См. Программу сотрудничества между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Словении в области культуры, науки, образования и спорта на 2013 - 2015 годы (Любляна, 3 мая 2013 г.)
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Словении, именуемые в дальнейшем Сторонами,
в соответствии с Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Словении о сотрудничестве в области культуры, науки и образования, подписанным в Москве 17 ноября 1995 года,
стремясь к дальнейшему развитию традиционных дружественных отношений между народами России и Словении,
в соответствии с принципами Хельсинкского Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе и других документов ОБСЕ,
согласовали следующую Программу сотрудничества в области культуры, науки, образования и спорта на 2010-2012 годы.
I. Культура и искусство
1. Стороны будут поощрять участие творческих коллективов в международных фестивалях и иных культурных мероприятиях, проводимых в обоих государствах. Стороны будут согласовывать на условиях взаимности программы и сроки выступлений творческих коллективов.
2. Стороны будут оказывать содействие в установлении и осуществлении прямого сотрудничества между соответствующими учреждениями культуры и искусства Российской Федерации и Республики Словении, в частности, театрами, музеями, библиотеками, научными учреждениями охраны и реставрации памятников культуры и истории. Это сотрудничество будет осуществляться на основе отдельных договоренностей между партнерами.
3. Стороны будут по взаимному согласию обмениваться выставками из музейных коллекций и выставками современного искусства, а также каталогами, специальной литературой и информацией.
4. Стороны будут поощрять обмен специалистами в области музыки, театра, изобразительного искусства, охраны и реставрации памятников культуры, библиотечного и музейного дела, а также сотрудниками учреждений культуры для участия в конференциях, симпозиумах и встречах.
Количество специалистов, их профиль и условия обменов будут согласовываться в каждом отдельном случае.
5. Стороны будут поощрять контакты и взаимодействие между российскими и словенскими деятелями культуры и искусства.
Словенская Сторона предлагает ежегодное участие одного российского писателя во встрече ПЕН-клуба в г. Блед, а также в международной встрече писателей "Виленица".
6. Стороны будут поощрять контакты между Государственным Эрмитажем и Национальным музеем Словении. Стороны будут также поощрять контакты Третьяковской галереи и Музея им. А.С. Пушкина, а также других галерей современного искусства с Национальной галереей Словении и Галереей современного искусства в Любляне.
7. Стороны окажут содействие участию представителей культуры своих государств в международных фестивалях и прочих культурных мероприятиях, проводимых в Российской Федерации и Республике Словении.
Словенская Сторона будет информировать Российскую Сторону о следующих крупных фестивалях, проводимых в Республике Словении:
- Международный летний фестиваль в г. Любляне (июль-август, ежегодно);
- Фестиваль старинной музыки в г. Брежице (июль-август, ежегодно);
- Международный фестиваль Лент в г. Мариборе (июнь, ежегодно);
- Приморский летний фестиваль (июль - август, ежегодно);
- Международный фестиваль компьютерного искусства в г. Мариборе (июнь, ежегодно);
- Международный литературный фестиваль "Виленица";
- Международный фестиваль поэзии "Дни поэзии и вина" в г. Медане.
8. Стороны будут оказывать содействие в осуществлении сотрудничества между соответствующими организациями обоих государств, деятельность которых направлена на сохранение и развитие народно-прикладного искусства и ремесел.
II. Культурное наследие
9. Стороны будут сотрудничать в области охраны культурного наследия в соответствии с Конвенцией о мерах, направленных на запрещение и предотвращение незаконного ввоза, вывоза и передачи прав собственности на культурные ценности, от 14 ноября 1970 года, и законодательством государств Сторон.
В этих целях Стороны будут принимать меры по предотвращению незаконного перемещения культурных ценностей обоих государств и содействовать сотрудничеству между компетентными государственными учреждениями в обмене информацией о таких культурных ценностях, а также принимать меры по их возвращению.
10. Стороны будут сотрудничать в области охраны и реставрации памятников и с этой целью установят прямые контакты между Всероссийским художественным научно-реставрационным центром им. И.Э. Грабаря и Реставрационным центром Республики Словении. Стороны будут также способствовать развитию сотрудничества между другими учреждениями подобного профиля.
11. Стороны будут участвовать в возможных реставрационных работах, касающихся Русской часовни под перевалом Вршич, а также в возможных реставрационных работах, касающихся словенских мемориальных объектов в Российской Федерации.
12. Стороны будут способствовать обмену литературными переводчиками.
