Директива Европейского парламента и Совета Европейского Союза
2003/41/ЕС от 3 июня 2003 г.
о деятельности учреждений по профессиональному пенсионному обеспечению и контролю над ними*(1)
(Люксембург, 3 июня 2003 г.)
(Текст в редакции:
Директивы 2009/138/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 25 ноября 2009 г.*(2),
Директивы 2010/78/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 24 ноября 2010 г.*(3),
Директивы 2011/61/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 8 июня 2011 г.*(4),
Директивы 2013/14/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 21 мая 2013 г.*(5))
Директивой Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2016/2341 от 14 декабря 2016 г. настоящая Директива отменена с 13 января 2019 г.
Европейский Парламент и Совет ЕС,
Руководствуясь Договором об учреждении Европейского Сообщества, и, в частности, Статьями 47(2), 55 и 95(1) Договора,
На основании предложения Европейской Комиссии*(6),
Руководствуясь заключением Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(7),
Действуя в соответствии с процедурой, установленной в Статье 251 Договора*(8),
Принимая во внимание следующее:
(1) Действующий внутренний рынок финансовых услуг играет ключевую роль в содействии экономическому росту и созданию рабочих мест в Сообществе.
(2) В установлении этого внутреннего рынка уже достигнуты значительные успехи, что позволяет финансовым учреждениям осуществлять деятельность в других государствах-членах ЕС, обеспечивая высокий уровень защиты потребителей финансовых услуг.
(3) В сообщении Европейской Комиссии "Введение рамок для финансовых рынков: план действий" сформулирован перечень действий, которые необходимы для создания внутреннего рынка финансовых услуг, и Совет ЕС на сессии в Лиссабоне 23 и 24 марта 2000 г. обязал внедрить этот план действий до 2005 г.
(4) План действий относительно финансовых услуг обозначил в порядке первой необходимости создать директиву о пруденциальном контроле над учреждениями по профессиональному пенсионному обеспечению, так как эти учреждения являются крупнейшими финансовыми институтами, которые играют ключевую роль в обеспечении интеграции, эффективности и ликвидности финансовых рынков. Но в то же время эти учреждения не имеют четких законодательных рамок Сообщества, позволяющих в полной мере пользоваться преимуществами внутреннего рынка.
(5) Поскольку системы социального обеспечения находятся в затруднительном положении, на профессиональное пенсионное обеспечение будут все больше и больше полагаться как на дополнение в будущем. Следовательно, такие системы должны совершенствоваться, не подвергая сомнению важность систем социального пенсионного обеспечения, исходя из надежности, долговременной и эффективной социальной защиты, которые должны гарантировать достойный жизненный уровень в старости и поэтому должны быть в центре проблемы укрепления европейской социальной модели.
(6) Таким образом, настоящая Директива представляет собой первый шаг на пути создания на внутреннем рынке системы по профессиональному пенсионному обеспечению, организованной в европейском масштабе. Установление принципа разумности (prudent person rule) в качестве основополагающего принципа в области инвестирования капиталов и возможность учреждениям работать по всему Сообществу стимулируют перенаправление сбережений в сектор профессионального пенсионного обеспечения, что способствует экономическому и социальному прогрессу.
(7) Пруденциальные правила, предусмотренные настоящей Директивой, нацелены как на гарантию высокой степени защиты будущих пенсионеров за счет установления строгой программы контроля, так и на обеспечение возможности эффективного управления системой профессионального пенсионного обеспечения.
(8) Учреждения, которые полностью отделены от какого-либо спонсирующего предприятия и которые действуют на основе принципа накопления с единственной целью предоставления пенсионного пособия, должны иметь свободу в предоставлении услуг и инвестирования, подчиняясь только пруденциальным согласованным требованиям, независимо от того, рассматриваются ли эти учреждения как юридические лица.
(9) В соответствии с принципом субсидиарности, государства-члены ЕС должны сохранять полную ответственность за организацию их пенсионных систем, а также за определение роли каждой из трех "опор" пенсионной системы в отдельном государстве-члене ЕС. В контексте второй опоры они также должны сохранять полную ответственность за роль и функции различных учреждений, которые предоставляют пенсионные пособия в области профессионального пенсионного обеспечения, например, отраслевые пенсионные фонды, пенсионные фонды предприятий и компании страхования жизни. Настоящая Директива не ставит под сомнение эти прерогативы.
