В целях исполнения подпункта 1.1 Перечня поручений Главы Республики Тыва по итогам I Республиканского форума "Тувинский язык - достояние народа", приуроченного ко Дню тувинского языка, от 2 ноября 2016 г. N 113 Правительство Республики Тыва постановляет:
1. Утвердить прилагаемую государственную программу Республики Тыва "Развитие тувинского языка на 2017 - 2020 годы" (далее - Программа).
2. Министерству экономики Республики Тыва и Министерству финансов Республики Тыва при формировании проекта республиканского бюджета Республики Тыва на соответствующий год и плановый период включать Программу в перечень государственных программ, подлежащих финансовому обеспечению за счет средств республиканского бюджета Республики Тыва.
3. Разместить настоящее постановление на "Официальном интернет-портале правовой информации" (www.pravo.gov.ru) и официальном сайте Республики Тыва в информационно-телекоммуникационной сети "Интернет", опубликовать в газетах "Тувинская правда" и "Шын".
4. Контроль за исполнением настоящего постановления возложить на первого заместителя Председателя Правительства Республики Тыва Натсак О.Д.
Заместитель Председателя Правительства Республики Тыва |
А. Брокерт |
Государственная Программа Республики Тыва
"Развитие тувинского языка на 2017 - 2020 годы"
(утв. постановлением Правительства Республики Тыва от 7 апреля 2017 г. N 152)
Паспорт государственной программы Республики Тыва
"Развитие тувинского языка на 2017 - 2020 годы"
Наименование |
- |
государственная программа Республики Тыва "Развитие тувинского языка на 2017 - 2020 годы" (далее - Программа) |
Государственный заказчик-координатор Программы |
- |
Министерство образования и науки Республики Тыва |
Государственный заказчик Программы |
- |
Министерство образования и науки Республики Тыва |
Ответственный исполнитель Программы |
- |
Министерство образования и науки Республики Тыва (далее - Минобрнауки РТ) |
Соисполнители Программы |
- |
Министерство культуры Республики Тыва (далее - Минкультуры РТ), Министерство информатизации и связи Республики Тыва (далее - Мининформатизации РТ), Министерство по делам молодежи и спорта Республики Тыва (далее - Минмолодежи РТ), Министерство труда и социальной политики Республики Тыва (далее - Минтруд РТ), Агентство по делам семьи и детей Республики Тыва, государственное бюджетное научное учреждение Министерства образования и науки Республики Тыва "Институт развития национальной школы" (далее - ИРНШ), государственное бюджетное научно-исследовательское и образовательное учреждение "Тувинский институт гуманитарных и прикладных социально-экономических исследований" (далее - ТИГПИ), государственное автономное образовательное учреждение дополнительного профессионального образования "Тувинский институт развития образования и повышения квалификации" (далее - ТИРОиПК), государственное бюджетное учреждение "Институт оценки качества образования Республики Тыва" (далее - ИОКО), органы управления образованием муниципальных образований Республики Тыва (по согласованию), государственные бюджетные (автономные) общеобразовательные учреждения Республики Тыва, муниципальные бюджетные (автономные) общеобразовательные учреждения Республики Тыва (по согласованию), федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Тувинский государственный университет" (далее - ТувГУ) (по согласованию) |
Участники Программы |
- |
Минкультуры РТ, Мининформатизации РТ, Минмолодежи РТ, Минтруд РТ, Агентство по делам семьи и детей Республики Тыва, ТИГПИ, ТИРОиПК, ИОКО, органы местного самоуправления (по согласованию), органы управления образованием муниципальных образований Республики Тыва (по согласованию), государственные бюджетные (автономные) общеобразовательные учреждения Республики Тыва, муниципальные бюджетные (автономные) общеобразовательные учреждения Республики Тыва (по согласованию), ТувГУ (по согласованию), Ассоциация учителей тувинского языка (по согласованию), Союз писателей Республики Тыва (по согласованию) |
Подпрограммы Программы |
- |
подпрограмма 1 "Функционирование и развитие тувинского языка как государственного языка Республики Тыва"; подпрограмма 2 "Развитие тувинского языка в системе непрерывного образования Республики Тыва"; подпрограмма 3 "Повышение квалификации педагогических работников, государственных гражданских (муниципальных) служащих по изучению тувинского языка как государственного" |
Цель Программы |
- |
создание условий для сохранения, равноправного развития тувинского языка как государственного языка Республики Тыва |
Задачи Программы |
- |
обеспечение активного развития и расширения сфер функционирования тувинского языка как государственного на территории Республики Тыва на паритетных началах с русским языком - государственным и языком межнационального общения в условиях многоязычия; удовлетворение языковых и этнокультурных потребностей населения Республики Тыва; обновление содержания предметных линий учебников по тувинскому языку по требованиям стандарта нового поколения и методического сопровождения обучения тувинскому языку как родному и неродному в соответствии с требованиями ФГОС и включение их в федеральный перечень учебников; активное включение тувинского языка в глобальное информационное пространство; совершенствование системы повышения квалификации педагогических кадров, государственных гражданских (муниципальных) служащих |
Целевые индикаторы и показатели Программы |
- |
количество научно-методических публикаций по вопросам формирования коммуникативной, языковой и лингвокультурологической компетенций обучающихся в образовательных организациях; количество научно-исследовательских работ; количество мероприятий научного, научно-методического, образовательного и культурно-просветительского характера; повышение качества овладения тувинским языком обучающимися; количество учебников и (или) учебных пособий по тувинскому языку и литературе, созданных с учетом требований федеральных государственных образовательных стандартов нового поколения; количество справочных и информационных ресурсов по тувинскому языку; численность лиц, успешно прошедших повышение квалификации и переподготовку по вопросам преподавания и изучения тувинского языка в образовательных организациях; количество лиц, пользующихся дистанционными технологиями в обучении тувинскому языку и литературе; количество социолингвистических исследований, определяющих состояние функционирования и развития тувинского языка как государственного; количество научно-методических публикаций по вопросам формирования коммуникативной, языковой, лингвокультурологической компетенций обучающихся в образовательных организациях всех типов и видов; количество мероприятий научно-методического, образовательного и культурно-просветительского характера; привлечение пользователей к использованию контента по тувинского языку и культуре на сайтах Минобрнауки РТ, Минкультуры РТ, Мининформатизации РТ, ТувГУ; количество культурно-массовых мероприятий, популяризующих тувинский язык как государственный; количество тувинской художественной литературы; количество детских обучающих программ по тувинскому языку на радио и телевидении (ГТРК "Тыва", каналы "Тува 24", "Новый век"); количество справочно-информационных и электронных образовательных ресурсов по тувинскому языку и литературе; количество учебников и учебно-методических пособий по тувинскому языку, литературному чтению и литературе, созданных с учетом требований федеральных государственных образовательных стандартов нового поколения в образовательных организациях всех типов и видов на тувинском языке; доля обучающихся начального общего образования в образовательных организациях с русским (родным) языком обучения, изучающих тувинский язык; количество художественных произведений, переведенных с русского языка на тувинский язык; доля педагогических работников, прошедших повышение квалификации на основе модульно-накопительной системы; количество дополнительных профессиональных образовательных программ по вопросам функционирования тувинского языка как государственного языка в Республике Тыва, по вопросам преподавания тувинского языка в условиях реализации ФГОС общего образования, по теории и методике обучения тувинскому языку детей дошкольного возраста; обновление учебно-материальной базы; удовлетворенность работников образования, государственных гражданских (муниципальных) служащих, прошедших курсы повышения квалификации, качеством обучения, составом образовательных модулей и условиями реализации дополнительных профессиональных образовательных программ |
Этапы и сроки реализации Программы |
- |
первый этап: 2017 - 2018 годы; второй этап: 2019 - 2020 годы |
Объемы бюджетных ассигнований Программы |
- |
общий объем финансирования Программы на 2017 - 2020 годы составляет 25 271,0 тыс. рублей, в том числе по годам: 2017 год - 6 951,0 тыс. рублей; 2018 год - 9 940,0 тыс. рублей; 2019 год - 4 540,0 тыс. рублей; 2020 год - 3 840,0 тыс. рублей. По подпрограммам требуются средства в следующих объемах: по подпрограмме 1 "Функционирование и развитие тувинского языка как государственного языка" предусматривается финансирование на сумму 8 571,0 тыс. рублей, в том числе: 2017 год - 946,0 тыс. рублей; 2018 год - 1585,0 тыс. рублей; 2019 год - 3405,0 тыс. рублей; 2020 год - 2635,0 тыс. рублей; по подпрограмме 2 "Развитие тувинского языка в системе непрерывного образования Республики Тыва" предусматривается финансирование на сумму 16 100,0 тыс. рублей, в том числе: 2017 год - 5950,0 тыс. рублей; 2018 год - 8050,0 тыс. рублей; 2019 год - 1050,0 тыс. рублей; 2020 год - 1050,0 тыс. рублей; по подпрограмме 3 "Повышение квалификации педагогических кадров, государственных гражданских (муниципальных) служащих по изучению тувинского языка как государственного" объем финансирования мероприятий в ценах соответствующих лет составит 600,0 тыс. рублей, в том числе: 2017 год - 150,0 тыс. рублей; 2018 год - 200, 0 тыс. рублей; 2019 год - 100, 0 тыс. рублей; 2020 год - 150,0 тыс. рублей. Объем финансирования Программы за счет средств республиканского бюджета Республики Тыва носит прогнозный характер и подлежит ежегодной корректировке, исходя из возможностей республиканского бюджета Республики Тыва |
Ожидаемые результаты реализации Программы |
- |
улучшение ситуации в области сохранения, использования и развития тувинского языка на основе научных данных о функционировании тувинского языка как государственного языка, данных об уровне и качестве владения тувинским языком и данных о взаимоотношении тувинского и русского языков; увеличение количества мероприятий научно-исследовательского, образовательного и культурно-просветительского характера в 2 раза; увеличение количества разработок с использованием информационно-коммуникационных технологий по тувинскому языку; достижение доступности использования дистанционных технологий в обучении тувинскому языку и тувинской культуре, что позволит обеспечить распространение тувинского языка в республике и удовлетворение в изучении и использовании тувинского языка, на 1,5 процента; увеличение количества пользователей информационных контентов, популяризующих тувинский язык как государственный язык в Республике Тыва, в 1,5 раза; увеличение числа выпускников системы общего образования с качественным уровнем владения тувинским языком до 55 процентов; повышение заинтересованности у населения к изучению тувинского языка; расширение сферы употребления и использования тувинского языка; увеличение количества издаваемой детской литературы; увеличение количества издаваемой учебно-методической, научной и справочной литературы по тувинскому языку и литературе; увеличение количества образовательных, культурно-просветительских мероприятий в системе образования, популяризирующих тувинский язык (олимпиады, конкурсы, фестивали, праздники); увеличение численности лиц, прошедших повышение квалификации по вопросам функционирования тувинского языка как государственного языка Республики Тыва, по вопросам преподавания тувинского языка в условиях реализации ФГОС общего образования, по теории и методике обучения тувинской речи детей дошкольного возраста. |
I. Обоснование проблемы, анализ ее исходного состояния
Актуальность Программы продиктована особой важностью сохранения и развития тувинского языка с целью удовлетворения языковых и этнокультурных потребностей населения, в том числе обучающихся, использования тувинского языка как языка обучения и предмета изучения, расширения областей его использования и функционирования во всех сферах жизнедеятельности, проведения фундаментальных и прикладных исследований в области современного тувинского языка и литературы.
По итогам Всероссийской переписи населения 2010 года в Республике Тыва проживало 87 национальностей и народностей (в 2002 году - 112). Наиболее многочисленными национальностями в республике являются тувинцы и русские. В общей численности населения из лиц, указавших свою национальную принадлежность, доля тувинцев составила 82,0 процента, русских - 16,3 процента.
Исходя из этого, основой языковой политики в Республике Тыва является стратегия сохранения и упрочения сбалансированного тувинско-русского и русско-тувинского двуязычия, при котором обеспечивается знание тувинского языка как государственного и русского языка как языка государственного и языка межнационального общения всем населением республики, создания условий для гармоничного взаимодействия тувинского языка с русским языком в Республике Тыва.
Язык - главнейшая духовная ценность, национальный символ культуры каждого народа. Уважительное отношение к родному материнскому языку - норма цивилизованного общества, категория национальной гордости. Таким языком титульной нации на территории Республики Тыва является тувинский язык.
Своеобразие современной языковой ситуации в Республике Тыва определяется наличием двух государственных языков - тувинского и русского, что предполагает их паритетный статус и сбалансированное функционирование.