III. Книгоиздание, библиотеки, архивы
13. Стороны будут поощрять сотрудничество в области производства и распространения печатной продукции. В этих целях Стороны:
- изучат возможность обмена книгами, периодическими и другими изданиями на коммерческой и некоммерческой основе;
- будут поощрять прямое сотрудничество между издательствами своих государств с целью осуществления переводов и издания произведений российской и словенской литературы, в том числе современной;
- будут содействовать взаимному участию в книжных ярмарках и других подобных мероприятиях, проводимых на территории обоих государств;
- изучат возможность обмена выставками печатной продукции, условия и сроки проведения которых будут согласовываться с заинтересованными организациями Сторон в каждом конкретном случае;
- будут содействовать переводу и изданию произведений авторов обоих государств, прежде всего, современных.
14. Стороны будут сотрудничать в области библиотечного дела, в первую очередь содействуя сотрудничеству между государственными, научными, университетскими и публичными библиотеками.
15. Стороны будут поддерживать сотрудничество между Российской государственной библиотекой, Всероссийской государственной библиотекой иностранной литературы им. М.И. Рудомино в Москве, Российской национальной библиотекой в Санкт-Петербурге и Национальной и университетской библиотекой в Любляне (NUK) по следующим направлениям:
- обмен специалистами и опытом в области библиотековедения;
- обмен опытом в деле организации библиотечно-информационной сети;
- управление библиотеками (маркетинг, финансовый менеджмент, подбор кадров);
- подготовка кадров;
- сохранность документов с помощью электронных средств;
- обмен библиотечными материалами;
- совместные проекты проведения выставок.
16. Стороны будут содействовать развитию всесторонних связей между Федеральным архивным агентством (Российская Федерация) и Архивом Республики Словении в рамках Соглашения между Федеральной архивной службой России и Архивом Республики Словении о сотрудничестве в области архивов, подписанного 18 декабря 1997 г., а также вносить свой вклад в непосредственное взаимодействие между архивами обоих государств. Ученым в исследовательских целях будет обеспечиваться доступ в архивы.
IV. Кинематография
17. Стороны будут содействовать некоммерческому обмену киномероприятиями (недели, премьеры, ретроспективы).
18. Стороны будут поощрять развитие сотрудничества в области совместного кинопроизводства.
19. Стороны будут содействовать развитию сотрудничества между Всероссийским государственным институтом кинематографии (ВГИК), Санкт-Петербургским государственным университетом кино и телевидения (СПбГУКиТ) и Академией театра, радио, кино и телевидения Люблянского университета.
20. Стороны будут содействовать развитию сотрудничества между Госфильмофондом России и Словенской кинотекой и государственной организацией "Кинофонд Республики Словении".
21. Стороны будут оказывать содействие взаимному участию в международных кинофестивалях, проводимых на территории государств Сторон, в соответствии с их регламентами.
V. Средства массовой информации
22. Стороны будут содействовать расширению связей и развитию сотрудничества между радио- и телевизионными компаниями, в том числе взаимодействующих в рамках Европейского вещательного союза (European Broadcasting Union), а также организациями периодической печати обоих государств.
В рамках своих возможностей Стороны будут направлять свои делегации на международные радио- и телевизионные фестивали и конкурсы, проводимые в Российской Федерации и Республике Словении.
В случае взаимной заинтересованности радио- и телевизионные компании будут договариваться о прямом сотрудничестве, а также информировать друг друга о художественных фильмах либо сериалах, которые могут представлять интерес для показа в государствах Сторон.
Стороны будут поощрять прямое сотрудничество между федеральным государственным унитарным предприятием "Всероссийская государственная телевизионная и радиовещательная компания" (ВГТРК) и Радиотелевидением Словении (РТВ Словения).
Стороны будут рекомендовать средствам массовой информации своих государств предпринимать шаги по популяризации изучения языков государств Сторон.
Стороны будут поощрять взаимные поездки журналистов с целью расширения информирования населения своего государства о государстве другой Стороны.
VI. Наука и образование
23. Стороны будут поощрять сотрудничество между Российской академией наук и Словенской академией наук и искусств, а также между научно-исследовательскими организациями и учеными обоих государств в рамках уже подписанных и новых соглашений и программ.
24. Стороны придают важное значение ознакомлению с историей и культурой другого государства в образовательных учреждениях общего и профессионального образования и с этой целью будут обмениваться образовательными программами, а также сотрудничать при создании учебных пособий.
25. Стороны будут сотрудничать в области повышения квалификации научно-педагогических работников.
26. Стороны будут содействовать реализации совместных проектов в области образования, организации и управления систем образования и повышения квалификации. Они также будут поощрять обмен педагогическими работниками, научно-педагогическими работниками, учеными и студентами.
Стороны будут содействовать установлению прямых контактов между соответствующими учебными заведениями, административными и специализированными органами, отвечающими за разработку профессиональной проблематики в области образования.
Стороны будут поощрять обмен сотрудниками образовательных учреждений, занимающимися международными и европейскими программами, а также обмен информацией о международных мероприятиях, проводимых в учебных заведениях.
