений, ограничения в отношении передачи акций и механизмов финансирования, применяемых к проектной компании и к проекту, согласовываются с Турецкой Стороной с целью защиты интересов в области национальной безопасности и экономики.
6. Проектная компания несет обязательства по страхованию рисков, покрывающие инвестиции в течение срока эксплуатации АЭС.
В случае несостоятельности проектной компании Российская Сторона принимает ответственность по назначению преемника проектной компании, который будет располагать всеми необходимыми полномочиями и возможностями и сможет обеспечить исполнение ее обязательств, вытекающих из настоящего Соглашения. Турецкая Сторона, соответственно, предпримет все необходимые меры в соответствии с законодательством Турецкой Республики для того, чтобы обеспечить своевременную и надлежащую выдачу всех необходимых разрешений и лицензий.
После даты завершения срока действия СПЭ, но не ранее 15 (пятнадцати) лет после ввода в коммерческую эксплуатацию каждого блока, проектная компания предоставляет Турецкой Стороне по блоку 1, блоку 2, блоку 3 и блоку 4 20 процентов чистой прибыли на ежегодной основе в течение срока эксплуатации АЭС.
Статья 6
Реализация проекта
1. Российская Сторона способствует тому, чтобы проектная компания надлежащим образом подала заявку на получение всех документов, разрешений, лицензий, согласований и утверждений, необходимых для начала строительства АЭС, в течение одного года после вступления в силу настоящего Соглашения. Если проектная компания не подаст заявку на получение необходимых документов, разрешений, лицензий, согласований и утверждений, настоящее Соглашение и передача земли проектной компании прекращают свое действие без ответственности Турецкой Стороны.
2. Проектная компания при полной поддержке Российской Стороны вводит в коммерческую эксплуатацию блок 1 в течение 7 лет с даты выдачи всех документов, разрешений, лицензий, согласований и утверждений, необходимых для начала строительства. Проектная компания при полной поддержке Российской Стороны последовательно вводит в коммерческую эксплуатацию блок 2, блок 3 и блок 4 с интервалами в один год после начала коммерческой эксплуатации блока 1. В случае преждевременного или позднего ввода в коммерческую эксплуатацию блоков АЭС обязательства Сторон определяются в СПЭ.
3. Генеральным подрядчиком по строительству АЭС является закрытое акционерное общество "Атомстройэкспорт" (далее - ЗАО "АСЭ").
4. Стороны соглашаются с тем, что турецкие компании широко привлекаются ЗАО "АСЭ" в качестве участников его цепочки поставок для поставки товаров, оказания услуг и выполнения работ в связи со строительным этапом проекта. При найме участников цепочки поставок проектная компания учитывает природу и специальные требования по безопасности вновь реализуемых проектов по строительству АЭС.
5. Стороны соглашаются, что граждане Турецкой Республики бесплатно обучаются и широко привлекаются для целей эксплуатации АЭС. Такое обучение включает (без ограничений) создание полномасштабного тренажера на площадке АЭС без финансовых обязательств Турецкой Стороны.
6. Стороны в соответствии с применимым российским и турецким правом поддерживают и сотрудничают с проектной компанией в отношении проекта.
Статья 7
Выделение земли и доступ к земле
1. Турецкая Сторона бесплатно выделяет проектной компании площадку с действующей лицензией и существующей инфраструктурой до конца вывода из эксплуатации АЭС. Дополнительная земля, на которой будет строиться АЭС и которая принадлежит Турецкой Республике, также безвозмездно выделяется проектной компании. При необходимости проектная компания производит необходимые отчисления в лесной фонд за эту дополнительную землю.
2. Турецкая Сторона в соответствии с применимым турецким правом облегчает проектной компании экспроприацию любой другой земли, принадлежащей частным лицам, необходимой в связи с реализацией проекта. Турецкая Сторона в соответствии с применимым турецким правом гарантирует доступ к такой земле работников, подрядчиков, агентов, представителей или других лиц, нуждающихся в таком доступе от имени или с согласия проектной компании. Проектная компания предоставляет Турецкой Стороне списки, содержащие информацию о личных данных таких лиц, до их прибытия на указанную землю. Турецкая Сторона в соответствии с применимым турецким правом также облегчает выдачу необходимых разрешений на работу иностранных граждан в Турецкой Республике в связи с реализацией проекта. Турецкая Сторона оставляет за собой право отказать определенным лицам в доступе на площадку исходя из интересов национальной безопасности.
Статья 8
Лицензирование, утверждение и регулирование
1. АЭС лицензируется и инспектируется в соответствии с законами и нормами Турецкой Республики в отношении ядерной и радиационной безопасности.
2. Проектная компания получает от правительственных организаций все необходимые лицензии, разрешения и утверждения, которые могут потребоваться в соответствии с применимым турецким правом.