Тувинский язык - национальный язык коренной титульной нации Республики Тыва. Кроме этого, тувинцы проживают компактно на территории с. Усинское Красноярского края Российской Федерации, Северо-Западной Монголии (сумоны Буянт Ховдинского, Цэнгел Баян-Ульгийского, Цагаан-Нур Хубсугульского аймаков), Синьцзянь-Уйгурском автономном округе Китая. Всего на тувинском языке говорит около 250 тыс. человек, по данным переписи населения 2010 г., 98 процентов тувинцев, живущих на территории Тувы, считают тувинский язык родным.
Тувинский язык принадлежит к тюркской семье языков. Вместе с шорским, хакасским, тофаларским, алтайским языками он составляет тюркскую группу языков Южной Сибири. На территории современной Тувы найдено свыше 80 памятников тюркского рунического письма (всего их найдено около 300 на территории Монголии, Алтая, Хакасии, Тувы, Прибайкальско-Ленской зоны, Киргизии, Восточного Туркестана), датируемого VIII-X в в. нашей эры.
Современный тувинский язык унаследовал целый ряд черт от древних тюркских языков, на которых были созданы эти памятники. Именно надписи на этих памятниках рунического тюркского письма через столетия повествуют нам о героическом прошлом тюркских народов. На тувинском языке созданы шедевры устного народного творчества, "Ачыты Кезер-Мерген " - тувинская версия эпоса "Гэсэр", бытующего у народов Центральной Азии. Многие произведения устного народного творчества изданы в четырех томах в известной серии "Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока".
В Туве в первозданном виде сохраняется шаманство, и интерес ученых к нему не угасает. Неоценима как часть духовной культуры Тувы шаманская мифология, созданная на тувинском языке. Издано три тома тувинской шаманской мифологии.
Со времени создания современной тувинской письменности на основе кириллицы (с 1930 г.) зародилась тувинская художественная литература. Она сегодня имеет свой корпус художественных текстов. Есть основоположники, классики тувинской литературы, выросло несколько поколений тувинских писателей.
Таким образом, тувинский язык является уникальным культурным и духовным наследием не только тувинского народа, но и всего тюрко-монгольского мира.
Тем не менее, на сегодняшний день вопрос о сохранении тувинского языка как одной из основ целостности тувинского этноса и его национальной культуры является острым.
На первый взгляд кажется, что имеются все условия для сохранения и развития тувинского языка:
законодательная база;
носители языка проживают компактно, в Республике Тыва, на территории, имеющей статус отдельного субъекта Российской Федерации;
титульная нация составляет 82 процента населения республики, и одиннадцать муниципальных районов республики являются мононациональными, на их территориях проживает более 99 процентов тувинцев;
на тувинском языке издаются нормативные правовые акты Республики Тыва, судебные, правоохранительные органы обеспечивают перевод на тувинский язык в ходе судебных и следственных действий;
тувинский язык является языком обучения до 5 класса и воспитания до окончания школы; тувинский язык является предметом изучения в образовательных организациях с родным (тувинским), с русским (родным) языком обучения, в средних учебных заведениях и в ТувГУ по специальности "Тувинский язык и литература";
на тувинском языке ведутся теле- и радиопередачи, выходит свыше 30 газет и журналов, создаются и печатаются произведения художественной литературы. Тувинский музыкально-драматический театр им. В. Кок-оола, художественные коллективы Тувинской государственной филармонии представляют свои работы на родном языке титульной нации.
Однако во многом права тувинского языка декларативны, а функции и сфера применения стремительно сужаются.
Для современной языковой ситуации в Республике Тыва характерно развитие процессов, которые негативно сказываются на состоянии тувинского языка:
часть населения не в полной мере осознает необходимость знания своего родного языка как фактора духовно-нравственного развития и воспитания личности, носителя и творца культуры, как языка получения образования, что является следствием сужения образовательного, научного, социально-культурного и экономического пространства в Республике Тыва;
изменилась концепция развития тувинско-русского и русско-тувинского двуязычия, что привело к ослаблению значения тувинского языка в получении образования, это, в свою очередь, оказывает влияние и на отношение к проблемам двуязычия;
уличная реклама, вывески магазинов, государственных организаций и учреждений выполняется не качественно и без учета двуязычия в республике;
не налажена система популяризации тувинского языка в средствах массовой информации, в средней и высшей школе, других сферах жизнедеятельности тувинского общества, особенно в части использования тувинского и русского языков при показе концертов, проведении праздничных мероприятий, народных праздников, синхронные переводы осуществляются только в музыкально-драматическом театре им. В. Кок-оола;
не практикуются переводы на тувинский язык научных трудов;
возникли серьезные трудности в преподавании тувинского языка и литературы в школах в связи с сокращением часов в учебном плане, переходом на новые стандарты, профильным обучением в 9-11 классах;
не завершена работа по включению в федеральный перечень учебников по тувинскому языку и литературе из-за отсутствия разработанных электронных форм учебников. Это влияет на снижение социальной роли тувинского языка и качество знаний обучающихся;
не систематизированы и не приведены в соответствие термины по основным понятиям педагогики, психологии, специальной педагогики, включенных в федеральный государственный образовательный стандарт;
не проводятся специальные литературоведческие и методические исследования по произведениям, вошедшим в программы тувинской литературы в общем образовании;
не готовятся научные кадры по методике преподавания тувинского языка и литературы;
сокращается издание и выпуск научных и художественных публикаций, в том числе учебников по тувинскому языку, детской литературы;
не доступны для широкого пользования произведения устного народного творчества в исполнении сказителей, "хоомейжи", выдающихся артистов, произведений художественной литературы, драматургии, хранящихся в архиве ГТРК "Тыва", музыкально-драматического театра им. В. Кок-оола, начиная с исполнителей горлового пения, ставших редкостью и так необходимых в воспитании будущего поколения.
Вызывают обеспокоенность у населения тенденции, связанные с современным состоянием тувинского языка, что выражается в снижении речевой культуры носителей языка, средств массовой информации, в бытовом общении, публичных выступлениях, языке художественной литературы и публицистики.
Отмечаются факты отказа родителей от изучения тувинского языка как языка обучения и предмета изучения, особенно это выявлено в городских школах. Ощущается недостаточная разработанность учебников в средней и высшей школе. Вследствие этого не обеспечивается необходимый уровень научно-исследовательской работы в области тувинского языка, методики его преподавания, не хватает словарей, справочников, научно-популярной литературы о тувинском языке.
Трудно переоценить роль средств массовой информации в сохранении и развитии языка. В республике они имеют свою нишу, и по мере своих сил и возможностей они выполняют возложенные на них функции. Программа "Медээлер Тыва Черде" выходит ежедневно по будням в 6.35, 8.35, 11.30, 17.30 час. и программа "Вести-Тыва" выходит ежедневно по будням в 7.35, 14.30, 19.45 час. Однако на сегодняшний день нет передач на тувинском языке для школьников, полностью отсутствуют передачи для детей дошкольного возраста. Не ведутся передачи по изучению тувинского языка как государственного на телевидении и радио, недостаточно освещаются вопросы двуязычия и изучения тувинского языка как неродного в газетах и журналах республики. Недостаточно используются возможности центров русской и тувинской культуры для этой цели. Выпускается мизерное количество двуязычных детских книжек.
Тувинское радио в целом транслирует по 3 часа передач в день, а передач на тувинском языке - еще меньше. В настоящее время проводное радио в республике перестало существовать из-за рельефа местности, то есть роль средств коммуникаций по передаче опыта правильной живой тувинской речи детям дошкольного и школьного возраста сведена к нулю.
Анализ языка передач и печатных средствах массовой информации говорит о существенном снижении их качества и о многочисленных нарушениях норм устной и письменной тувинской речи.
Существуют трудности в части финансовой поддержки литературного журнала "Улуг-Хем", детской газеты "Сылдысчыгаш", научно-популярного и методического журнала "Башкы".
Таким образом, за последние 15-20 лет роль средств массовой информации в сохранении тувинского языка и передачи языкового опыта общения на литературном тувинском языке заметно снизилась.
Дети вырастают, не читая книг на родном языке, кроме учебников, которых хватает далеко не всем. Если учесть отсутствие телепрограмм и мизерную долю радиопередач для школьников на тувинском языке, полное их отсутствие для детей дошкольного возраста, нетрудно представить и оценить уровень владения родным языком молодого поколения, которое владеет тувинским языком на разговорно-бытовом уровне, часто переходящем в жаргон. Низкий уровень владения родным языком, неразвитость речемыслительной деятельности становятся серьезным препятствием для получения знаний и на русском языке.
Укреплению позиций тувинского языка, расширению его функций, использованию тувинского языка в повседневной жизни граждан во многом способствует упорядочение терминов по различным отраслям жизни и деятельности общества. Особенно это касается толкования на тувинском языке специальных экономических, кадастровых, сельскохозяйственных терминов, понятий купли-продажи, необходимых для удовлетворения потребностей сельского населения. Терминологическая комиссия, которая действует на общественных началах, должна выполнять функцию регулятора данной работы.
Необходимо собрать имеющийся материал, сделать анализ накопленного опыта применения тувинского языка в официально-деловой сфере и закрепить новые литературные нормы в терминологических и двуязычных словарях, в которых так нуждается общество.
Главенствующую роль по определению норм устной и письменной речи должны играть словари и своды правил грамматики тувинского языка. В настоящее время назрела необходимость составления полной академической грамматики тувинского языка в связи с достижениями тувинского языкознания и появления новых работ по разделам тувинского языка; в связи с требованиями, предъявляемыми к академическим грамматикам, - переиздание через 30-35 лет, создания электронного корпуса тувинского языка, включающего в себя наследие нематериальной культуры тувинского народа, начиная с рунических памятников письменности, фольклора, заканчивая мультимедийными образовательными ресурсами.
Эти и другие проблемы приобретают острый характер, что побуждает к принятию на государственном уровне срочных мер для их разрешения, а именно к разработке и реализации Программы, которая должна стать основой современной языковой политики в республике.
Для обеспечения эффективного решения указанных проблем уже недостаточно использования традиционных механизмов. Только рациональное использование выделенных ресурсов и комплексное решение проблем на основе программно-целевого метода позволит повысить эффективность Программы и обеспечить:
создание условий для сохранения, функционирования и развития тувинского языка как способа формирования этнической идентичности, достижения национального согласия и единения;
проведение единой языковой политики Республики Тыва и Российской Федерации в части интегрированности языков и культур;
создание доступных для населения справочной литературы, в том числе терминологических двуязычных словарей для практического использования тувинского и русского языков в экономике, в целом - в различных сферах жизнедеятельности тувинского общества;
научно-методическую и ресурсную поддержку функционирования, изучения и преподавания тувинского языка в Республике Тыва как государственного языка;
подготовку воспитателей дошкольных образовательных организаций, учителей начального общего образования, тувинского языка и литературы в ТувГУ, реализующих основную образовательную программу на тувинском языке с учетом билингвальной образовательной среды, изучения тувинского языка как неродного - государственного языка Республики Тыва;
включение предметных линий учебников по тувинскому языку и литературе в федеральный перечень учебников и 100-процентное обеспечение обучающихся учебно-методическими комплексами;
включение в содержание всероссийских проверочных работ, государственной итоговой аттестации по тувинскому языку и литературе как предметам, обязательным для оценки результатов обучения в начальном общем образовании, как основного государственного экзамена и как предмета по выбору в 11 классе;
обязательное включение в содержание дошкольного, начального, основного, среднего общего образования "Народоведения" как компонента, формирующего этническую и гражданскую идентичность;
использование системы дистанционных технологий в изучении тувинского языка для детей с особыми возможностями здоровья (ОВЗ);
доступность интерактивных методов обучения и воспитания, контентов в сети "Интернет" через родной язык, литературу, культуру и искусство, обеспечение диалогичности культур народов совместного проживания, особенно в части, касающейся билингвального - тувинско-русского и русско-тувинского образования;
формирование положительной мотивации к изучению и знанию тувинского языка и тувинской культуры;
сохранение культурно-языковых особенностей тувинского народа и дальнейшее развитие взаимодействия с народами совместного проживания через изучение тувинского языка в школах, где тувинский язык будет изучаться как государственный, интеграцию культур и интерактивное проведение праздников, общереспубликанских мероприятий;
открытие площадок и центров изучения тувинского языка на базе ТувГУ, Института развития национальной школы, Центра традиционной тувинской культуры и ремесел, Центра русской культуры, Тувинского института гуманитарных и прикладных социально-экономических исследований;
эффективное функционирование сайтов "Тувинский язык", "Писатели Тувы";
создание доступной детской художественной литературы, мультимедийных произведений (мультфильмов, документальных фильмов, интернет-гостиных, интернет-музеев) шедевров тувинского устного народного творчества и художественной литературы на государственных языках - русском и тувинском;
открытие в культурных очагах республики литературных чтений произведений писателей-земляков, изучение и исследование их творческого пути и роли в развитии тувинской литературы и искусства;
развитие научно-исследовательской деятельности учащихся и студентов, литературного краеведения в школах, учреждениях среднего профессионального образования и ТувГУ;
открытие специального центра при Центре тувинской традиционной культуры и ремесел по оцифровке произведений в исполнении сказителей, "хоомейжи", артистов, исследователей устного народного творчества, произведений художественной литературы, драматургии, хранящихся в архиве ГТРК "Тыва", музыкально-драматического театра им. В. Кок-оола, начиная с исполнителей горлового пения, ставших редкостью и так необходимых в воспитании будущего поколения;
повышение квалификации педагогических работников, государственных гражданских (муниципальных) служащих по изучению тувинского языка как государственного.
