Регламент Совета Европейского Союза 1346/2000 от 29 мая 2000 г. о процедурах банкротства*(1)
(Текст в редакции
Регламента Совета ЕС 603/2005 от 12 апреля 2005 г.,
Регламента Совета ЕС 694/2006 от 27 апреля 2006 г.,
Регламента Совета ЕС 1791/2006 от 20 ноября 2006 г.,
Регламента Совета ЕС 681/2007 от 13 июня 2007 г.,
Регламента Совета ЕС 788/2008 от 24 июля 2008 г.,
Имплементационного Регламента 210/2010 Совета ЕС от 25 февраля 2010 г.,
Имплементационного Регламента (ЕС) 583/2011 Совета ЕС от 9 июня 2011 г.,
Регламента (ЕС) 517/2013 Совета ЕС от 13 мая 2013 г.,
Имплементационного Регламента (ЕС) 663/2014 Совета ЕС от 5 июня 2014 г.,
Акта об условиях присоединения Чешской Республики, Эстонской Республики, Республики Кипр, Латвийской Республики, Литовской Республики, Венгерской Республики, Республики Мальта, Республики Польша, Республики Словения и Словацкой Республики и об изменениях к Договорам об образовании Европейского союза)
Регламентом Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2015/848 от 20 мая 2015 г. о процедурах банкротства (новая редакция) настоящий Регламент признан утратившим силу
Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором об образовании Европейского Сообщества, и, в частности, Статьями 61(c) и 67(1) указанного Договора,
Руководствуясь инициативой Федеративной Республики Германия и Финляндской Республики,
Руководствуясь заключением Европейского парламента*(2),
Руководствуясь заключением Комитета по социальным и экономическим вопросам*(3),
Принимая во внимание, что:
(1) Европейский Союз ставит перед собой задачу создать пространство свободы, безопасности и правосудия.
(2) Должное функционирование внутреннего рынка требует действенного и эффективного проведения трансграничных процедур банкротства, принятие настоящего Регламента необходимо для достижения указанной цели, которая подпадает под сферу действия правовой взаимопомощи по гражданским делам по смыслу Статьи 65 Договора.
(3) Деятельность предприятий приобретает все больший трансграничный характер и таким образом все больше подпадает в сферу действия права Сообщества. Несмотря на то, что банкротство предприятий негативно влияет на надлежащее функционирование внутреннего рынка, существует необходимость принятия акта на уровне Сообщества о согласовании мер, которые необходимо применить к активам несостоятельного должника.
(4) Для надлежащего функционирования внутреннего рынка необходимо избегать поощрения переноса участниками имущества или судебного производства из одного Государства-члена ЕС в другое с целью получения более выгодного юридического статуса (поиск более выгодного суда).
(5) Указанные задачи не могут быть разрешены должным образом на национальном уровне, поэтому обоснованным является принятие мер на уровне Сообщества.
(6) В соответствии с принципом пропорциональности настоящий Регламент должен ограничиться положениями, определяющими подсудность судебных разбирательств о банкротстве и судебными решениями, которые выносятся непосредственно по процедурам банкротства, и находятся в прямой связи с указанными процедурами. Настоящий Регламент должен также содержать положения, определяющие признание указанных решений и применимое право, соответствующее указанному принципу.
(7) Процедуры банкротства по ликвидации несостоятельных компаний и иных юридических лиц, положения о процедуре судебного разбирательства, составе суда, сходных процессуальных нормах исключаются из сферы действия Брюссельской конвенции по Подсудности и вступлению в силу судебных решений по гражданским и коммерческим делам 1968 г.*(4), с учетом изменений, внесенных конвенциями о Присоединении к указанной Конвенции*(5).
(8) Для достижения цели улучшения действенности и эффективности процедур банкротства, имеющих трансграничный характер, необходимо и уместно, чтобы положения, определяющие подсудность, признание решений и применимое право в этой сфере были закреплены в нормативно-правовом акте на уровне Сообщества, имеющем обязательную силу и прямое действие в Государствах-членах ЕС.
