В соответствии с пунктом 1 статьи 11 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации" одобрить представленный Минфином России согласованный с МИДом России, Минэкономразвития России и предварительно проработанный с Люксембургской Стороной проект Протокола о внесении изменений в Соглашение между Российской Федерацией и Великим Герцогством Люксембург об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество (прилагается).
Поручить Минфину России провести с участием заинтересованных федеральных органов исполнительной власти переговоры с Люксембургской Стороной и по достижении договоренности подписать от имени Правительства Российской Федерации указанный Протокол, разрешив вносить в прилагаемый проект изменения, не имеющие принципиального характера.
Протокол подписан в Москве 21 ноября 2011 г.
|
Председатель Правительства |
В. Путин |
Москва
11 августа 2011 г. N 1410-р
Проект
Протокол
о внесении изменений в Соглашение между Российской Федерацией и Великим Герцогством Люксембург об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество
Российская Федерация и Великое Герцогство Люксембург, желая внести изменения в Соглашение между Российской Федерацией и Великим Герцогством Люксембург об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество, подписанное в г. Москве 28 июня 1993 г. (далее - Соглашение),
согласились о нижеследующем:
Статья I
Подпункты "а" и "b" пункта 2 статьи 2 Соглашения изложить в следующей редакции:
"а) в Российской Федерации:
(i) налог на прибыль организаций;
(ii) налог на доходы физических лиц;
(iii) налог на имущество организаций;
(iv) налог на имущество физических лиц -
далее именуемые российским налогом;
b) в Великом Герцогстве Люксембург:
(i) подоходный налог на физических лиц (l'impot sur le revemi des personnes physiques);
(ii) налог на корпорации (l'impot sur le revenu des collectivites);
(iii) налог на капитал (l'impot sur la fortune);
(iv) коммунальный налог с продаж (l'impot commercial communal) -
далее именуемые люксембургским налогом.".
Статья II
Статью 4 Соглашения дополнить пунктом 4 следующего содержания:
"4. Если место нахождения фактического руководящего органа лица, не являющегося физическим лицом, не может быть определено, компетентные органы Договаривающихся Государств по взаимному согласию определяют место нахождения фактического руководящего органа, рассмотрев все факторы, которые они сочтут имеющими к этому отношение. Среди прочих критериев для определения места нахождения фактического руководящего органа во внимание принимаются, в частности, следующие:
место, где проводятся заседания совета директоров или аналогичного органа;
место, где осуществляется повседневное руководство деятельностью лица;
место, где высшие должностные лица обычно осуществляют свою деятельность.".
Статья III
Статью 5 Соглашения дополнить пунктом 31 следующего содержания:
По-видимому, в тексте предыдущего абзаца допущена опечатка. Вместо слов "дополнить пунктом 31" следует читать "дополнить пунктом 3.1"
"31. Независимо от положений пунктов 1 - 3 настоящей статьи, если лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве оказывает услуги в другом Договаривающемся Государстве:
а) через физическое лицо, которое находится в этом другом Договаривающемся Государстве в течение периода или периодов, превышающих в совокупности 183 дня в любом 12-месячном периоде, и в течение этого периода или периодов более чем 50 процентов валового дохода от активной предпринимательской деятельности лица с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве приходится на услуги, оказанные в этом другом Договаривающемся Государстве через это физическое лицо, или
b) в течение периода или периодов, превышающих в совокупности 183 дня в любом 12-месячном периоде, и эти услуги оказываются в рамках одного проекта или связанных проектов одним или несколькими физическими лицами, которые присутствуют и оказывают такие услуги в этом другом Договаривающемся Государстве, то такая деятельность по оказанию услуг, осуществляемая в этом другом Договаривающемся Государстве, считается приводящей к образованию постоянного представительства лица с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве в этом другом Договаривающемся Государстве, за исключением случаев, когда оказание услуг ограничивается видами деятельности, упомянутыми в пункте 4 настоящей статьи, которые даже если и осуществляются через постоянное место деятельности, не превращают такое постоянное место деятельности в постоянное представительство в соответствии с положениями настоящего пункта. Для целей настоящего пункта услуги, оказанные физическим лицом от имени одного лица, не будут считаться оказанными через это физическое лицо другим лицом, если только это другое лицо не осуществляет надзор, управление и контроль над способом оказания этих услуг данным физическим лицом.".
Статья IV
Статью 6 Соглашения дополнить пунктом 5 следующего содержания:
"5. Положения пунктов 1 и 3 настоящей статьи также распространяются на доходы, полученные лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве от паев паевых фондов, созданных в другом Договаривающемся Государстве в первую очередь для инвестиций в недвижимое имущество, находящееся в этом другом Договаривающемся Государстве.".