При определении основных направлений реализации Программы следует выделить функционирование тувинского языка в республике:
- тувинский язык в статусе государственного языка Республики Тыва, сбалансированное использование русского и тувинского языков;
- тувинский язык в важнейших сферах жизнедеятельности общества: образовании, культуре, науке и экономике.
Структура Программы охватывает как направления, обеспечивающие развитие тувинского языка как государственных языка в Республике Тыва, так и направления, связанные с обеспечением решения первоочередных проблем качественного овладения тувинским языком, изучения тувинского языка, подготовки, переподготовки и повышения квалификации учителей тувинского языка с учетом основной цели Программы.
II. Основные цели, задачи и этапы реализации Программы
Преодолению негативных тенденций, а также поддержке позитивных процессов, наметившихся в развитии тувинского языка, будут способствовать следующие приоритетные направления реализации Программы:
изучение языковой ситуации в республике, практического применения в различных сферах экономики республики; прикладные исследования в области методики преподавания тувинского языка;
исследования и разработки по тувинской художественной и духовной культуре, проводимые научными учреждениями, учебными заведениями, музеями, библиотеками, Центром тувинской традиционной культуры и ремесел;
внедрение основ тувинской художественной культуры, народного творчества, а также духовных богатств во все сферы жизнедеятельности тувинского общества;
пропаганда богатств тувинского языка средствами искусства, народного творчества, средств массовой информации и печати.
Родной язык в Программе понимается как фактор:
воспитания российской гражданской идентичности: патриотизма, уважения к Отечеству, прошлому и настоящему многонационального народа России, национального согласия и единения;
осознания своей этнической принадлежности, усвоения гуманистических, демократических и традиционных ценностей многонационального российского общества, основанные на знании истории, языка, культуры своего народа, своего края, культурного наследия народов России и человечества;
воспитания чувства ответственности и долга перед Родиной, формирования личности, знающей свой родной язык, историю своего народа, его культуру.
Приоритетными направлениями реализации Программы являются:
проведение научных исследований по тувинскому языку и литературе, истории и культуре, социолингвистических, педагогических исследований с учетом востребованных направлений для социокультурного и экономического развития Республики Тыва;
осознание и формирование этнической и российской идентичности через родной язык, историю и культуру своего народа;
повышение ответственности к исполнению законодательных актов в области тувинского языка как государственного на основе Конституции Российской Федерации и Конституции Республики Тыва, действующих законов России и Тувы о языках;
решение вопросов, связанных с созданием условий для изучения тувинского языка и обучения на тувинском языке, функционирования и развития тувинского языка в системе непрерывного образования республики;
повышение уровня овладения учителями современными методиками преподавания тувинского языка и литературы;
обеспечение взаимодействия населения, всех органов исполнительной и законодательной власти, общественных организаций по изучению, распространению, сохранению и поддержке тувинского языка в республике, использование его во всех сферах жизнедеятельности;
совершенствование системы подготовки, переподготовки и повышения квалификации учителей тувинского языка и литературы;
взаимодействие с российскими тюркологическими лингвистическими организациями и ассоциациями тюркологов, а также ведущими российскими учебными и научно-исследовательскими учреждениями с целью подготовки специалистов высшей квалификации по теории и методике преподавания тувинского языка и литературы.
Цель Программы сформулирована с учетом обозначенных приоритетов и предполагает создание условий для сохранения, равноправного развития тувинского языка и его использования как государственного языка Республики Тыва.
Задачи Программы:
обеспечение активного развития и расширения сфер функционирования тувинского языка как государственного на территории Республики Тыва на паритетных началах с русским языком - государственным и языком межнационального общения в условиях двуязычия;
удовлетворение языковых и этнокультурных потребностей населения Республики Тыва;
обновление содержания и методов обучения тувинскому языку как родному и неродному в соответствии с требованиями ФГОС;
активное включение тувинского языка в глобальное информационное пространство;
совершенствование системы повышения квалификации педагогических работников, государственных гражданских (муниципальных) служащих по изучению тувинского языка как государственного.
Программа реализуется в два этапа:
- первый этап: 2017 - 2018 годы;
- второй этап: 2019 - 2020 годы.
На первом этапе предполагается проведение социологических исследований, фундаментальных, прикладных исследований и разработок, формирование научно-методической базы реализации функций тувинского языка как государственного языка Республики Тыва.
Особую значимость приобретают:
фундаментальные и прикладные исследования проблем современного тувинского языка и литературы, литературоведения, теории и методики преподавания тувинского языка и литературы по всем уровням образования;
исследования, связанные с обоснованием методологических, научно-методических подходов изучения тувинского языка как государственного и получения образования на тувинском языке;
методическое обеспечение преподавания тувинского языка в образовательных организациях республики и изучения тувинского языка как неродного русскоязычным населением республики;
проведение социолингвистических исследований использования тувинского языка в разных сферах жизнедеятельности, подготовка терминологических словарей в области экономики, аналитических материалов и рекомендаций по результатам исследований;
создание центров изучения тувинского языка и культуры;
двуязычное оформление вывесок магазинов, государственных и других организаций и учреждений, рекламной продукции;
информационно-коммуникационное обеспечение использования, сохранения, функционирования и развития тувинского языка как государственного;
создание системы обеспечения функционирования тувинского языка как государственного языка в Республике Тыва в сфере образования (подготовка учебников и учебных пособий для образовательных организаций с тувинским и русским языками обучения, а также переподготовка и повышение квалификации в сфере преподавания тувинского языка, проведение мероприятий, связанных с формированием положительной мотивации к изучению тувинского языка);
разработка, апробация предметной линии учебников по тувинскому языку и литературе, их экспертиза, подготовка к включению в федеральный перечень учебников.
На первом этапе:
будут созданы организационные, научно-методические, образовательные, культурно-просветительские, информационно-коммуникационные основы использования, изучения и развития тувинского языка как государственного на паритетных началах с русским языком как языком межнационального общения;
будет проведена федеральная экспертиза по включению предметных линий по тувинскому языку и литературе, подготовка к включению в федеральный перечень учебников;
будут заложены основы внедрения интерактивных, информационно-коммуникационных технологий, дистанционного обучения тувинскому языку, в том числе для детей с особыми возможностями здоровья;
будет совершенствоваться система повышения квалификации учителей тувинского языка по уровням образования, государственных гражданских (муниципальных) служащих по изучению тувинского языка как государственного;
будут созданы условия для внедрения интерактивных педагогических технологий развития коммуникативной и речевой компетенций обучающихся, а для этого должны быть подготовлены учителя, по-новому осознающие свою государственную миссию обучения тувинскому языку как языку познания и культуры, как государственному языку и фактору этнической и российской идентичности.
Все это невозможно без активного создания научно-методических подходов к изучению и овладению тувинским языком в общеобразовательных организациях. В русле данных подходов на первом этапе необходимо определить наиболее эффективные психолого-педагогические методики обучения тувинскому языку как духовному наследию тувинского народа и как основному инструменту саморазвития и самореализации личности как носителя и творца уникальной тувинской культуры.
В рамках реализации Программы будет уделено внимание подготовке учителей тувинского языка в ТувГУ. При всей унификации высшего профессионального образования необходимо предпринять действия по обогащению содержания подготовки учителей тувинского языка и литературы с учетом языковой ситуации в республике, потребностей в подготовке и переподготовке специалистов по другим востребованным специальностям, как переводчиков с тувинского на русский и с русского на тувинский язык. Это предполагает обогащение содержания профессионального и дополнительного профессионального образования специальными курсами и факультативами.
Параллельно будут осуществляться культурно-просветительские мероприятия по популяризации тувинского языка в средствах массовой информации.
Данный этап значим потому, что с 2016 года станет традиционным ежегодное проведение Дня тувинского языка в Республике Тыва - 1 ноября, что повлияет на социокультурный престиж тувинского языка как гаранта сохранения и развития тувинского языка, получения качественного образования на всех ступенях непрерывного образования.
На втором этапе реализации Программы представляется важным внедрение тех методологических подходов и научно-методических разработок, которые были обоснованы и предложены для использования в преподавании тувинского языка и его изучения. В практику будут внедрены эффективные методики обучения тувинскому языку в образовательной среде, воспитания детей и молодежи уважительному отношению к родному тувинскому языку как государственному языку и национальному языку тувинского народа.
На втором этапе предусмотрены мероприятия по развитию информационного обеспечения, дистанционного обучения тувинскому языку и создания условий для качественного владения родным тувинским языком.
На протяжении всего периода реализации Программы предусматривается вовлечение в культурно-просветительские, образовательные и информационно-технологические мероприятия всех обучающихся и населения республики.
Характеристика мер государственного регулирования
Государственное регулирование Программы осуществляется путем взаимодействия органов исполнительной власти Республики Тыва в сфере образования и науки, культуры и искусства, массовых коммуникаций, общественных организаций, включающего планирование, оперативный контроль и координацию взаимодействия с органами управления образованием муниципальных образований Республики Тыва, государственными и муниципальными учреждениями.
Для единого подхода к выполнению системы программных мероприятий, целенаправленного и эффективного расходования финансовых средств, выделенных на реализацию Программы, необходимо четкое взаимодействие между всеми исполнителями Программы.
Правовое регулирование в сфере языковой политики, направленное на достижение целей и конечных результатов Программы
Системообразующими нормативными правовыми актами, предусматривающими меры по поддержке и сохранению тувинского языка в Российской Федерации и Республике Тыва, являются:
на федеральном уровне:
Конституция Российской Федерации;
Закон Российской Федерации от 25 октября 1991 г. N 1807-1 "О языках народов Российской Федерации";
Федеральный закон от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ "О государственном языке Российской Федерации";
Федеральный закон от 29 декабря 2012 г. N 273-ФЗ "Об образовании в Российской Федерации";
Государственная программа развития образования Российской Федерации "Развитие образования" на 2014 - 2020 годы, утвержденная распоряжением Правительства Российской Федерации от 22 ноября 2012 г. N 2148-р;
Распоряжение Правительства РФ от 22 ноября 2012 г. N 2148-р признано утратившим силу
См. Постановление Правительства РФ от 15 апреля 2014 г. N 295 "Об утверждении государственной программы Российской Федерации "Развитие образования" на 2013 - 2020 годы"
на региональном уровне:
Конституция Республики Тыва;
Закон Республики Тыва от 31 декабря 2003 г. N 462 ВХ-I "О языках в Республике Тыва";
Закон Республики Тыва 23 декабря 2010 г. N 373 ВХ-I "Об образовании";
государственная программа "Развитие образования и науки на 2014 - 2025 годы", утвержденная постановлением Правительства Республики Тыва от 30 октября 2013 г. N 632;
Указ Главы Республики Тыва от 18 января 2016 г. N 11 "О Дне тувинского языка".
III. Система (перечень) программных мероприятий
Достижение цели Программы обеспечивается путем реализации комплекса мероприятий подпрограмм, включенных в Программу. В рамках Программы будут реализованы следующие подпрограммы:
подпрограмма 1 "Функционирование и развитие тувинского языка как государственного языка в Республике Тыва на 2017 - 2020 годы";
подпрограмма 2 "Развитие тувинского языка в системе непрерывного образования Республики Тыва";
подпрограмма 3 "Повышение квалификации педагогических кадров, государственных гражданских (муниципальных) служащих по изучению тувинского языка как государственного".
Включение перечисленных подпрограмм в Программу связано с особенностями языковой ситуации в Республике Тыва и ключевыми задачами, связанными с обеспечением функций тувинского языка как государственного, повышения качества владения тувинским языком обучающимися всех уровней образования, формирования языковой личности, приобщенной к тувинской культуре, повышения квалификации учителей тувинского языка и литературы.