27. Стороны будут проводить консультации по вопросам взаимного признания и эквивалентности документов об образовании, выдаваемых в Российской Федерации и Республике Словении.
Словенская сторона заинтересована в участии российских специалистов в области словенского языка, литературы и культуры в ежегодных научном симпозиуме "Эпохи" ("Obdodja") и Семинаре словенского языка, литературы и культуры.
28. Словенская Сторона будет ежегодно предоставлять Российской Стороне до десяти (10) стипендий для обучения студентов и повышения квалификации аспирантов сроком до одного месяца.
29. Российская Сторона будет ежегодно предоставлять Словенской Стороне до пятнадцати (15) государственных стипендий для приема на полный курс обучения, включенное обучение и повышение квалификации сроком до 10 месяцев. Условия предоставления таких стипендий будут согласоваться Сторонами по дипломатическим каналам.
30. Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова и Люблянский университет будут содействовать изучению словенского языка и литературы в высших учебных заведениях Российской Федерации и русского языка и литературы в высших учебных заведениях Республики Словении, и в особенности оказывать поддержку изучению словенского языка в Московском государственном университете им. М.В. Ломоносова и изучению русского языка в Люблянском университете. С этой целью Стороны ежегодно будут предоставлять друг другу по 2 (две) стипендии (условия которых оговариваются сторонами в индивидуальном порядке) для участия в летних курсах соответственно словенского и русского языков.
31. Словенская Сторона будет ежегодно направлять, а Российская Сторона принимать в Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина словенских преподавателей русского языка для участия в летних семинарах, а также студентов 3-го и 4-го курсов, изучающих русский язык и литературу в Люблянском университете, в рамках межвузовского договора с Государственным институтом русского языка им. А.С. Пушкина.
32. Стороны будут поощрять сотрудничество между Институтом русского языка им. В.В. Виноградова Российской академии наук, Институтом славяноведения Российской академии наук и Институтом словенского языка им. Ф. Рамовша в рамках проекта "Общеславянский лингвистический атлас" (OLA).
33. Стороны будут поддерживать дополнительные занятия по родному языку и культуре для словенских детей и молодежи в Российской Федерации и российских - в Республике Словении.
VII. Спорт, туризм и молодежь
34. Стороны будут содействовать развитию связей в области физической культуры и спорта между спортивными организациями, федерациями по видам спорта, обществами, клубами путем обмена спортивными делегациями, тренерами и специалистами.
35. Стороны будут поощрять развитие туристических обменов в интересах лучшего ознакомления с культурными и историческими ценностями.
36. Стороны будут содействовать развитию сотрудничества между молодежными организациями обоих государств, а также обмену информацией и материалами по всем вопросам, касающимся молодежи.
VIII. Другие обмены
37. Стороны проведут переговоры по подписанию межправительственного соглашения об учреждении Российского центра науки и культуры в Любляне и Словенского культурно-информационного центра в Москве.
38. Стороны будут поощрять непосредственное сотрудничество в рамках мероприятий международных организаций и соответствующих программ Европейского союза.
39. Стороны будут содействовать развитию обменов и сотрудничества между национальными комиссиями по делам ЮНЕСКО.
40. Стороны будут информировать друг друга о подготовке и проведении мероприятий, посвященных общеславянским культурным традициям, организуемых одной из Сторон, и в рамках своих возможностей участвовать в них. Стороны поддерживают деятельность Форума славянских культур.
41. Стороны в рамках своей компетенции будут поощрять сотрудничество партнеров также на региональном и местном уровнях между республиками, краями, областями, городами и районами Российской Федерации и общинами Республики Словении.
IX. Общие положения
42. Положения настоящей Программы не исключают проведения по взаимной договоренности Сторон других мероприятий и обменов в областях, предусмотренных Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Словении о сотрудничестве в области культуры, науки и образования, подписанным в Москве 17 ноября 1995 года.
43. Стороны будут своевременно информировать друг друга о проводимых в их государствах международных конференциях, конкурсах, фестивалях и других мероприятиях, а также взаимно направлять приглашения для участия в них.
44. Приложение, содержащее основополагающие принципы определения общих и финансовых условий сотрудничества, является неотделимой частью настоящей Программы.
45. Настоящая Программа начинает применяться через 30 дней с даты ее подписания.
46. Настоящая Программа не является международным договором и не содержит прав и обязательств Сторон, регулируемых международным правом.
Совершено в Москве, "17" ноября 2010 года в двух экземплярах, каждый на русском и словенском языках.
За Правительство Российской Федерации
/подпись/
За Правительство Республики Словении
/подпись/
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Программа сотрудничества между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Словении в области культуры, науки, образования и спорта на 2010 - 2012 годы (Москва, 17 ноября 2010 г.)
Настоящая Программа начинает применяться через 30 дней с даты ее подписания
Текст Программы официально опубликован не был