(9) Настоящий Регламент подлежит применению к процедурам банкротства вне зависимости от того, является ли должник физическим или юридическим лицом, имеет ли он статус предпринимателя или нет. Процедуры банкротства, к которым применяется настоящий Регламент, перечислены в Приложениях. Процедуры банкротства в отношении страховых организаций, кредитных организаций, инвестиционных организаций, управляющих денежными средствами или ценными бумагами, организаций, занимающихся коллективными инвестициями, исключены из сферы действия настоящего Регламента. Указанные организации не подпадают под действие настоящего Регламента, поскольку они являются предметом отдельных договоренностей и, в некоторой степени, национальные контролирующие органы обладают чрезвычайно широкими полномочиями по вмешательству в их деятельность.
(10) Процедуры банкротства не обязательно подразумевают судебное вмешательство; термин "суд" в настоящем Регламенте имеет более широкое толкование и включает любое лицо или орган, наделенный национальным законодательством правом инициировать процедуру банкротства. В целях применения настоящего Регламента процедуры банкротства (включая установленные законодательством действия и процедуры установленного порядка) должны не только соответствовать положениям Регламента, но и должны быть официально признаны и иметь юридическую силу в Государстве-члене ЕС, в котором инициирована процедура банкротства, и в целом должны представлять собой такую процедуру банкротства, которая влечет за собой полное или частичное лишение должника имущественных прав и назначение конкурсного управляющего.
(11) В настоящем Регламенте учитывается то обстоятельство, что в силу существенных различий норм материального права установление единообразных для всего Сообщества процедур банкротства не имеет смысла. Исключительное применение права государства, в котором инициирована процедура банкротства, на фоне этого обстоятельства зачастую приводит к затруднениям. Это, например, относится к самым различным законодательным актам об обеспечительном интересе, действующим в Сообществе. Кроме того, преимущественные права, которыми наделены отдельные кредиторы в процедурах банкротства, в некоторых случаях существенно различаются. Настоящий Регламент учитывает это двумя различными способами. С одной стороны, должны предусматриваться положения относительно специальных норм о применимом праве для особо важных прав и правоотношений (например, вещные права и трудовые договоры). С другой стороны, национальные процедуры, затрагивающие только имущество, расположенное в стране, в которой инициирована процедура банкротства, должны быть разрешены наравне с процедурами банкротства универсального характера.
(12) Настоящий Регламент допускает инициирование основной процедуры банкротства в Государстве-члене ЕС, где находится центр основных интересов должника. Такая процедура имеет универсальный характер и нацелена на охват всего имущества должника. Для предотвращения коллизии интересов настоящий Регламент разрешает инициировать и проводить одновременно с основной процедурой производные процедуры. Производные процедуры могут быть инициированы в Государстве-члене ЕС, где у кредитора находится имущество. Сфера действия производных процедур ограничивается имуществом, которое расположено в данном государстве. Императивные нормы по их согласованию с основной процедурой отвечают потребности единства Сообщества.
(13) Центр основных интересов должен совпадать с местом, где должник осуществляет управление своим доходом на постоянной основе и которое, следовательно, может быть определено как таковое третьими лицами.
(14) Настоящий Регламент применяется, только если центр основных интересов должника находится в Сообществе.
(15) Положения настоящего Регламента о юрисдикции устанавливают только международную юрисдикцию, то есть, они определяют Государство-член ЕС, суд которого вправе инициировать процедуру банкротства. Территориальная подсудность должна быть установлена национальным правом указанного Государства-члена ЕС.
(16) Суд, обладающий полномочиями инициировать основную процедуру банкротства, вправе назначить временные и защитные меры с момента поступления ходатайства об инициировании процедуры банкротства. Охранительные меры, которые применяются до и после инициирования процедуры банкротства, крайне важны для обеспечения гарантии эффективности процедуры банкротства. В связи с этим Регламент должен предоставлять различные возможности. С одной стороны, суд, обладающий полномочиями в отношении основной процедуры банкротства, должен быть вправе применить предварительные защитные меры в отношении имущества, расположенного на территории другого Государства-члена ЕС. С другой стороны, арбитражный управляющий, назначенный до инициирования основной процедуры банкротства, должен быть вправе применить предварительные меры в Государствах-членах ЕС, в которых у должника находится имущество, которые возможно применить согласно законодательству таких Государств-членов ЕС.