В подпрограмму 1 "Функционирование и развитие тувинского языка как государственного языка в Республике Тыва на 2017 - 2020 годы" включены мероприятия по проведению научно-исследовательской деятельности, созданию условий для активного использования тувинского языка во всех сферах жизнедеятельности общества, особенно в сфере информационного пространства, направленные на обеспечение функций тувинского языка как государственного языка в Республике Тыва.
В подпрограмме 2 "Развитие тувинского языка в системе непрерывного образования Республики Тыва" запланированы мероприятия, направленные на формирование этнической и российской идентичности личности, разработку и издание учебных и учебно-методических комплексов по тувинскому языку, литературному чтению и литературе, в том числе электронных образовательных ресурсов, для обучающихся в образовательных организациях всех типов и видов, удовлетворению языковых и культурных потребностей обучающихся.
В подпрограмму 3 "Повышение квалификации педагогических кадров, государственных гражданских (муниципальных) служащих по изучению тувинского языка как государственного" входят мероприятия по повышению квалификации учителей тувинского языка, государственных гражданских (муниципальных) служащих по изучению тувинского языка как государственного и ориентирована на:
создание вариативной многоуровневой системы подготовки, переподготовки и непрерывного повышения квалификации учителей тувинского языка, государственных гражданских (муниципальных) служащих по изучению тувинского языка как государственного языка;
обновление содержания и разработка новых дополнительных профессиональных образовательных программ по направлениям: научно-методические основы постепенного перехода на русский язык обучения, функционирование тувинского языка как государственного языка в Республике Тыва, преподавание тувинского языка в условиях реализации ФГОС общего образования, теории и методики обучения тувинскому языку детей дошкольного возраста, изучение тувинского языка разными категориями специалистов экономики, культуры и др.;
мониторинг качества оказываемых образовательных услуг в системе дополнительного профессионального образования Республики Тыва.
Перечень целевых показателей и индикаторов Программы
К основным показателям Программы относятся:
количество научно-исследовательских работ и научно-методических публикаций по вопросам функционирования тувинского языка как государственного, формирования основных норм литературного языка (орфоэпических, лексических, грамматических, орфографических, пунктуационных, стилистических), норм тувинского речевого этикета; приобретения опыта использования языковых норм в официально-деловой и речевой практике при создании устных и письменных высказываний; стремления к речевому самосовершенствованию, овладения основными стилистическими ресурсами лексики и фразеологии тувинского языка;
количество мероприятий научно-методического, образовательного и культурно-просветительского характера;
качество овладения тувинским языком обучающихся;
количество учебников и (или) учебных пособий по тувинскому языку и литературе, созданных с учетом требований федеральных государственных образовательных стандартов нового поколения;
количество изданных и переизданных произведений тувинской художественной литературы;
увеличение количества справочных ресурсов, по тувинскому языку для практического пользования в различных сферах жизнедеятельности населения;
численность лиц, успешно прошедших повышение квалификации и переподготовку по вопросам преподавания тувинского языка в образовательных организациях, изучения тувинского языка как государственного;
количество лиц, пользующихся дистанционными технологиями в обучении тувинскому языку и литературе.
Целевыми индикаторами Программы являются:
количество социолингвистических исследований, определяющих состояние функционирования и развития тувинского языка как государственного, культурного наследия тувинского народа;
привлечение пользователей к использованию контента по тувинскому языку и тувинской культуре на сайтах Минобрнауки РТ, Минкультуры РТ, Мининформатизации РТ, ТувГУ;
количество культурно-массовых мероприятий, популяризующих тувинский язык как государственный язык;
количество переводной литературы с русского на тувинский язык произведений русского фольклора, литературы и литературы родственных народов;
количество детских обучающих программ по тувинскому языку на радио и телевидении (каналы "Тува 24", ГТРК "Тыва", "Новый век");
количество научно-методических публикаций по вопросам формирования языковой, лингвокультурологической компетенций обучающихся в образовательных организациях всех типов и видов, лингводидактических и лингвокультурологических основ обучения тувинскому языку;
количество мероприятий научно-методического, образовательного и культурно-просветительского характера;
количество учебников и учебно-методических пособий по тувинскому языку, литературному чтению и литературе, созданных с учетом требований федеральных государственных образовательных стандартов нового поколения в образовательных организациях всех типов и видов, на тувинском языке;
количество изданной детской литературы, в том числе переводов произведений русских и зарубежных детских писателей, на тувинском языке, двуязычной детской литературы;
доля педагогических работников, прошедших повышение квалификации на основе модульно-накопительной системы;
численность педагогических работников, прошедших повышение квалификации с использованием дистанционной формы обучения (либо отдельных дистанционных модулей);
количество дополнительных профессиональных образовательных программ по вопросам методики преподавания тувинского языка в условиях реализации ФГОС общего образования, по теории и методике обучения тувинской речи детей дошкольного возраста, изучению тувинского языка как государственного;
обновление учебно-материальной базы, создание кабинетов тувинского языка и литературы;
удовлетворенность работников образования, прошедших курсы повышения квалификации, качеством обучения, составом образовательных модулей и условиями реализации дополнительных профессиональных образовательных программ.
IV. Обоснование финансовых и материальных затрат
Общий объем финансирования Программы на 2017 - 2020 годы составляет 25 271,0 тыс. рублей, в том числе по годам:
2017 год - 6 951,0 тыс. рублей;
2018 год - 9 940,0 тыс. рублей;
2019 год - 4 540,0 тыс. рублей;
2020 год - 3 840,0 тыс. рублей.
По подпрограмме 1 "Функционирование и развитие тувинского языка как государственного языка" всего с 2017 по 2020 гг. предусматривается финансирование на сумму 8 571,0 тыс. рублей;
по подпрограмме 2 "Развитие тувинского языка в системе непрерывного образования Республики Тыва" всего с 2017 по 2020 гг. предусматривается финансирование на сумму 16 100,0 тыс. рублей;
по подпрограмме 3 "Повышение квалификации педагогических кадров, государственных (муниципальных) гражданских служащих по изучению тувинского языка как государственного" объем финансирования мероприятий в ценах соответствующих лет составит 600,0 тыс. рублей.
Объем финансирования Программы за счет средств республиканского бюджета носит прогнозный характер и подлежит ежегодной корректировке, исходя из возможностей республиканского бюджета Республики Тыва.
V. Трудовые ресурсы
В реализации Программы предполагается участие всего трудоспособного населения Республики Тыва, в частности, учащихся, студентов, учителей, родителей, специалистов министерств и ведомств, работников культуры, искусства, экономики, средств массовой информации, науки, труда и социальной политики Республики Тыва, институтов, центров, учреждений дополнительного образования, органов управления образованием муниципальных образований Республики Тыва, общественных организаций, объединений, членов Ассоциации учителей тувинского языка.
Для реализации целей и достижения фактических результатов потребность в дополнительных трудовых ресурсах не предусматривается. Необходимо использовать имеющие ресурсы в сфере образования, науки, культуры и экономики путем их интеграции в обеспечении активного развития и расширения сфер функционирования тувинского языка как государственного языка на территории Республики Тыва.
VI. Механизм реализации Программы
В ходе реализации мероприятий Программы Минобрнауки РТ обеспечивает взаимодействие основных исполнителей, контроль за ходом реализации мероприятий и эффективным использованием средств исполнителями Программы. Мероприятия Программы реализуются на основе государственных контрактов, выполняемых государственным заказчиком-координатором Программы со всеми исполнителями программных мероприятий.
Государственные заказчики-координаторы направляют в Министерство экономики Республики Тыва:
1) ежемесячно, до 5 числа месяца, следующего за отчетным месяцем, информацию о ходе реализации Программы, согласно приложению N 4 к Порядку разработки, реализации и оценки эффективности государственных программ Республики Тыва, утвержденному постановлением Правительства Республики Тыва от 5 июня 2014 г. N 259, с приложением пояснительной записки и утвержденных смет расходов (при их наличии);
2) ежегодно, до 20 января:
а) отчет о реализации Программы в отчетном году с анализом финансирования Программы и эффективности использования финансовых средств, составленный в соответствии с приложением N 5 к Порядку разработки, реализации и оценки эффективности государственных программ Республики Тыва, утвержденному постановлением Правительства Республики Тыва от 5 июня 2014 г. N 259;
б) результаты оценки эффективности реализации государственной программы, проведенной в соответствии с методикой оценки эффективности Программы.
VII. Оценка социально-экономической эффективности и экологических последствий от реализации программных заданий
Эффективность Программы оценивается по степени выполнения мероприятий в установленные сроки. Для оценки эффективности Программы используются результаты мониторинга языковой ситуации в Республике Тыва, социологических исследований, а также материалы текущей отчетности министерств и ведомств, материалы государственной статистики по Республике Тыва (Тывастат).
Основным результатом реализации Программы должно стать повышение уровня образования, этноязыковой компетенции, расширение сферы функционирования языков, активизация научно-технического и культурного развития за счет расширения возможностей использования тувинского языка в системах информационного обмена на международном, национальном и региональном уровнях, повышение роли языковых компетенций обучающихся, повышение квалификации, профессионализма работников сферы образования, сохранение культурного и этноязыкового разнообразия, повышение толерантности и межнационального согласия.
Программа предусматривает рост количественных показателей, отражающих функционирование государственных языков Республики Тыва в политической, экономической, социальной и этнокультурной сферах и в информационном пространстве, в системе образования Республики Тыва, а также тувинского языка за пределами республики, сохранение и развитие тувинского языка в приграничных районах республики, повышение социального статуса и престижа государственных языков в Республике Тыва и внедрение эффективных научных разработок для развития функционального потенциала тувинского и русского языков.
Реализация предусмотренных Программой мероприятий будет способствовать приумножению духовного богатства; доступности для населения просветительских мероприятий, популяризирующих язык, литературу и культуру тувинского народа, повышению функциональности государственных языков Республики Тыва; созданию соответствующей инфраструктуры, которая позволит скоординировать и оптимизировать работу исполнителей, усилить научную и экспертно-аналитическую базу реализации Программы; совершенствованию нормативных правовых документов в области использования государственных языков Республики Тыва.
Учитывая специфику Программы, связанную с развитием духовной и интеллектуальной сферы, определение экономического эффекта и экологических последствий не предполагается.
Определенный косвенный отсроченный экономический эффект реализации мероприятий Программы может наблюдаться в результате формирования позитивного отношения населения к использованию тувинского языка в различных сферах жизнедеятельности и его развития как государственного языка Республики Тыва.
Программа рассчитана на создание системы механизмов и мер, обеспечивающих долгосрочные эффекты развития в социальной и культурной сферах. Последствия такого рода не поддаются обычным статистическим измерениям и не могут быть выражены в стоимостной оценке.
Реализация мероприятий Программы позволит поддерживать и развивать образовательную и воспитательную деятельность образовательных организаций разных типов и уровней, повысит социальный статус педагога, позволит приблизить систему образования и сферу услуг к этноязыковым запросам населения, будет способствовать защите конституционных прав населения в использовании, изучении и развитии родного языка, скоординирует и оптимизирует меры по реализации языкового законодательства Республики Тыва.
Анализ рисков реализации Программы и описание мер управления рисками
К основным рискам реализации Программы относятся:
финансово-экономические риски - недофинансирование мероприятий Программы, в том числе со стороны Правительства Республики Тыва, муниципалитетов, образовательных и культурных организаций;
организационные и управленческие риски - недостаточная проработка вопросов, решаемых в рамках Программы, недостаточная подготовка управленческого потенциала;
социальные риски, связанные с сопротивлением населения, профессиональной общественности целям и задачам реализации Программы;
непонимание задач и приоритетов в языковой политике.
Финансово-экономические риски связаны с возможным недофинансированием ряда мероприятий, в которых предполагается софинансирование деятельности по достижению целей Программы. Минимизация этих рисков возможна через заключение договоров о реализации мероприятий, направленных на достижение целей Программы, через институционализацию механизмов софинансирования.
Устранение (минимизация) рисков возможно путем качественного планирования реализации Программы, обеспечения мониторинга ее реализации и оперативного внесения необходимых изменений.
Организационные и управленческие риски. Ошибочная организационная схема и слабый управленческий потенциал, в том числе недостаточный уровень квалификации для работ с новыми инструментами, могут приводить к неэффективному управлению процессом реализации Программы, несогласованности действий основного исполнителя и участников Программы, низкому качеству реализации программных мероприятий на республиканском уровне и уровне образовательных организаций. Устранение риска возможно за счет организации единого координационного совета по реализации Программы и обеспечения постоянного и оперативного мониторинга, в том числе социологического, реализации Программы и ее подпрограмм, а также за счет корректировки Программы на основе анализа данных мониторинга. Важным средством снижения риска является проведение аттестации и переподготовки управленческих кадров системы образования.