(10) Национальные правила в отношении участия самозанятых лиц в системе профессионального пенсионного обеспечения различаются. В некоторых государствах-членах ЕС учреждения по профессиональному пенсионному обеспечению могут действовать на основе соглашений с отраслью или объединениями, члены которых действуют самостоятельно или непосредственно с самозанятыми лицами и лицами, работающими по найму. В других государствах-членах ЕС самозанятое лицо может также стать членом учреждения, если оно действует в качестве работодателя или предоставляет свои профессиональные услуги предприятию. В некоторых государствах-членах ЕС самозанятые лица не могут вступить в учреждение по профессиональному пенсионному обеспечению до тех пор, пока не будут отвечать ряду требований, включая те, которые установлены социальным и трудовым законодательством.
(11) Из сферы действия настоящей Директивы надлежит исключить учреждения, управляющие системами социального обеспечения, которые уже согласованы на уровне Сообщества. Но необходимо учесть особенность учреждений в отдельном государстве-члене ЕС, которые управляют одновременно системами социального обеспечения и системами профессионального пенсионного обеспечения.
(12) Из сферы действия настоящей Директивы также надлежит исключить финансовые учреждения, которые уже используют правовые рамки Сообщества. В некоторых случаях эти учреждения могут также предоставлять услуги профессионального пенсионного обеспечения, поэтому важно гарантировать, чтобы настоящая Директива не привела к искажению конкуренции. Таких искажений можно избежать, применив пруденциальные требования настоящей Директивы к услугам профессионального пенсионного обеспечения, предоставляемым компаниями страхования жизни. Европейская Комиссия должна тщательно контролировать ситуацию на рынке профессионального пенсионного обеспечения, а также оценивать возможность расширения дополнительного применения настоящей Директивы по отношению к другим финансовым учреждениям, подлежащим нормативному регулированию.
(13) Стремясь к обеспечению финансового благополучия в старости, пособия, выплачиваемые учреждениями по профессиональному пенсионному обеспечению, должны полностью обеспечивать пожизненную пенсию. Временные выплаты или единовременно выплачиваемые суммы также возможны.
(14) Важно гарантировать, чтобы пожилые люди и инвалиды не жили в бедности и могли иметь достойный уровень жизни. Соответствующее обеспечение биометрических рисков в рамках профессионального пенсионного обеспечения есть важный аспект борьбы с бедностью и незащищенностью среди пожилых людей. При установлении пенсионного плана работодатели и работники или их представители должны учитывать возможность включения в пенсионный план положений по обеспечению страховых выплат за долголетие и утрату профессиональной трудоспособности, а также обеспечение иждивенцев.
(15) Предоставляя государствам-членам ЕС возможность исключать из сферы действия применяемого национального законодательства учреждения, управляющие планами, которые имеют менее 100 членов, можно облегчить контроль в некоторых государствах-членах ЕС, не разрушая надлежащего функционирования внутреннего рынка в этой области. Однако это не должно подрывать право таких учреждений назначать для управления их инвестиционным портфелем и сохранности их активов инвестиционного управляющего и попечителя, находящегося в другом государстве-члене ЕС и должным образом уполномоченного.
(16) Из сферы применения настоящей Директивы должны быть исключены такие учреждения как "Unterstutzungskassen" в Германии, где члены не имеют законных прав на получение пенсий в определенном размере и где их интересы защищены обязательным страхованием на случай несостоятельности.
(17) Для того, чтобы защитить членов и бенефициариев, учреждения по профессиональному пенсионному обеспечению должны ограничить свою деятельность до тех видов деятельности, которые указаны в настоящей Директиве и тех, которые следует от них.
(18) В случае несостоятельности спонсирующего предприятия участник рискует потерять как работу, так и приобретенные пенсионные права. Поэтому необходимо гарантировать четкое разделение между этим предприятием и учреждением и определять минимум пруденциальных стандартов, который они предоставляют для защиты участников.
(19) Учреждения по профессиональному пенсионному обеспечению в государствах-членах ЕС работают и контролируются по-разному. В некоторых государствах-членах ЕС контроль может осуществляться не только в отношении самого учреждения, но и в отношении структур и обществ, уполномоченных управлять этими учреждениями. Государства-члены ЕС должны иметь возможность учитывать такую особенность до тех пор, пока требования, установленные настоящей Директивой, эффективно удовлетворяются. Государства-члены ЕС также должны иметь возможность позволять страховым организациям и другим финансовым структурам управлять учреждениями по профессиональному пенсионному обеспечению.
(20) Учреждения по профессиональному пенсионному обеспечению являются поставщиками финансовых услуг; принимая во внимание, что они несут большую ответственность относительно предоставления пособий профессионального пенсионного обеспечения, необходимо, чтобы они соответствовали некоторому минимуму пруденциальных стандартов, которые относятся к их деятельности и условиям их функционирования.