3. Турецкая Сторона в соответствии с применимым турецким правом и при условии соблюдения участниками проекта законов и норм Турецкой Республики принимает все необходимые меры для содействия выдаче всех утверждений, разрешений, лицензий, регистраций и согласований, требуемых каким-либо участником проекта в соответствии с законодательством Турецкой Республики в связи с реализацией проекта, в том числе (без ограничений) в отношении поставки изделий, выполнения работ или оказания услуг, предусмотренных настоящим Соглашением.
4. Проектная компания будет подпадать под применимые законы, нормы и коды Турецкой Республики в отношении присоединения к энергосистеме, эксплуатации системы и функционирования рынка.
АЭС будет участвовать в обеспечении сбалансированности турецкой системы передачи электроэнергии в объеме, отвечающем техническим параметрам, которые подлежат согласованию в соглашениях по проекту.
Статья 9
Финансирование проекта
В целях оказания содействия по финансированию проектирования и строительства АЭС Российская Сторона обеспечивает ЗАО "АСЭ" финансирование на льготных условиях для покупки изделий (работ, услуг) российского происхождения, которые будут использоваться в ходе реализации проекта.
Статья 10
Соглашение о покупке электроэнергии
1. Турецкая Сторона предпринимает меры для того, чтобы "ТЕТАШ" заключил соглашение о покупке электроэнергии (СПЭ) с проектной компанией для покупки фиксированного объема электроэнергии, вырабатываемой блоком 1, блоком 2, блоком 3 и блоком 4, в течение 30 (тридцати) дней после выдачи регулирующим органом по энергетическому рынку лицензии на производство электроэнергии проектной компанией.
2. Как минимум за год до даты начала коммерческой эксплуатации блока 1 проектная компания предоставляет "ТЕТАШ" информацию о помесячном количестве электроэнергии, вырабатываемой всеми блоками АЭС на протяжении всего периода действия СПЭ.
Более того, проектная компания ежегодно представляет в апреле таблицу "платежного периода" с информацией по выработке электроэнергии на следующий год, как предусмотрено СПЭ. Проектная компания представит первую такую таблицу за 4 (четыре) месяца до даты начала коммерческой эксплуатации каждого блока АЭС.
3. В случае избыточного производства электроэнергии блоком по сравнению с объемом, подлежащим поставке за весь период реализации настоящего Соглашения, такой избыток электроэнергии будет приобретаться в соответствии с положениями СПЭ.
4. В случае недостаточного производства электроэнергии блоком по сравнению с объемом, предусмотренным в СПЭ, проектная компания выполняет свои обязательства, предоставляя недостающий объем электроэнергии.
5. "ТЕТАШ" гарантирует покупку у проектной компании, как предусмотрено СПЭ, фиксированного количества - 70 (семидесяти) процентов по блоку 1 и блоку 2 и 30 (тридцати) процентов по блоку 3 и блоку 4 - электроэнергии, выработанной АЭС в течение 15 (пятнадцати) лет с даты начала коммерческой эксплуатации каждого блока, по средневзвешенной цене 12,35 (двенадцать целых тридцать пять сотых) цента США за кВт/ч (без НДС).
6. Проектная компания будет продавать 30 (тридцать) процентов электроэнергии, вырабатываемой блоком 1 и блоком 2, и 70 (семьдесят) процентов электроэнергии, вырабатываемой блоком 3 и блоком 4, на свободном энергетическом рынке самостоятельно или через розничного поставщика электроэнергии.
7. Цена единицы электроэнергии состоит из стоимости инвестиций, фиксированных текущих расходов, переменных текущих расходов и стоимости топлива. Детали цены единицы электроэнергии следующие:
все капитальные затраты (включая (без ограничений) расходы на лицензирование, разработку и предоставление финансирования), произведенные проектной компанией в связи с вводом блока 1, блока 2, блока 3 и блока 4 в коммерческую эксплуатацию, будут возвращены в течение 15 лет с даты ввода в коммерческую эксплуатацию каждого блока;
все предполагаемые текущие расходы (включая (без ограничений) расходы на лицензирование, расходы и резервы (внутренние или внешние, обязательные или добровольные), касающиеся поставки топлива и топливного цикла, транспортировки, хранения и захоронения отработавшего топлива и отходов, вывода из эксплуатации и возврата для использования площадки), страховые выплаты и налоги проектной компании и расходы по модернизации блока 1, блока 2, блока 3 и блока 4, которые возникли или могут возникнуть в связи с реализацией проекта во время срока действия СПЭ, будут финансироваться по мере возникновения (во избежание сомнения, резервирование в отношении будущих расходов происходит во время создания резерва);
запланированные платежи в уплату долга (то есть проценты, основная сумма и пошлины), уплачиваемые в рамках финансирования, полученного для полного или частичного финансирования ввода блока 1, блока 2, блока 3 и блока 4 в коммерческую эксплуатацию, будут финансироваться по мере поступления;
капиталовложения, осуществляемые прямыми и косвенными инвесторами в проектную компанию в связи с вводом блока 1, блока 2, блока 3 и блока 4 в коммерческую эксплуатацию, будут возмещены методом равномерного списывания в течение 15 (пятнадцати) лет с даты ввода каждого блока в коммерческую эксплуатацию.