Социальные риски могут выражаться в сопротивлении общественности осуществляемым изменениям, связанном с недостаточным освещением в средствах массовой информации целей, задач и планируемых в рамках Программы результатов, с ошибками в реализации мероприятий Программы, планированием, недостаточно учитывающем социальные последствия. Минимизация названного риска возможна за счет обеспечения широкого привлечения общественности к обсуждению целей, задач и механизмов развития, поддержки и сохранения русского языка, а также публичного освещения хода и результатов реализации Программы.
Риски, связанные с республиканскими особенностями. Существующие различия муниципальных образований республики, министерств и ведомств обусловливают разный уровень финансовых и управленческих возможностей по реализации мероприятий Программы. Ситуация может быть усугублена проблемами, связанными с недостаточной межуровневой и межведомственной координацией органов исполнительной власти, осуществляющих управление в сфере образования, недостаточным пониманием задач государственной языковой политики. Снижение риска недостаточного финансирования возможно при обеспечении правильного расчета необходимых объемов средств республиканского бюджета, а также привлечении внебюджетных источников. Устранение риска недостаточной межуровневой и межведомственной координации органов исполнительной власти, осуществляющих управление в сфере образования, возможно через информационное обеспечение, операционное сопровождение реализации Программы, включающее мониторинг реализации Программы и оперативное консультирование всех ее исполнителей.
Методика оценки эффективности Программы
Методика оценки эффективности Программы включает необходимость проведения следующих мероприятий:
оценка достижения запланированного значения каждого отдельного показателя. Выполнение конкретной задачи оценивается как 100 процентов. Общая эффективность выполнения Программы складывается из результатов по всем целевым показателям;
оценка соответствия запланированному уровню затрат и эффективности использования бюджетных средств. Оценивается как процентное отношение фактических (понесенных за период затрат) бюджетных средств к запланированному уровню бюджетных средств.
Оценка эффективности и результативности Программы учитывает, во-первых, степень достижения целей и решения задач Программы в целом и ее подпрограмм, во-вторых, степень соответствия запланированному уровню затрат и эффективности использования средств республиканского бюджета и, в-третьих, степень реализации мероприятий и достижения ожидаемых непосредственных результатов их реализации.
Снижение риска недостаточных управленческих возможностей возможно за счет выделения группы муниципальных образований республики с недостаточным потенциалом управления и обеспечения консультационной поддержки этих образований.
Оценка степени достижения целей и решения задач Программы в целом осуществляется на основании показателей (индикаторов) достижения целей и решения задач Программы. Показатель степени достижения целей и решения задач Программы в целом рассчитывается по формуле (для каждого года реализации Программы).
Подпрограмма 1
"Функционирование и развитие тувинского языка как государственного языка Республики Тыва" государственной программы Республики Тыва "Развитие тувинского языка на 2017 - 2020 годы"
Паспорт подпрограммы 1
"Функционирование и развитие тувинского языка как государственного языка Республики Тыва" государственной программы Республики Тыва "Развитие тувинского языка на 2017 - 2020 годы"
I. Обоснование проблемы, анализ ее исходного состояния
Государственный язык выполняет наиболее важные функции в государственной и социокультурной жизни. Это, прежде всего, язык законодательства, судопроизводства, официальных мероприятий, служебной корреспонденции, делового общения, средств массовой информации и коммуникации, язык образования, культуры и науки.
Актуальность Подпрограммы продиктована особой важностью развития, поддержки, сохранения и функционирования тувинского языка.
Овладение тувинским языком как государственным является составной частью российского патриотизма. Это гарантирует тувинскому языку сохранение в полном объеме тех социальных функций, которыми он обладает в настоящее время. Интересы экономического и научно-технического развития Республики Тыва определяют востребованность знаний и образования, получаемых на тувинском и русском языках, поэтому развитие тувинского языка должно быть поставлено в один ряд с социально-экономическими приоритетами республики не в ущерб русскому языку как государственному языку в Российской Федерации.
Между тем уровень сформированности языковой культуры населения, качество обучения тувинскому языку и качество знаний учащихся остаются низкими. Сегодня возникает острая необходимость в создании эффективных условий функционирования и развития тувинского языка как государственного программно-целевым методом, в разработке системы программных мероприятий, способствующих повышению уровня знания тувинского языка.
В соответствии со статьей 2 Закона Республики Тыва от 31 декабря 2003 г. N 462 ВХ-I "О языках в Республике Тыва" государственными языками Республики Тыва являются тувинский и русский языки.
Правительством Республики Тыва принимались меры по развитию, сохранению и распространению тувинского языка как государственного языка. С этой целью приняты и реализуются нормативные правовые документы, в том числе республиканские целевые программы.
Анализ выполнения республиканских целевых программ "Государственные языки в Республике Тыва" показывает, что поставленные задачи в сфере сохранения, функционирования и развития тувинского языка решены не в полной мере.
В настоящее время остаются следующие проблемы, обусловившие разработку Подпрограммы:
наметившаяся тенденция сокращения научно-исследовательских работ;
отсутствие единого информационного, образовательного, социально-культурного, правового и экономического пространства на тувинском языке в Республике Тыва;
снижение мотивации детей и молодежи к изучению тувинского языка.
Решению этих проблем будут способствовать:
научно-методическая и ресурсная поддержка функционирования, изучения и преподавания тувинского языка в Республике Тыва как средства духовно-нравственного воспитания и развития личности;
продвижение тувинского языка как наследия тувинского народа в экономическом, политическом, культурном, научном и образовательном пространствах;
использование системы информационно-коммуникационных технологий в функционировании и развитии тувинского языка.
Для обеспечения эффективного решения указанных проблем уже недостаточно использования традиционных механизмов. Только рациональное использование выделенных ресурсов и комплексное решение проблем на основе программно-целевого метода позволит повысить эффективность Подпрограммы и Программы в целом и обеспечить оптимальное использование, функционирование и развитие тувинского языка, сохранение духовной культуры тувинского народа через:
проведение единой языковой политики в Республике Тыва;
укрепление позиций тувинского языка для дальнейшего развития социально-экономических и культурных отношений в обществе и формирования духовно-нравственных ценностей;
создание условий для сбалансированного функционирования тувинского и русского языков как государственных языков Республики Тыва.
Использование программно-целевого метода связано с рисками возможного возрастания напряженности при продвижении национального языка в ущерб русскому языку. Важнейшим фактором снижения этих рисков является своевременная разъяснительная работа, информирование общества о целях, задачах и ходе реализации Программы.
Учитывая внешние факторы функционирования системы поддержки тувинского языка, в целях предотвращения указанных рисков будет осуществляться мониторинг языковой ситуации.
II. Основные цели, задачи и этапы реализации Подпрограммы
Целью Подпрограммы определено обеспечение функционирования и развития тувинского языка как государственного языка Республики Тыва.
Для достижения установленного приоритета должны быть решены следующие задачи:
- создание условий для полноценной реализации функций тувинского языка как государственного языка Республики Тыва;
- расширение сферы активного использования тувинского языка;
- проведение социолингвистических исследований функционирования тувинского языка как государственного языка в Республике Тыва;
- анализ нормативно-правовых актов, законодательных основ, устанавливающих нормы и правила реализации функций тувинского языка как государственного языка Республики Тыва;
- изучение методологических подходов и методики реализации функций тувинского языка как государственного языка Республики Тыва;
- использование системы информационно-коммуникационных технологий в использовании, изучении, функционировании и развитии тувинского языка.
Эффективность реализации Подпрограммы будет обеспечена за счет внедрения новых подходов, методик и технологий по сохранению, функционированию, развитию, продвижению и поддержке тувинского языка путем проведения научно-исследовательских работ и реализации комплексных проектов с учетом достигнутых в ходе таких работ результатов, а также за счет использования принципов программно-целевого подхода и бюджетирования, направленного на результат.
По прогнозным оценкам, к концу 2020 года реализация предусмотренных Подпрограммой мероприятий обеспечит достижение ряда положительных эффектов:
улучшится ситуация в области распространения тувинского языка на основе научных данных о функционировании тувинского языка как государственного, данных об уровне и качестве владения тувинским языком;
увеличится количество научно-исследовательских работ по проблемам тувинского языка;
увеличится количество мероприятий научно-методического, образовательного и культурно-просветительского характера в 2 раза;
увеличится число разработок с использованием информационно-коммуникационных технологий в функционировании и развитии тувинского языка;
увеличится количество пользователей информационных контентов, популяризующих тувинский язык как государственный Республики Тыва, в 2 раза.
увеличится доступность дистанционных технологий в популяризации тувинского языка и культуры Тувы, что позволит обеспечить распространение тувинского языка в республике и удовлетворение в изучении и использовании тувинского языка, на 1,5 процента.
В приложении N 1 к Программе представлены сведения о показателях (индикаторах) подпрограммы "Функционирование и развитие тувинского языка как государственного языка в Республике Тыва на 2017 - 2020 годы".
Подпрограмма будет реализована в 2017 - 2020 годах в два этапа:
первый этап (2017-2018 годы) предполагает проведение следующих мероприятий:
- анализ существующих методик социолингвистических исследований и выбор методик для проведения социолингвистических исследований в Республике Тыва;
- формирование научно-методической базы и обоснование методологических подходов и методик реализации функции тувинского языка как государственного языка Республики Тыва;
- создание условий для полноценного функционирования тувинского языка и его использования в разных сферах жизнедеятельности.
В частности, на первом этапе предусматривается:
- формирование системы научного, информационного и методического обеспечения функционирования тувинского языка как государственного языка Республики Тыва (нормативно-правовое регулирование, расширение функций тувинского языка в различных сферах жизнедеятельности);
- проведение исследований использования тувинского языка в разных сферах жизнедеятельности, подготовка терминологических словарей, аналитических материалов и рекомендаций по результатам исследований.
Второй этап (2019-2020 годы) предусматривает:
- апробацию изученных и отобранных на первом этапе методологических подходов и методик, практическое внедрение и распространение результатов, полученных в ходе реализации мероприятий первого этапа;
- расширение сферы использования тувинского языка как государственного и как средства духовно-нравственного воспитания и развития личности.
На втором этапе предполагается:
- развитие системы научного, информационного и методического обеспечения функционирования тувинского языка как государственного языка Республики Тыва (создание и апробация информационно-коммуникационных технологий, контентов, развитие практики проведения мероприятий научно-методического и культурно-просветительского характера, способствующих укреплению позиций тувинского языка как государственного языка Республики Тыва);
- развитие системы обеспечения функционирования тувинского языка как государственного языка Республики Тыва;
- проведение комплекса мероприятий, направленных на сохранение и поддержку тувинского языка и литературы, а также популяризацию науки, культуры и образования;
- развитие инфраструктуры и содержания системы использования дистанционных технологий в обучении тувинскому языку через выполнение проектов культурно-просветительского, образовательного и научно-методического характера.
III. Система (перечень) программных мероприятий
Решение задач Подпрограммы обеспечивается путем проведения основных мероприятий по:
- сохранению, распространению и поддержке тувинского языка как государственного языка;
- активизации научно-исследовательской деятельности, направленной на изучение и выявление проблем функционирования тувинского языка как государственного языка;
- информационному обеспечению функционирования тувинского языка как государственного языка.
Перечень мероприятий подпрограммы приведен в приложении N 2 к Программе.
Характеристика мер государственного регулирования
Государственное регулирование Подпрограммы осуществляется путем взаимодействия ответственных исполнителей по вопросам функционирования и развития тувинского языка как государственного языка в Республике Тыва.
IV. Обоснование финансовых и материальных затрат
Финансовое обеспечение реализации Подпрограммы осуществляется за счет средств консолидированного бюджета. По предварительной оценке, общий объем финансирования составит 8571,0 тыс. рублей, в том числе по годам:
2017 год - 946,0 тыс. рублей;
2018 год - 1585,0 тыс. рублей;
2019 год - 3405,0 тыс. рублей;
2020 год - 2635,0 тыс. рублей.
Общий объем расходов республиканского бюджета Республики Тыва на реализацию Подпрограммы определен исходя из необходимости выполнения мероприятий и с учетом их параметров (масштабность мероприятий, сроки реализации и другие).
Объемы финансового обеспечения реализации мероприятий Подпрограммы приведены в приложении N 2 к Программе.