(17) До момента инициирования основной процедуры банкротства право инициировать процедуру банкротства в Государстве-члене ЕС, где у должника находится имущество, должно предоставляться только национальным кредиторам и кредиторам по месту нахождения имущества или же должно предоставляться в случаях, когда основная процедура банкротства не может быть инициирована согласно законодательству Государства-члена ЕС, где у кредитора находится центр основных интересов. Причиной такого ограничения является необходимость, насколько это возможно, свести к минимуму случаи, когда ходатайство о территориальных процедурах банкротства подается до ходатайства об основных процедурах банкротства. Если инициирована основная процедура банкротства, территориальные процедуры банкротства становятся производными.
(18) После инициирования основной процедуры банкротства право ходатайствовать об инициировании процедуры банкротства в Государстве-члене ЕС, где у должника находится имущество, более не ограничивается настоящим Регламентом. Конкурсный управляющий по основной процедуре банкротства или иное лицо, наделенное такими полномочиями национальным законодательством Государства-участника ЕС, может ходатайствовать об инициировании производных процедур банкротства.
(19) Производные процедуры банкротства могут отвечать различным целям помимо цели защиты частных интересов. Возможны случаи, когда имущество должника является слишком сложным для управления в качестве единого целого, или же когда различия в системах права, подлежащих применению, столь значительны, что возможно возникновение затруднений, вызванных распространением действия права государства, в котором инициирована процедура, на государства, где находится имущество. По этим причинам конкурсный управляющий по основной процедуре банкротства может ходатайствовать об инициировании производных процедур банкротства, когда это требуется в целях эффективного управления имуществом.
(20) Основная процедура банкротства и производные процедуры банкротства, тем не менее, могут способствовать эффективной реализации совокупных активов только в случае, если все инициированные процедуры согласованы. При этом обязательным условием будет являться тесное взаимодействие различных конкурсных управляющих, в частности, путем обмена достаточным количеством информации. Для обеспечения господствующей роли основной процедуры банкротства конкурсный управляющий по основной процедуре банкротства должен быть наделён определёнными полномочиями по вмешательству в производные процедуры банкротства, находящимися в процессе рассмотрения в указанный момент. Например, он должен обладать полномочием предложить план реструктуризации или компромиссное соглашение или ходатайствовать о приостановлении реализации имущества в рамках производных процедур банкротства.
(21) Каждый кредитор с постоянным местом жительства, домицилием или местом нахождения в Сообществе должен обладать правом подать претензию по каждой процедуре банкротства на территории Сообщества в отношении имущества должника, находящейся в процессе рассмотрения. Указанное правило должно также применяться к налоговым органам и к учреждениям социального страхования. Тем не менее, в целях обеспечения равного положения кредиторов распределение поступлений от реализации имущества должно быть согласованным. Каждый кредитор должен быть наделен правом сохранить полученное по процедуре банкротства, но он должен быть также управомочен участвовать в распределении общих активов по другим процедурам банкротства, только если претензии кредиторов той же очереди были удовлетворены в том же размере.
(22) Настоящий Регламент должен предусматривать немедленное признание решений о возбуждении, проведении и прекращении дел по процедурам банкротства, подпадающих под сферу его действия, и судебных решений, принимаемых в прямой связи с такими процедурами. Автоматическое признание должно означать, что последствия, применяемые к процедуре правом государства, где процедура была инициирована, будут распространяться на все Государства-члены ЕС. Признание судебных решений, вынесенных судами Государств-членов ЕС, должно основываться на принципе взаимного доверия. Для достижения этой цели количество оснований для непризнания судебных решений должно быть сведено к необходимому минимуму. Любая спорная ситуация, в которой суды двух Государств-членов ЕС заявляют о своём праве инициировать основную процедуру банкротства, должна рассматриваться в соответствии с указанным принципом. Решение первого суда об инициировании процедуры банкротства должно быть признано в других Государствах-членах ЕС без предоставления Государствам-членам ЕС права досконально изучать решение указанного суда.