Статья V
В статье 10 Соглашения:
1) абзац второй пункта 2 изложить в следующей редакции:
"5 процентов от общей суммы дивидендов, если получателем дивидендов, имеющим фактическое право на них, является компания, которая владеет пакетом акций, напрямую представляющих не менее 10 процентов капитала компании, выплачивающей дивиденды, и инвестировала в него не менее 80 тысяч евро или эквивалентную сумму в рублях;";
2) пункт 3 изложить в следующей редакции:
"3. Термин "дивиденды" при использовании в настоящей статье означает доход от акций или других прав, не являющихся долговыми требованиями, дающих право на участие в прибыли, а также доходы (даже выплачиваемые в форме процентов), которые подлежат такому же налогообложению, как доходы от акций в соответствии с налоговым законодательством Договаривающегося Государства, лицом с постоянным местопребыванием в котором является компания, выплачивающая дивиденды. Данный термин также означает любые выплаты по паям паевых инвестиционных фондов или аналогичных коллективных форм инвестирования (за исключением упомянутых в пункте 5 статьи 6 Соглашения).
Термин "акции" при использовании в настоящей статье включает депозитарные расписки по этим акциям.".
Статья VI
В статье 13 Соглашения:
1) пункт 4 изложить в следующей редакции:
"4. Доходы лица с постоянным местопребыванием в Договаривающемся Государстве от отчуждения акций, более 50 процентов стоимости которых прямо или косвенно представлено недвижимым имуществом, расположенным в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве.";
2) дополнить пунктами 5 - 7 следующего содержания:
"5. Положения пункта 4 настоящей статьи не применяются к доходам, полученным:
а) от отчуждения акций в ходе реорганизации компании;
b) от отчуждения акций, котирующихся на зарегистрированной фондовой бирже.
6. Положения пункта 4 настоящей статьи не применяются к доходам от отчуждения акций, если их получателем является пенсионный фонд, аналогичное образование или Правительство Договаривающегося Государства.
7. Доходы от отчуждения любого имущества, иного чем то, о котором говорится в пунктах 1 - 4 настоящей статьи, подлежат налогообложению только в Договаривающемся Государстве, лицом с постоянным местопребыванием в котором является лицо, отчуждающее имущество.".
Статья VII
Статью 21 Соглашения дополнить пунктом 3 следующего содержания:
"3. Виды доходов лица с постоянным местопребыванием в Договаривающемся Государстве, которые возникают в другом Договаривающемся Государстве и которые не рассматриваются в предыдущих статьях настоящего Соглашения, могут также облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве.".
Статья VIII
Подпункт "b" пункта 2 статьи 23 Соглашения изложить в следующей редакции:
"b) если лицо с постоянным местопребыванием в Люксембурге получает доход, который в соответствии с положениями статей 10 и 21 настоящего Соглашения может облагаться налогом в Российской Федерации, Люксембург разрешает вычет из налога на доход такого лица суммы, равной налогу, уплаченному в Российской Федерации. Такой вычет, однако, не может превышать той части налога, исчисленной до предоставления вычета, которая относится к доходу, полученному в Российской Федерации.".
Статья IX
Статью 26 Соглашения изложить в следующей редакции:
"Статья 26
Обмен информацией
1. Компетентные органы Договаривающихся Государств обмениваются информацией, которая может считаться относящейся к выполнению положений настоящего Соглашения или к администрированию в сфере налогообложения и применению внутреннего законодательства, которые касаются налогов любого вида и содержания, установленных от имени Договаривающихся Государств, их политических подразделений или местных органов власти, в той мере, в какой налогообложение, предусмотренное законодательством Договаривающихся Государств, не противоречит настоящему Соглашению. Обмен информацией не ограничивается статьями 1 и 2 настоящего Соглашения.
2. Любая информация, полученная Договаривающимся Государством в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, является конфиденциальной, так же как и информация, полученная в связи с применением законодательства этого Договаривающегося Государства, и сообщается только лицам или органам (включая суды и административные органы), занимающимся установлением или взиманием, принудительным взысканием или уголовным преследованием, вынесением решений по жалобам в отношении налогов, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, или надзором за указанными действиями. Такие лица или органы используют информацию только для этих целей. Они могут раскрывать эту информацию в ходе открытых судебных заседаний или в судебных решениях.
3. Положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи ни в коем случае не должны истолковываться как обязывающие Договаривающееся Государство:
а) проводить в целях предоставления информации административные мероприятия, противоречащие законодательству этого Договаривающегося Государства или другого Договаривающегося Государства или их административной практике;
b) предоставлять информацию, которую нельзя получить по законодательству или в ходе обычной административной практики этого Договаривающегося Государства или другого Договаривающегося Государства;
с) предоставлять информацию, которая раскрывала бы какую-либо торговую, предпринимательскую, промышленную, коммерческую или профессиональную тайну либо торговый процесс, или информацию, раскрытие которой противоречило бы публичному порядку (ordre public).
4. Если Договаривающееся Государство запрашивает информацию согласно положениям настоящей статьи, то другое Договаривающееся Государство принимает имеющиеся в его распоряжении меры для по
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.