В рамках Подпрограммы планируется финансирование ежегодного проведения Дня тувинского языка в Республике Тыва, а также мероприятий, предполагающих сохранение, поддержку и развитие тувинского языка во всех сферах жизнедеятельности, что повысит интерес населения к тувинской культуре и тувинскому языку как социокультурному и экономическому гаранту развития республики. Будет проведен комплекс мероприятий, посвященных государственным языкам (21 февраля - Международный день родного языка, 24 мая - День славянской письменности и культуры, 6 июня - День русского языка, 1 ноября - День тувинского языка).
Значимым событием в научной жизни станет в первый и завершающий годы реализации Программы, проведение региональной научно-практической конференции по проблемам функционирования и развития тувинского языка как государственного языка. Эффектом реализации данного проекта является выпуск материалов научно-практической конференции, в которых будут представлены результаты социолингвистических, научно-методических исследований и разработок.
В рамках Подпрограммы запланировано проведение диктанта "_ш _не" - "Изучаем историю, родной язык, родную культуру", конкурса эссе "Мой родной язык" среди школьников.
Изучение состояния использования норм тувинского языка в средствах массовой информации и рекламной продукции - одно из актуальных направлений Подпрограммы, так как правильная публицистическая речь оказывает существенное влияние на языковое развитие личности. Данные мероприятия будут проводиться за счет средств федерального бюджета (ФГБОУ ВО "Тувинский государственный университет").
Будут выделены средства на открытие и функционирование площадок по изучению тувинского языка для иноязычной аудитории.
Проведение комплекса культурно-просветительских мероприятий по тувинской культуре по отдельному плану мероприятий министерств, ведомств и органов местного самоуправления будет профинансировано за счет собственных средств органов исполнительной власти и подведомственных им учреждений.
Проведение социолингвистических исследований по вопросам истории и функционирования тувинского языка, анализ нормативно-правовых актов, устанавливающих нормы реализации функций тувинского языка как государственного; конкурсов научных проектов, социолингвистических исследований среди молодых ученых на гранты и премии Главы - Председателя Правительства Республики Тыва по проблемам развития тувинского языка будет обеспечиваться за счет средств республиканского бюджета, которые будут использованы для разработки методик, тиражирования материалов, организации командировок и проведения исследований в кожуунах и городах республики. Выполнение курсовых и выпускных квалификационных работ студентами ТувГУ по заданию Министерства образования и науки Республики Тыва по проблемам функционирования тувинского языка - за счет средств ТувГУ. Результатами проведенных исследований будут аналитические отчеты, научные доклады, статьи в средствах массовой информации, освещающие состояние функционирования и развития тувинского языка и его использование во всех сферах жизнедеятельности общества.
Информационное обеспечение функционирования тувинского языка как государственного и как языка межнационального общения для создания и наполнения справочно-информационных, электронных образовательно-познавательных ресурсов, интернет-портала для создания детской обучающей телевизионной передачи по тувинскому языку на канале "Тува 24" и обучающей детской радиопрограммы по тувинскому языку требует вложения финансовых средств из консолидированного бюджета.
Особое внимание будет уделено созданию, производству мультипликационного русско-тувинского словаря и размещению его на детском литературном сайте "Радуга Тувы"; переводу произведений тувинского фольклора, литературы на русский язык для размещения на детском литературном сайте "Радуга Тувы", реализация данных методик будет финансироваться из республиканского бюджета Республики Тыва.
Увеличение количества печатных полос до 8 детской периодической газеты "Сылдысчыгаш" и использование цветной печати для публикации материалов на тувинском и русском языках и о тувинском языке и культуре; создание и издание двуязычного приложения "Ветерочек" к журналу "Алдын-Кушкаш" для детей дошкольного возраста с периодичностью 4 раза в год; создание и издание двуязычного приложения "Книжки-малышки" с периодичностью 3 раза в год к газете "Сылдысчыгаш", для детей дошкольного возраста будут способствовать развитию читательской культуры, коммуникативной, речевой и лингвокультурологической компетенции детей дошкольного возраста, учащихся, приобщению детей к культуре тувинского народа.
В целях обеспечения системной организации научно-методического обеспечения возникла потребность в выделении в самостоятельный журнал приложения к журналу "Башкы" - "Тувинский язык" с периодичностью 4 раза в год, на что запланированы средства в сумме 360,0 тыс. рублей. Результатом данного мероприятия станет расширение возможностей для учителей обмениваться опытом своей работы, размещать наиболее эффективные методы, средства и формы обучения тувинскому языку.
Для обеспечения функций тувинского языка как государственного будут выделены средства на:
открытие площадок и центров изучения тувинского языка на базе Тувинского государственного университета, Института развития национальной школы, Центра традиционной тувинской культуры и ремесел, Центра русской культуры;
эффективное функционирование сайтов "Тувинский язык", "Писатели Тувы";
создание доступной детской литературы, мультимедийных произведений (мультфильмов, документальных фильмов, интернет-гостиных, интернет-музеев) на основе шедевров тувинского устного народного творчества и художественной литературы;
открытие в культурных очагах республики литературных чтений произведений писателей-земляков, изучение и исследование их творческого пути и роли в развитии тувинской литературы и искусства;
развитие научно-исследовательской деятельности учащихся и студентов, литературного краеведения в школах, учреждениях среднего профессионального образования и ТувГУ.
V. Трудовые ресурсы
В реализации Подпрограммы будет участвовать все трудоспособное население Республики Тыва, в частности: учащиеся, студенты, учителя, родители, специалисты министерств и ведомств, работники культуры, искусства, экономики, средств массовой информации, науки, труда и социальной политики, институтов, центров, учреждений дополнительного образования, органов управления образованием муниципальных образований Республики Тыва, общественных организаций, объединений, члены Ассоциации учителей тувинского языка.
Для достижения результатов Подпрограммы потребность в дополнительных трудовых ресурсах отсутствует. Необходимо использовать имеющиеся ресурсы в сфере образования, науки, культуры и экономики путем их интеграции в обеспечении активного развития и расширения сфер функционирования тувинского языка как государственного языка на территории Республики Тыва.
VI. Механизм реализации Подпрограммы
В ходе реализации мероприятий Подпрограммы ее государственный заказчик-координатор (Министерство образования и науки Республики Тыва) обеспечивает взаимодействие основных исполнителей, контроль за ходом реализации мероприятий и эффективным использованием средств исполнителями Подпрограммы. Мероприятия Подпрограммы реализуются на основе государственных контрактов, выполняемых государственным заказчиком-координатором Подпрограммы со всеми исполнителями программных мероприятий.
Государственные заказчики-координаторы направляют в Министерство экономики Республики Тыва:
1) ежемесячно, до 5 числа месяца, следующего за отчетным месяцем, информацию о ходе реализации Подпрограммы, оформленную согласно приложению N 4 к Порядку разработки, реализации и оценки эффективности государственных программ Республики Тыва, утвержденному постановлением Правительства Республики Тыва от 5 июня 2014 г. N 259, с приложением пояснительной записки и утвержденных смет расходов (при их наличии);
2) ежегодно, до 20 января:
а) отчет о реализации государственной программы в отчетном году с анализом финансирования Подпрограммы и эффективности использования финансовых средств, составленный в соответствии с приложением N 5 к Порядку разработки, реализации и оценки эффективности государственных программ Республики Тыва, утвержденному постановлением Правительства Республики Тыва от 5 июня 2014 г. N 259;
б) результаты оценки эффективности реализации Подпрограммы, проведенной в соответствии с методикой оценки эффективности Программы.
VII. Оценка социально-экономической эффективности и экологических последствий от реализации программных заданий
Эффективность Подпрограммы оценивается по степени выполнения мероприятий в установленные сроки. Для оценки эффективности Подпрограммы используются результаты мониторинга языковой ситуации в Республике Тыва, социологических исследований, а также материалы текущей отчетности министерств и ведомств, материалы государственной статистики по Республике Тыва (Тывастат).
Основным результатом реализации Подпрограммы должно стать расширение сферы функционирования языков, активизация научно-технического и культурного развития за счет расширения возможностей использования тувинского языка в системах информационного обмена на международном, национальном и региональном уровнях.
Подпрограмма предусматривает рост количественных показателей, отражающих функционирование государственных языков Республики Тыва в политической, экономической, социальной и этнокультурной сферах и в информационном пространстве, а также за пределами республики, сохранение и развитие тувинского языка в приграничных районах Республики Тыва, повышение социального статуса и престижа государственных языков в Республике Тыва и внедрение эффективных научных разработок для развития функционального потенциала тувинского языка в Республике Тыва.
Реализация предусмотренных Подпрограммой мероприятий будет способствовать приумножению духовного богатства; доступности для населения просветительских мероприятий, популяризирующих язык, литературу и культуру тувинского народа, повышению функциональности государственных языков Республики Тыва.
Учитывая специфику Подпрограммы, связанной с развитием духовной и интеллектуальной сферы, определение экономического эффекта и экологических последствий не предполагается.
Определенный косвенный отсроченный экономический эффект реализации мероприятий Подпрограммы может наблюдаться в результате формирования позитивного отношения населения к использованию тувинского языка в различных сферах жизнедеятельности и его развития как государственного языка Республики Тыва.
Подпрограмма 2
"Развитие тувинского языка в системе непрерывного образования Республики Тыва" государственной программы Республики Тыва "Развитие тувинского языка на 2017 - 2020 годы"
Паспорт подпрограммы 2
"Развитие тувинского языка в системе непрерывного образования Республики Тыва" государственной программы Республики Тыва "Развитие тувинского языка на 2017 - 2020 годы"
Наименование Подпрограммы |
- |
"Развитие тувинского языка в системе непрерывного образования Республики Тыва" государственной программы Республики Тыва "Развитие тувинского языка на 2017 - 2020 годы" (далее - Подпрограмма) |
Государственный заказчик-координатор Подпрограммы |
- |
Министерство образования и науки Республики Тыва |
Ответственный исполнитель Подпрограммы |
- |
государственное бюджетное научное учреждение Министерства образования и науки Республики Тыва "Институт развития национальной школы" |
Соисполнители Подпрограммы |
- |
Министерство культуры Республики Тыва, Министерство информатизации и связи Республики Тыва, Министерство труда и социальной политики Республики Тыва, Министерство по делам молодежи и спорта Республики Тыва, Агентство по делам семьи и детей Республики Тыва, государственное бюджетное научно-исследовательское и образовательное учреждение "Тувинский институт гуманитарных и прикладных социально-экономических исследований", государственное автономное образовательное учреждение дополнительного профессионального образования "Тувинский институт развития образования и повышения квалификации", государственное бюджетное учреждение "Институт оценки качества образования Республики Тыва", федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Тувинский государственный университет" (по согласованию) |
Участники Подпрограммы |
- |
органы управления образованием муниципальных образований Республики Тыва (по согласованию), образовательные организации Республики Тыва, Ассоциация учителей тувинского языка и литературы (по согласованию) |
Цель Подпрограммы |
- |
создание условий для: получения образования на родном языке в общем образовании; изучения и использования тувинского языка как государственного языка в системе непрерывного образования, как фактора воспитания российской гражданской идентичности: патриотизма, уважения к Отечеству, изучения прошлого и настоящего многонационального народа России; осознания своей этнической принадлежности, повышения уровня знаний об истории языка, культуре своего народа, своего края - основах культурного наследия народов России и человечества |
Задачи Подпрограммы |
- |
формирование коммуникативной, языковой, лингвокультурологической компетенций обучающихся в образовательных учреждениях всех типов и видов; разработка и издание предметных линий учебников, методических рекомендаций по тувинскому языку, литературному чтению и литературе, в том числе электронно-образовательных ресурсов, для обучающихся в образовательных учреждениях всех типов и видов; обеспечение культурной самоидентификации, осознание коммуникативно-эстетических возможностей тувинского языка на основе изучения шедевров тувинской культуры, выдающихся произведений российской и мировой культуры, переведенных на тувинский язык; создание современных информационно-коммуникационных, электронно-образовательных, справочных ресурсов в обучении тувинскому языку |
Целевые индикаторы и показатели Подпрограммы |
- |
количество научно-методических публикаций по вопросам формирования языковой, лингвокультурологической компетенций обучающихся в образовательных организациях всех типов и видов - от 2 публикаций в 2017 году до 8 в 2020 году; количество мероприятий научно-методического, образовательного и культурно-просветительского характера - от 3 мероприятий в 2017 году до 6 в 2020 году; количество справочно-информационных, электронно-образовательных и культурно-просветительских ресурсов по тувинскому языку и литературе по уровням образования до 18 наименований в 2020 году; количество учебников и учебно-методических пособий по тувинскому языку, литературному чтению и литературе, созданных с учетом требований федеральных государственных образовательных стандартов нового поколения - от 10 номиналов в 2017 году до 23 в 2020 году; увеличение доли обучающихся, изучающих тувинский язык как государственный в дошкольном и начальном общем образовании, - от 15 процентов в 2017 году до 40 процентов и более к 2020 году; количество изданных детских художественных произведений на тувинском языке и переведенных с русского языка на тувинский язык - от 2 номиналов в 2017 году до 5 к 2020 году |
Этапы и сроки реализации Подпрограммы |
- |
первый этап - 2017 - 2018 годы; второй этап - 2019 - 2020 годы |
Объемы бюджетных ассигнований Подпрограммы |
- |
общий объем финансирования составит 16 100,0 тыс. рублей за счет средств республиканского бюджета, в том числе по годам: 2017 год - 5950,0 тыс. рублей; 2018 год - 8050,0 тыс. рублей; 2019 год - 1050,0 тыс. рублей; 2020 год - 1050,0 тыс. рублей. |
Ожидаемые результаты реализации Подпрограммы |
- |
увеличение числа научно-методических публикаций по вопросам формирования языковой, лингвокультурологической компетенций обучающихся в образовательных организациях всех типов и видов в 2 раза; увеличение числа учебников и учебных пособий по тувинскому языку и литературе для школ с обучением на родном (нерусском) и русском (неродном) языках с учетом требований федерального государственного образовательного стандарта в 3 раза; увеличение количества справочно-информационных, электронно-образовательных, культурно-просветительских ресурсов в сфере тувинского языка и культуры тувинского народа в 2 раза; повышение качества знаний обучающихся по тувинскому языку и литературе до 65 процентов; доля обучающихся по программам начального общего и основного общего образования, изучающих тувинский язык как неродной, в общей численности обучающихся в соответствии с требованиями ФГОС до 35 процентов; увеличение количества мероприятий научно-методического, образовательного и культурно-просветительского характера в 1,5 раза |
I. Обоснование проблемы, анализ ее исходного состояния
Тувинский язык как язык обучения и изучения в Республике Тыва характеризуется некоторыми особенностями:
сохранение статуса тувинского языка: в республике тувинский язык является и языком обучения, и предметом изучения, а также он изучается как неродной для иноязычной аудитории;
изменение количества владеющих тувинским языком: увеличивается количество детей и молодежи, в недостаточной мере владеющих тувинским языком, что вызывает затруднения в приобщении к родной культуре, дальнейшей социализации молодежи.