(23) Настоящий Регламент должен установить в отношении вопросов, подпадающих под сферу его действия, единообразные коллизионные нормы, которые в своей сфере применения заменят национальные нормы международного частного права. Если прямо не указано иное, применению должно подлежать право Государства-члена ЕС, в котором инициирована процедура банкротства (lex concursus). Указанная коллизионная норма должна действовать в отношении основной процедура банкротства и национальных процедур банкротства; lex concursus определяет применимые в процедуре банкротства нормы права, процессуального и материального, в отношении заинтересованных лиц и связанных с ней правоотношений. Она определяет все условия инициирования, проведения и прекращения процедуры банкротства.
(24) Автоматическое признание процедуры банкротства, к которой применяется право Государства-члена ЕС, в котором инициируется процедура банкротства, может вступать в противоречие с нормами делового оборота в другом Государстве-члене ЕС. С целью защиты правомерных ожиданий и единообразия делового оборота в остальных Государствах-членах ЕС, в которых не инициируется процедура банкротства, должны быть приняты положения, устанавливающие ряд изъятий из общего правила.
(25) Существует особая необходимость предусмотреть отступление от привязки к праву Государства-члена ЕС, в котором инициируется процедура банкротства, в отношении вещных прав, поскольку они крайне важны для предоставления кредита. Основание возникновения, действительность и пределы таких вещных прав должны определяться в соответствии с lex situs вне зависимости от места инициирования процедуры банкротства. Обладатель вещного права должен быть вправе ходатайствовать об отделении требования или раздельном удовлетворении требования о ликвидации имущественного обеспечения. В случае если имущество попадает в сферу регулирования вещного права одного Государства-члена ЕС согласно lex suitis, а основная процедура банкротства проводится в другом Государстве-члене ЕС, конкурсный управляющий по основной процедуре банкротства должен быть управомочен ходатайствовать об инициировании вспомогательной процедуры банкротства в юрисдикции, где возникли вещные права, если у кредитора там находится имущество. В случае если вспомогательная процедура не инициируется, излишек от выручки с продажи имущества, попадающего в сферу регулирования вещных прав, должен быть выплачен конкурсному управляющему по основной процедуре банкротства.
(26) Если согласно праву Государства-члена ЕС, в котором инициируется основная процедура банкротства, зачет требований является недопустимым, кредитору, тем не менее, должно предоставляться право на зачет требований согласно праву, применимому к иску к несостоятельному должнику. Таким образом, зачет требований в некотором роде получит обеспечительную функцию на основании норм права, на которые может ссылаться заинтересованный кредитор в момент подачи иска.
(27) Существует также особая необходимость в мерах по защите платежных систем и финансовых рынков. Это, в частности, относится к встречающимся в этих сферах соглашениям о закрытии позиции и соглашениям о взаимных расчетах, а также к продаже ценных бумаг и к мерам обеспечения, применяемым к таким сделкам согласно, в частности, Директиве 98/26/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 19 мая 1998 г. об урегулировании окончательного платежа в платежных системах и на финансовых рынках*(6). Единственным применимым правом для подобных соглашений должно быть материальное право, применимое к системе или рынку, на котором заключается такое соглашение. Настоящее положение ставит своей целью предотвращение возможности осуществления платежа и проведения расчета по указанным сделкам в платежных системах и системах, предусматривающих зачет требований, или на организованных финансовых рынках Государств-членов ЕС. Директива 98/26/ЕС содержит специальные нормы, которые будут иметь приоритет перед общими нормами настоящего Регламента.