(21) Значительное количество учреждений в некоторых государствах-членах ЕС считают, что необходимо прагматическое решение в отношении предварительного одобрения учреждений. Тем не менее, если учреждение желает управлять системой пенсионного обеспечения в другом государстве-члене ЕС, то должно быть предварительное разрешение компетентного органа государства-члена ЕС происхождения.
(22) Каждое государство-член ЕС должно требовать, чтобы все учреждения, находящиеся на его территории, составляли годовую отчетность и годовой отчет, учитывая каждый пенсионный план, которым управляет учреждение и, когда уместно, годовую отчетность и годовой отчет для каждого пенсионного плана. Годовой отчет и годовая отчетность, должным образом заверенные уполномоченным лицом, отражают достоверный обзор активов учреждения, долги и финансовую ситуацию, учитывая каждую пенсионную схему, которой управляет учреждение, а также являются важным источником информации для участников и бенефициариев данного плана и компетентных органов. Они позволяют, в частности, компетентным органам контролировать финансовую устойчивость учреждения и оценивают способность учреждения платить по договорным обязательствам.
(23) Соответствующая информация для участников и бенефициариев пенсионного плана имеет первостепенное значение. Это особенно важно для информационных запросов, касающихся финансовой устойчивости учреждения, договорных правил, пенсионных выплат и фактическом финансировании возникших пенсионных прав, инвестиционной политики и управления рисками и расходами.
(24) Инвестиционная политика учреждения - это решающий фактор для безопасности и для доступности профессиональных пенсий. Поэтому учреждения должны составлять и как минимум каждые три года пересматривать утвержденные инвестиционные принципы, которые должны быть доступны компетентным органам, а также участникам и бенефициариям каждого пенсионного плана.
(25) Чтобы выполнить предписанные законом обязанности, компетентные органы должны быть наделены соответствующими правами на информацию и вмешательство относительно учреждений и людей, которые ими управляют. В случае если учреждение по профессиональному пенсионному обеспечению передало значительные функции, такие как управление инвестициями, информационные технологии или бухгалтерский учет другим компаниям (аутсорсинг), то необходимо, чтобы права на информацию и вмешательство могли распространяться на указанные функции, чтобы проверять выполняется ли эта деятельность в соответствии с правилами контроля.
(26) Пруденциальный расчет технического обеспечения - важное условие гарантии соблюдения обязанностей по выплате пенсионных пособий. Техническое обеспечение должно быть рассчитано исходя из признанных актуарных методов и удостоверено компетентным лицом. Максимальные процентные ставки должны быть выбраны разумно в соответствии с применяемыми национальными правилами. Минимальное количество технического обеспечения должно быть одновременно достаточным и для выплачиваемых бенефициариям пенсий, и для отражения обязательств, которые возникают из пенсионных прав, приобретенных участниками.
(27) Риски, покрываемые учреждениями одного государства-члена ЕС, значительно отличаются от другого. Поэтому государства-члены ЕС происхождения должны иметь возможность производить подсчет технического обеспечения при условии наличия дополнительных и более детальных правил, чем те, которые изложены в настоящей Директиве.
(28) Достаточные и выделенные активы для покрытия технического обеспечения защищают интересы участников и бенефициариев пенсионной схемы на случай, если спонсирующее предприятие станет неплатежеспособным. В частности, при трансграничной деятельности взаимное признание принципов контроля, применяемых в государствах-членах ЕС, требует полностью гарантированного в любое время технического обеспечения.
(29) Если учреждение не работает на трансграничной основе, то государства-члены ЕС должны разрешить частичное обеспечение при условии, что надлежащий план установлен, чтобы восстановить полное обеспечение без ущерба требованиям Директивы 80/987/ЕЭС Совета ЕС от 20 октября 1980 г. о сближении законодательств государств-членов ЕС относительно защиты работников в случае несостоятельности их работодателя*(9).
(30) В большинстве случаев требования могут относиться к спонсирующему предприятию, а не к самому учреждению, которое также покрывает любой биометрический риск или гарантирует некоторые преимущества или инвестиционный результат. Но в некоторых случаях само учреждение предоставляет такое обеспечение или гарантии, а обязательства спонсирующего предприятия, как правило, ограничиваются уплатой необходимых взносов. В таком положении предлагаемые продукты схожи с теми, которые предлагают компании страхования жизни. Следовательно, заинтересованные учреждения должны иметь как минимум такие же дополнительные собственные фонды, что и страховые компании.