В ходе реализации Подпрограммы решается ряд проблем, которые связаны с введением новых федеральных государственных образовательных стандартов (далее - ФГОС), новых форм итоговой аттестации педагогических кадров, созданием учебников и учебных пособий с учетом требований стандарта, с использованием информационных систем в обучении тувинскому языку.
Сегодня школьный учитель, имея стандартное филологическое образование, в достаточной степени не обладает знанием новых методик обучения тувинскому языку с учетом требований ФГОС. Кроме этого, отмечается недостаточный уровень методической подготовки студентов - будущих учителей тувинского языка и литературы, значительно снизилось качество теоретико-методической подготовки студентов по тувинскому языку и литературе, способствующей формированию методического мышления и освоению метаязыка методики как науки и являющейся определяющим условием для будущей плодотворной педагогической деятельности; наблюдается снижение требований к прохождению студентами активной педагогической практики в средних общеобразовательных учебных заведениях как очередному важному этапу в их педагогическом образовании, способствующему закреплению теоретических знаний и формированию профессиональных умений и навыков; отмечается недостаточное владение правильной тувинской речью, что сказывается на качестве изучения и обучения как в школе, так и в вузе.
Актуальность Подпрограммы 2 связана с необходимостью:
изучения культурно-образовательной среды, где создаются благоприятные условия для получения образования на тувинском языке и изучения его как предмета;
поиска новых подходов к формированию содержания, технологий и результатов обучения тувинскому языку;
создания постоянных устойчивых связей (методических, организационных, личностных) в среде преподавателей тувинского языка в целях постоянного обмена опытом, совершенствования педагогических практик и методики преподавания;
оценки и отбора современных технологий и средств обучения тувинскому языку как неродному в образовательных организациях разных типов и видов.
Для выполнения сложной задачи - повышения уровня обучения и владения современным тувинским языком и культурой устной и письменной речи необходимо комплексное изучение состояния языковых процессов как в повседневной, так и профессиональной жизни, в деловой практике; необходимость модернизации учебно-методической работы с педагогическими кадрами: координация работы учителей, придание большей социокультурной значимости мероприятиям по обновлению содержания и методики преподавания тувинского языка, литературы и тувинской культуры, содействие развитию творческого потенциала учителей тувинского языка и литературы.
II. Основные цели, задачи и этапы реализации Подпрограммы
Стратегическим приоритетом государственной политики является создание условий для сохранения, равноправного и самобытного развития тувинского языка как государственного языка Республики Тыва, обновление содержания образования, предполагающее необходимость разработки и издания предметных линий учебников этнокультурной составляющей содержания образования с учетом требований федеральных государственных образовательных стандартов.
В системе непрерывного образования основой государственной языковой политики является обеспечение языковых и этнокультурных потребностей обучающихся в поликультурном образовательном пространстве России.
Право на получение образования на родном (тувинском) языке обеспечивается созданием необходимого числа соответствующих образовательных учреждений, классов, групп, а также созданием условий для их изучения.
В соответствии с пунктом 4 статьи 14 Федерального закона "Об образовании в Российской Федерации" граждане Российской Федерации имеют право на получение дошкольного, начального общего и основного общего образования на родном языке из числа языков народов Российской Федерации, право на изучение родного языка из числа языков народов Российской Федерации в пределах возможностей, предоставляемых системой образования, в порядке, установленном законодательством об образовании, в связи с этим обучение и воспитание в Республике Тыва ведется на государственном тувинском языке. Обучение на тувинском языке, изучение тувинского языка и литературы осуществляются в соответствии с требованиями ФГОС.
Согласно данным Тывастата, в республике насчитывается 148 школ с тувинским языком, с тувинским и русским языками обучения с общим охватом 54761 учащийся, из них в сельской местности 121 школа (25205 учащихся) в городах республики - 27 школ (29556 учащихся).
С русским языком обучения - 13 школ (2548 обучающихся) без учета коррекционных, санаторных и вечерних школ, из них в сельской местности - 8 школ (1438 обучающихся), в городах - 5 школ (1110 обучающихся).
Тувинский язык как предмет изучают 33692 обучающихся (60 процентов от общей численности обучающихся в дневной форме), из них в сельской местности 24390 обучающихся, в городских поселениях - 23725 обучающихся. По сравнению с 2014 годом наблюдается рост учащихся, изучающих тувинский язык (на 479 обучающихся).
Целью Подпрограммы является создание условий для получения образования на родном языке, изучения и использования тувинского языка как государственного языка в системе непрерывного образования, как фактора воспитания российской гражданской идентичности: патриотизма, уважения к Отечеству; осознания своей этнической принадлежности, повышения уровня знаний об истории языка, культуре своего народа, своего края - духовно-нравственных основах культурного наследия народов России и человечества.
Задачи Подпрограммы:
удовлетворение языковых и культурных потребностей обучающихся;
создание условий для формирования коммуникативной, языковой и лингвокультурологической компетенций обучающихся в образовательных организациях всех типов и видов;
разработка, издание и включение в федеральный перечень учебников учебных и учебно-методических комплексов по тувинскому языку, литературному чтению и литературе, в том числе электронно-образовательных ресурсов, для обучающихся в образовательных организациях всех типов и видов;
создание современных справочно-информационных электронно-образовательных, культурно-просветительских ресурсов в обучении тувинскому языку.
Реализация Подпрограммы будет осуществляться в два этапа:
первый этап - 2017 - 2018 годы;
второй этап - 2019 - 2020 годы.
На первом этапе (2017-2018 годы) реализации Подпрограммы решается задачи формирования научно-методической базы и разработка методологических подходов и методик при обучении тувинскому языку, создания условий для функционирования тувинского языка как фактора формирования духовно-нравственного воспитания, основы развития интеграционных процессов для обеспечения развития, распространения и сохранения тувинского языка как государственного языка Республики Тыва.
На первом этапе предусмотрены также следующие организационно-педагогические мероприятия:
включение в содержание дошкольного образования часов по развитию родной (тувинской) речи и изучению тувинского языка;
создание оптимальных условий для изучения и сохранения родного (тувинского) языка, культуры и традиций своего народа путем введения 5 варианта примерного учебного плана основного общего образования;
организация обучения тувинскому языку при наполняемости класса свыше 25 учащихся в подгруппах;
изучение тувинского языка (тувинской литературы) на всех уровнях образования и типах образовательных учреждений Республики Тыва;
включение экзамена по тувинской литературе в виде сочинения как обязательного в государственную итоговую аттестацию выпускников 11 (12) классов по родной (тувинской) литературе.
На втором этапе (2019-2020 годы) Подпрограмма ориентирована на апробацию разработанных на первом этапе методологических подходов и методик, практическое внедрение и распространение результатов, полученных по итогам реализации первого этапа, тиражирование и распространение учебников и учебно-методических пособий, внедрение программно-методического обеспечения системы использования дистанционных технологий в обучении тувинскому языку.
III. Система (перечень) программных мероприятий
Мероприятие 1 "Научное и учебно-методическое обеспечение образовательного процесса обучения тувинскому языку в системе непрерывного образования Республики Тыва".
В рамках проведения мероприятия 1 необходимо провести мониторинг существующей ситуации в области преподавания тувинского языка. Мониторинг предполагается провести по трем направлениям:
мониторинг существующей ситуации в области преподавания тувинского языка как родного и неродного в целевой аудитории - учителей тувинского языка и литературы - с целью определения преемственности в обучении тувинскому языку и литературе на разных ступенях общего образования: дошкольное образование - начальное общее образование, начальное общее - основное общее образование, основное общее образование - среднее (полное) общее образование;
мониторинг существующей ситуации в области актуальных запросов и потребностей у представителей современной молодежи (обучающихся), изучающей тувинский язык.
Для проведения мониторингов будут определены:
методики и программы проведения мониторинга существующей ситуации в области преподавания тувинского языка как неродного в среде целевой аудитории - учителей тувинского языка и литературы, учителей начальных классов, педагогов дошкольного образования;
методики и программы мониторинга в области актуальных запросов и потребностей у представителей современной молодежи, изучающей тувинский язык как неродной;
методики и программы мониторинга текущего состояния в области организации образовательного процесса по изучению тувинского языка как неродного со стороны руководителей органов управления образованием и образовательных организаций республики;
показатели и критерии для проведения мониторингов.
Предстоит определить уровень востребованности и обеспеченности, охват населения в республике услугами образования на тувинском языке и изучения тувинского языка, сопоставить предпочтения целевых групп на получение образования на родном языке, сделать соответствующие независимые выводы и научные рекомендации. Рекомендации будут касаться языка обучения на таких учебных предметах как: математика, окружающий мир в начальном общем образовании, вопросов воспитания и развития личности на родном языке, методики преподавания тувинского языка, увеличения количества часов в учебном плане, финансирования на обеспечение учебной литературой, электронными образовательными ресурсами и пособиями.
На основе мониторинговых исследований предполагается разработка, подготовка к изданию и издание методических рекомендаций по разработке примерных образовательных программ; учебно-методических комплексов для дошкольных учреждений. Будет продолжена начатая работа по созданию дидактических линий (учебников тувинского языка и литературного чтения для школ с родным (тувинским) языком обучения, рабочих тетрадей, методических рекомендаций, контрольно-измерительных материалов и др.), включая электронные образовательные ресурсы, которые направлены на формирование универсальных учебных действий для достижения личностных, предметных и метапредметных результатов в соответствии с требованиями ФГОС для всех ступеней общего образования.
Анализ результатов мониторингов должен быть доведен до широкой педагогической общественности, поэтому в рамках мероприятия 1 предполагается проведение региональных и республиканских научно-практических конференций, "круглых столов" по проблемам обучения тувинскому языку, литературному чтению и литературе в Республике Тыва.
Для сохранения, изучения и повышения престижа тувинского языка, расширения его роли в жизни нашего общества в рамках мероприятия 1 Подпрограммы предусматривается возобновление научно-познавательного контента "Тыва-дыл" (http://tuvadyl.ru), который способствует популяризации электронных образовательных ресурсов на тувинском языке, дает дополнительные возможности информационного и методического сопровождения учителя и учебного процесса, формирования интереса к изучению тувинского языка.