8. Цена на составные части единицы электроэнергии не подлежит изменению в сторону увеличения. В период действия СПЭ цена на единицу электроэнергии не подлежит увеличению. Риски изменения цен, вызванные изменениями законов и норм Турецкой Республики после даты подписания настоящего Соглашения, переходят к "ТЕТАШ".
9. Проектная компания выплачивает в отношении электроэнергии, покупаемой "ТЕТАШ" в рамках СПЭ, отдельную сумму в размере 0,15 (ноль целых пятнадцать сотых) цента США за кВт/ч за обращение с отработавшим топливом и радиоактивными отходами и 0,15 (ноль целых пятнадцать сотых) цента США за кВт/ч за вывод из эксплуатации на соответствующие счета. В части, касающейся электроэнергии, проданной за рамками СПЭ, проектная компания будет производить необходимые платежи в соответствующие фонды, предусмотренные применимыми законами и нормами Турецкой Республики.
10. Ежегодное изменение цены на электроэнергию в рамках тарифной шкалы, согласованной между уполномоченной турецкой организацией и проектной компанией и являющейся частью СПЭ, рассчитывается проектной компанией в целях обеспечения окупаемости проекта, принимая во внимание предел цены на максимальном уровне в 15,33 (пятнадцать целых тридцать три сотых) цента США за кВт/ч.
11. Если любой из блоков АЭС будет введен в эксплуатацию после даты, предусмотренной настоящим Соглашением, кроме случаев форс-мажора, предусмотренного СПЭ, цена на электроэнергию для продажи будет скорректирована в соответствии с изменениями стоимости инвестиций на основе условий СПЭ.
Статья 11
Налогообложение
1. Все налоги и сборы, связанные с проектом, взимаются в соответствии с законодательством государств Сторон с учетом настоящего Соглашения и Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Турецкой Республики об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы от 15 декабря 1997 г.
2. Стороны обеспечивают соблюдение всех законов и норм Турецкой Республики, относящихся к налогам, если иное не предусмотрено настоящим Соглашением.
Статья 12
Топливо, обращение с отходами и вывод из эксплуатации
1. Ядерное топливо предоставляется поставщиками на основе долгосрочных соглашений, заключаемых между проектной компанией и поставщиками.
2. Отработавшее ядерное топливо российского происхождения может перерабатываться в Российской Федерации на основании отдельного соглашения, которое может быть заключено между Сторонами.
3. Стороны в соответствии с применимым правом их государств оказывают содействие проектной компании в получении всех необходимых согласований, разрешений, лицензий и регистраций, требуемых в связи с трансграничным перемещением ядерных материалов, включая (без ограничений) трансграничное перемещение ядерного топлива, отработавшего ядерного топлива и других радиоактивных материалов.
4. Проектная компания несет ответственность за вывод из эксплуатации АЭС и обращение с отходами. В рамках этого проектная компания будет производить необходимые платежи в соответствующие фонды, предусмотренные применимыми законами и нормами Турецкой Республики.
Статья 13
Права на интеллектуальную собственность
1. В настоящей статье:
"интеллектуальная собственность" имеет значение, указанное в статье 2 Конвенции, учреждающей Всемирную организацию интеллектуальной собственности, подписанной в г. Стокгольме 14 июля 1967 г. (с изменениями от 2 октября 1979 г.), и включающее (без ограничений) промышленную собственность и конфиденциальную информацию;
"промышленная собственность" имеет значение, указанное в статье 1 Парижской конвенции по охране промышленной собственности от 20 марта 1883 г. (с изменениями от 14 июля 1967 г. и 2 октября 1979 г.);
"конфиденциальная информация" означает всю информацию, касающуюся секретов производства (ноу-хау), включая научную, техническую, технологическую и производственную информацию, и имеющую актуальную или потенциальную коммерческую ценность вс
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Распоряжение Правительства РФ от 9 мая 2010 г. N 673-р "О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Турецкой Республики о сотрудничестве в сфере строительства и эксплуатации атомной электростанции на площадке "Аккую" в Турецкой Республике"
Текст распоряжения опубликован в Собрании законодательства Российской Федерации от 17 мая 2010 г. N 20 ст. 2492 (без приложения)