(31) Учреждения являются долгосрочными инвесторами. Реализация активов, которыми владеют данные учреждения, не может иметь другой цели кроме предоставления пенсионных пособий. Более того, чтобы в достаточной мере защитить права участников и бенефициариев, учреждения должны иметь возможность распределять активы в соответствии с точной природой и продолжительностью их обязательств. Эти аспекты требуют эффективного контроля и подхода к инвестиционным правилам, предоставляющие учреждениям достаточную гибкость при выборе самой безопасной и эффективной инвестиционной политики и обязывающие их действовать предусмотрительно. Следовательно, соблюдение принципа разумности предполагает инвестиционную политику, которая была бы приспособлена к членской структуре каждого учреждения по профессиональному пенсионному обеспечению.
(32) Методы и практика в области контроля различаются в государствах-членах ЕС. Поэтому государствам-членам ЕС необходимо предоставить некоторую свободу по определению инвестиционных правил, которые они хотели бы установить для учреждений, находящиеся на их территории. Однако эти правила не должны ограничивать свободное движение капитала без пруденциального обоснования.
(33) Являясь долгосрочными инвесторами с низкими рисками ликвидности, учреждения по профессиональному пенсионному обеспечению имеют возможность в разумных пределах вкладывать в менее ликвидные активы, такие как акции, а также в рынки рискового капитала. Они также могут получать прибыль из преимуществ международной диверсификации. Инвестиции в акции, рынки рискового капитала и валюты, отличные от денежных обязательств, должны быть ограничены исключительно по причинам разумности.
(34) Если учреждение работает на трансграничной основе, компетентные органы государства-члена ЕС пребывания могут потребовать от учреждения ограничить инвестирование в акции и подобные активы, не предназначенные для использования на регулируемом рынке, в акции и другие документы, выпущенные одним и тем же предприятием, или в активы, выраженные в несоответствующих валютах, если такие правила также применяются в учреждениях, расположенных в государстве-члене ЕС пребывания.
(35) Ограничения относительно свободного выбора учреждением одобренного управляющего активами и попечителя ущемляют конкуренцию на внутреннем рынке, поэтому они должны быть исключены.
(36) Без ущерба действию национального социального и трудового законодательства по организации систем пенсионного обеспечения, включая принудительное членство и требования, принятые в результате коллективных трудовых договоров, учреждения должны иметь возможность предоставлять свои услуги в других государствах-членах ЕС. Они должны иметь возможность предоставлять услуги предприятиям, находящимся на территории других государствах-членах ЕС, и управлять пенсионными планами с участниками более чем в одном государстве-члене ЕС. Это должно потенциально привести к существенной экономии, улучшить конкурентоспособность сектора Сообщества и облегчить мобильность рабочей силы. Данная задача требует взаимного признания пруденциальных стандартов. Надлежащее соблюдение указанных стандартов контролируется компетентными органами государства-члена ЕС происхождения, если не указано иное.
(37) Право учреждения в одном государстве-члене ЕС управлять системами профессионального пенсионного обеспечения, установленном в другом государстве-члене ЕС, должно осуществляться с полным соблюдением требований действующего социального и трудового законодательства государства-члена ЕС пребывания, касающегося профессиональных пенсий, например, определение и выплата пенсионного обеспечения и условия для перемещаемости пенсионных прав.
(38) Когда схема обособлена, положения настоящей Директивы к ней применяются индивидуально.
(39) Важно обеспечивать сотрудничество между компетентными органами государств-членов ЕС по целям надзора, а также между компетентными органами и Европейской Комиссией по другим целям. В целях выполнения своих обязанностей и содействия единообразному и своевременному применению настоящей Директивы, компетентные органы должны обеспечить друг друга всей необходимой для этого информацией. Европейская Комиссия заявила о своем намерении создать единый комитет органов по контролю для содействия в сотрудничестве, согласовании и обмене мнениями между национальными компетентными органами, а также для поддержки единообразного применения положений настоящей Директивы.
(40) Поскольку предложенная цель, а именно создание правовых рамок Сообщества, включающих учреждения по профессиональному пенсионному обеспечению, не может быть достигнута в достаточной мере государствами-членами ЕС, в силу масштаба и результатов действия она может быть лучше достигнута Сообществом, которое может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, как установлено Статьей 5 Договора. Согласно принципу пропорциональности, установленному данной Статьей, настоящая Директива не выходит за пределы того, что необходимо для достижения этой цели,
Приняли следующую директиву:
Совершено в Люксембурге, 3 июня 2003 г.