(28) В целях защиты работников и рабочих мест последствия процедур банкротства и продолжительность или порядок прекращения трудового договора и прав и обязанностей сторон по такому трудовому договору должны определяться правом, применимым к договору в соответствии с общими коллизионными нормами. Любые иные вопросы, связанные с процедурами банкротства, такие как имеют ли претензии работников приоритет и какой статус может иметь такой приоритет, должны разрешаться в соответствии с правом государства, в котором инициирована процедура банкротства.
(29) В целях защиты делового оборота основное содержание решения об инициировании процедуры банкротства должно быть опубликовано в других Государствах-членах ЕС по ходатайству конкурсного управляющего. Если в указанном Государстве-члене ЕС находится центр основных интересов должника, допускается наличие императивного требования об опубликовании такого решения. Тем не менее, публикация решения не может являться предварительным условием для признания процедур банкротства, проведенных в других государствах.
(30) Возможна ситуация, когда отдельные заинтересованные лица не обладают сведениями о том, что процедура банкротства была инициирована, и продолжают действовать добросовестно, что вступает в противоречие с изменившейся ситуацией. В целях защиты таких лиц, которые производят платеж в адрес должника, поскольку они не обладают сведениями о том, что процедура банкротства была инициирована в других государствах, в то время как они должны были произвести платеж в адрес иностранного конкурсного управляющего, должно быть предусмотрено, что такой платеж погашает соответствующее долговое обязательство.
(31) Настоящий Регламент содержит Приложения в отношении организации процедур банкротства. Поскольку указанные Приложения относятся исключительно к законодательству Государств-членов ЕС, у Совета ЕС существуют определённые и обоснованные причины оставить за собой право вносить изменения в указанные Приложения в целях внесения любых изменений национального права Государств-членов ЕС.
(32) Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, в соответствии со статьей 3 Протокола о позиции Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, приложенного к Договору о Европейском Союзе и Договору об учреждении Европейского Сообщества, уведомило о своем желании принять участие в утверждении и применении настоящего Регламента.
(33) Королевство Дания, в соответствии со статьями 1 и 2 Протокола о позиции Королевства Дании, приложенного к Договору о Европейском Союзе и Договору об учреждении Европейского Сообщества, не принимает участия в утверждении настоящего Регламента и, таким образом, не подпадает под его сферу применения,
принял настоящий Регламент:
Совершено в Брюсселе 29 мая 2000 г.
За Совет ЕС
Президент
A. Costa
______________________________
*(1) Council regulation (EC) No 1346/2000 of 29 May 2000 on insolvency proceedings. Опубликован в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 160, 30.6.2000, стр. 1.
*(2) Заключение принято 2 марта 2000 г. (ещё не опубликовано в Официальном Журнале).
*(3) Заключение принято 26 января 2000 г. (ещё не опубликовано в Официальном Журнале).
*(4) ОЖ N L 299, 31.12.1972, стр. 32
*(5) ОЖ N L 204, 2.8.1975, стр. 28; ОЖ N L 304, 30.10.1978, стр. 1; ОЖ N L 388, 31.12.1982, стр. 1; ОЖ N L 285, 3.10.1989, стр. 1; ОЖ N C 15, 15.1.1997, стр. 1
*(6) ОЖ N L 166, 11.6.1998, стр. 45 .
*(7) Обращаем внимание на Заявление Португалии о применении Статей 26 и 37 (ОЖ N С 183, 30.06.2010, стр. 1)
*(8) Обращаем внимание на Заявление Португалии о применении Статей 26 и 37 (ОЖ N С 183, 30.06.2010, стр. 1)
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент Совета Европейского Союза 1346/2000 от 29 мая 2000 г. о процедурах банкротства
Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Перевод - Леванов Г.С., Артамонова И. В.
Настоящий Регламент вступает в силу с 31 мая 2002 г.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном журнале N L160, 30.06.2000 г., с. 1
Регламентом Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2015/848 от 20 мая 2015 г. о процедурах банкротства (новая редакция) настоящий Регламент признан утратившим силу