За Европейский Парламент
Президент
P. Cox
За Совет ЕС
Президент
N. Christodoulakis
_____________________________
*(1) DIRECTIVE 2003/41/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 3 June 2003 on the activities and supervision of institutions for occupational retirement provision. Опубликована в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 235, 23.9.2003, стр. 10.
*(2) ОЖ N L 335, 17.12.2009, стр. 1.
*(3) ОЖ N L 331, 15.12.2010, стр. 120.
*(4) ОЖ N L 174, 1.7.2011, стр. 1.
*(5) ОЖ N L 145, 31.5.2013, стр. 1.
*(6) ОЖ N С 96 Е, 27.3.2001, стр. 136.
*(7) ОЖ N С 155, 29.5.2001, стр. 26.
*(8) Заключение Европейского Парламента от 4 июля 2001 г. (ОЖ N С 65 Е,14.3.2002, стр. 135), Общая позиция Совета ЕС от 5 ноября 2002 г. (еще не опубликованная в Официальном Журнале) и Решение Европейского Парламента от 12 марта 2003 г. (еще не опубликованное в Официальном Журнале) и решение Совета ЕС от 13 мая 2003 г.
*(9) ОЖ N L 283, 28.10.1980, стр. 23. Текст в редакции Директивы 2002/74/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 270, 8.10.2002, стр. 10).
*(10) Регламент 1408/71/ЕЭС Совета ЕС от 14 июня 1971 г. о применении схем социального обеспечения к наемным работникам, самозанятым лицам и членам их семей при переезде в Сообщество (ОЖ N L 149, 5.7.1971, стр. 2). Текст в редакции Регламента 1386/2001/ЕЭС Европейского Парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 187, 10.7.2001, стр. 1).
*(11) Регламент 574/72/ЕЭС Совета ЕС от 21 марта 1972 г. об установлении процедуры применения Регламента 1408/71/ЕЭС о применении схем социального обеспечения к наемным работникам, самозанятым лицам и членам их семей при переезде в Сообщество (ОЖ N L 74, 27.3.1972, стр. 1). Текст в редакции Регламента 410/2002/ЕС Европейской Комиссии (ОЖ N L 62, 5.3.2002, стр. 17).
*(12) Первая Директива 73/239/ЕЭС Совета ЕС от 24 июля 1973 г. о координации законодательных, регламентарных и административных положений относительно становления и дальнейшего развития бизнеса в сфере прямого страхования, иного, чем страхование жизни (ОЖ N L 228, 16.8.1973, стр. 3). Текст в редакции Директивы 2002/13/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 77, 20.3.2002, стр. 17).
*(13) Директива 85/611/ЕЭС Совета ЕС от 20 декабря 1985 г. о координации законодательных, регламентарных и административных положений в отношении предприятий для коллективного инвестирования в обращаемые ценные бумаги (UCITS) (ОЖ N L 375, 31.12.1985, стр. 3). Текст в редакции Директивы 2001/108/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 41, 13.2.2002, стр. 35).
*(14) Директива 93/22/ЕЭС Совета ЕС от 10 мая 1993 г. об инвестиционных услугах в области сделок с ценными бумагами (Директива об инвестиционных услугах) (ОЖ N L 141, 11.6.1993, стр. 27). Текст в редакции Директивы 2000/64/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 290, 17.11.2000, стр. 27).
*(15) Директива 2000/12/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 20 марта 2000 г. относительно становления и дальнейшего развития бизнеса кредитных организаций (ОЖ N L 126, 26.5.2000, стр. 1). Текст в редакции Директивы 2000/28/ЕС (ОЖ N L 275, 27.10.2002, стр. 37).
*(16) Директива 2002/83/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 5 ноября 2002 г. о страховании жизни (ОЖ N L 345, 19.12.2002, стр. 1).
*(17) Директива 2011/61/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 8 июня 2011 г. об управляющих альтернативными инвестиционными фондами (ОЖ N L 174, 1.7.2011, стр. 1).
*(18) ОЖ N L 335, 17.12.2009, стр. 1.
*(19) ОЖ L 302, 17.11.2009, стр. 1.
*(20) ОЖ N L 3, 7.1.2004, стр. 34.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Директива Европейского парламента и Совета Европейского Союза 2003/41/ЕС от 3 июня 2003 г. о деятельности учреждений по профессиональному пенсионному обеспечению и контролю над ними
Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Настоящая Директива вступает в силу с момента своей публикации в Официальном Журнале Европейского союза
Переводчик - Сорокина Е.И.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в Официальном Журнале N L 235, 23.9.2003, стр. 10
Директивой Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2016/2341 от 14 декабря 2016 г. настоящая Директива отменена с 13 января 2019 г.