С целью сохранения, распространения и развития тувинского языка как государственного, языка обучения и изучения в каждом муниципальном образовании, в каждой образовательной организации республики будут созданы и начнут реализацию программы по использованию, сохранению и развитию тувинского языка.
Мероприятие 2 "Удовлетворение языковых и культурных потребностей обучающихся в системе непрерывного образования Республики Тыва". Данное мероприятие направлено на формирование культурной, образованной, интеллигентной и социально зрелой личности. Обучение тувинскому языку невозможно без понимания культуры родного народа. Поэтому при обучении языку следует формировать культуроведческую компетенцию, предполагающую осознание языка как формы выражения национальной культуры, взаимосвязи языка и истории народа, национально-культурной специфики тувинского языка, владение нормами тувинского речевого этикета, культурой межнационального общения. Все это подразумевает овладение социокультурными знаниями и умениями, обеспечивающими реализацию не только общеобразовательных и воспитательных, но и практических целей.
Содержание учебного материала в полной мере не дает представления о жизни и быте тувинского народа, его традициях и обычаях. В данном случае необходим комплекс мероприятий культурного характера по ознакомлению с культурой тувинского народа на принципах диалога культур народов России. В образовательном процессе как факторе формирования культуры личности во внутришкольном управлении необходимо выделить следующие основные направления деятельности:
разработка концепции по реализации культурологического подхода в образовательном процессе школы, комплексно-целевой программы и учебных программ для элективных курсов, внеурочной деятельности и дополнительного образования;
работа с педагогическим коллективом, ориентированная на повышение культурологической компетентности учителей тувинского языка и литературы и развитие их творческого потенциала;
актуализация культурологической составляющей в содержании образования, а также организация обучения и воспитания школьников как целостного педагогического процесса, построенного на принципе интеграции с использованием культурологических возможностей всех учебных предметов, дополнительного образования, потенциала социокультурной среды.
В настоящее время в Республике Тыва наблюдается снижение уровня владения тувинским языком как государственным, особенно среди молодого поколения. Заметно снизился уровень речевой культуры населения во всех сферах функционирования тувинского языка. Этому способствует широкое распространение информационных технологий, в частности сети "Интернет", отклонение от современных норм тувинского литературного языка в речи дикторов радио и телевидения, в языке прессы и рекламы. В связи с этим необходимы мероприятия по повышению уровня речевой культуры молодежи.
Республиканские средства массовой информации широко тиражируют печатную продукцию, в которой содержится большое количество ошибок разного характера. Некачественный языковой продукт отражается на грамотности всего населения, включая детей и молодежь.
Население Республики Тыва - многонациональное. Одна из важнейших задач государства в области межнациональных отношений - укрепление гармонии и согласия в многонациональном российском обществе, фундаментальной основой этого являются языки, которые и формируют общее гражданское, культурное, образовательное пространство. Об этом говорилось на заседании Совета при Президенте Российской Федерации по межнациональным отношениям, в ходе которого обсуждалась Стратегия государственной национальной политики России на период до 2025 года.
Указанные проблемы могут быть решены в процессе реализации мероприятий Подпрограммы, которая призвана стать организационной основой для решения проблемы применения русского и тувинского языков как государственных языков в Республике Тыва.
Характеристика мер государственного регулирования
Государственное регулирование Подпрограммы осуществляется путем взаимодействия ответственных исполнителей в системе непрерывного образования Республики Тыва.
Изучение вопросов преемственности преподавания русского языка и литературы в системе непрерывного образования на всех ступенях; обеспечение и совершенствование преподавания в ТувГУ тувинского языка как родного, неродного, иностранного в условиях моноязычной языковой среды; сотрудничество с российскими научными, учебными организациями, языковыми центрами с целью обмена опытом и информацией и проведение совместных исследований; проведение региональных и республиканских научно-практических конференций, "круглых столов" по проблемам обучения родному языку и литературе в Республике Тыва (не менее 2 раз в год) предполагает государственную поддержку и выделение финансовых средств из консолидированного бюджета.
Особое внимание будет уделено разработке, подготовке к изданию и изданию методических рекомендаций по разработке примерных образовательных программ в соответствии с ФГОС дошкольного образования, применяемым впервые в Российской Федерации; разработке, подготовке к изданию и изданию программы по обучению тувинской речи для дошкольных организаций; подготовке и изданию учебно-методических комплектов по тувинскому языку для детских садов; созданию, подготовке к изданию и изданию книг двуязычной (русско-тувинской) детской художественной литературы, что потребует выделения финансовых средств из республиканского бюджета Республики Тыва.
Повышение квалификации учителей тувинского языка и литературы предполагается в форме конкурсов на лучшие учебно-методические разработки, программ для обучающихся на информационном сайте "Тыва дыл"; запланировано проведение олимпиад по тувинскому языку и литературному чтению для учащихся начальных классов республики; проведение литературного конкурса для учащихся общеобразовательных организаций Республики Тыва "Мое первое перышко" (на тувинском языке) для выявления и поддержки одаренных и талантливых детей необходимо финансирование из средств консолидированного бюджета.
В рамках реализации Подпрограммы предполагается создание комплексных программ по формированию лингвокультурологической компетенции обучающихся в образовательных организациях Республики Тыва за счет финансирования выполнения государственного задания Институтом развития национальной школы.
Подготовка воспитателей дошкольных образовательных организаций, учителей начального общего образования, тувинского языка и литературы в Тувинском государственном университете, реализующих основную образовательную программу на тувинском языке с учетом билингвальной образовательной среды осуществляется за счет средств Тувинского государственного университета.
Будут обеспечиваться за счет средств республиканского бюджета Республики Тыва мероприятия по:
включению предметных линий учебников по тувинскому языку и литературе в федеральный перечень учебников и 100-процентному обеспечению учебно-методическими комплексами обучающихся;
включению в содержание всероссийских проверочных работ, государственную итоговую аттестацию тувинского языка и литературы как предмета, обязательного для оценки результатов обучения в начальном общем образовании, как основной государственный экзамен и как предмет по выбору в 11 классе;
созданию доступных интерактивных методов обучения и воспитания, контентов в сети "Интернет" через родной язык, литературу, культуру и искусство, обеспечению диалогичности культур народов совместного проживания, особенно в части, касающейся билингвального образования;
использованию системы дистанционных технологий в изучении тувинского языка для детей с особыми возможностями здоровья (ОВЗ);
включению в содержание дошкольного, начального, основного, среднего общего образования "Народоведения" как компонента, формирующего этническую и гражданскую идентичность, формированию положительной мотивации к изучению и знанию тувинского языка и тувинской культуры, взаимодействия с народами совместного проживания через изучение тувинского языка в школах, где тувинский язык будет изучаться как государственный.
Проведение комплекса мероприятий в форме олимпиад, конференций, фестивалей, конкурсов для обучающихся образовательных организаций республики (согласно представленным планам министерств и ведомств Республики Тыва) будет финансироваться за счет средств министерств и ведомств республики и муниципальных образований Республики Тыва.
IV. Обоснование финансовых и материальных затрат
Общий объем финансирования Подпрограммы составит 16 100,0 тыс. рублей, в том числе:
2017 год - 5950,0 тыс. рублей;
2018 год - 8050,0 тыс. рублей;
2019 год - 1050,0 тыс. рублей;
2020 год - 1050,0 тыс. рублей.
Объем финансирования Подпрограммы за счет средств республиканского бюджета Республики Тыва носит прогнозный характер и подлежит ежегодной корректировке, исходя из возможностей республиканского бюджета Республики Тыва.
V. Трудовые ресурсы
В реализации Подпрограммы будет участвовать все трудоспособное население Республики Тыва, в частности: учащиеся, студенты, учителя, родители, работники министерств и ведомств культуры, искусства, средств массовой информации, науки, институтов, центров, учреждений дополнительного образования, органов управления образованием муниципальных образований Республики Тыва, объединений, члены Ассоциации учителей тувинского языка.
Для достижения результатов потребность в дополнительных трудовых ресурсах не предусматривается. Необходимо использовать имеющие ресурсы в сфере образования, науки, культуры и экономики путем их интеграции в обеспечении активного развития и расширения сфер функционирования тувинского языка как государственного языка на территории Республики Тыва.
VI. Механизм реализации Подпрограммы
В ходе реализации мероприятий Подпрограммы Министерство образования и науки Республики Тыва обеспечивает взаимодействие основных исполнителей, контроль за ходом реализации мероприятий и эффективным использованием средств исполнителями Подпрограммы. Мероприятия Подпрограммы реализуются на основе государственных контрактов, выполняемых государственным заказчиком-координатором Подпрограммы со всеми исполнителями программных мероприятий.
Государственные заказчики-координаторы направляют в Министерство экономики Республики Тыва:
1) ежемесячно, до 5 числа месяца, следующего за отчетным месяцем, информацию о ходе реализации Подпрограммы, оформленную согласно приложению N 4 к Порядку разработки, реализации и оценки эффективности государственных программ Республики Тыва, утвержденному постановлением Правительства Республики Тыва от 5 июня 2014 г. N 259, с приложением пояснительной записки и утвержденных смет расходов (при их наличии);
2) ежегодно, до 20 января:
а) отчет о реализации Подпрограммы в отчетном году с анализом финансирования государственной программы и эффективности использования финансовых средств, составленный в соответствии с приложением N 5 к Порядку разработки, реализации и оценки эффективности государственных программ Республики Тыва, утвержденному постановлением Правительства Республики Тыва от 5 июня 2014 г. N 259;
б) результаты оценки эффективности реализации Подпрограммы, проведенной в соответствии с методикой оценки эффективности Программы.
VII. Оценка социально-экономической эффективности и экологических последствий от реализации программных заданий
Эффективность Подпрограммы оценивается по степени выполнения мероприятий в установленные сроки. Основным результатом реализации Подпрограммы должно стать повышение уровня образования, повышение роли языковых компетенций и мотивации к изучению родного языка обучающихся.
В результате реализации мероприятий Подпрограммы будут достигнуты следующие результаты:
увеличение количества научно-методических публикаций по вопросам формирования языковой, лингвокультурологической компетенций обучающихся в образовательных учреждениях всех типов и видов - от 2 публикаций в 2017 году до 8 в 2020 году;
увеличение количества мероприятий научно-методического, образовательного и культурно-просветительского характера - от 3 мероприятий в 2017 году до 6 в 2020 году;
увеличение количества справочно-информационных, электронно-образовательных и культурно-просветительских ресурсов по тувинскому языку и литературе по уровням образования до 18 наименований в 2020 году;
увеличение количества учебников и учебно-методических пособий по тувинскому языку, литературному чтению и литературе, созданных с учетом требований федеральных государственных образовательных стандартов нового поколения, - от 10 номиналов в 2017 году до 23 в 2020 году;
увеличение доли обучающихся, изучающих тувинский язык как государственный в дошкольном и начальном общем образовании, - от 15 процентов в 2017 году до 40 процентов и более к 2020 году;
увеличение количества изданных детских художественных произведений на тувинском языке и переведенных с русского языка на тувинский язык - от 2 номиналов в 2017 году до 5 к 2020 году.
В приложении N 3 к Программе представлены сведения о показателях (индикаторах) Подпрограммы.
Подпрограмма 3
"Повышение квалификации педагогических кадров, государственных гражданских (муниципальных) служащих по изучению тувинского языка как государственного" государственной программы Республики Тыва "Развитие тувинского языка на 2017 - 2020 годы"
Паспорт подпрограммы 3
"Повышение квалификации педагогических кадров, государственных гражданских (муниципальных) служащих по изучению тувинского языка как государственного" государственной программы Республики Тыва "Развитие тувинского языка на 2017 - 2020 годы"
Наименование Подпрограммы |
- |
"Повышение квалификации педагогических кадров, государственных гражданских (муниципальных) служащих по изучению тувинского языка как государственного" государственной программы Республики Тыва "Развитие тувинского языка на 2017 - 2020 годы" (далее - Подпрограмма) |
Государственный заказчик-координатор Подпрограммы |
- |
Министерство образования и науки Республики Тыва |
Ответственный исполнитель Подпрограммы |
- |
государственное автономное образовательное учреждение дополнительного профессионального образования (повышения квалификации) специалистов "Тувинский институт развития образования и повышения квалификации" |
Соисполнители Подпрограммы |
- |
государственное бюджетное научное учреждение Министерства образования и науки Республики Тыва "Институт развития национальной школы" |
Участники Подпрограммы |
- |
органы управления образованием муниципальных образований Республики Тыва (по согласованию), образовательные организации Республики Тыва, Ассоциация учителей тувинского языка и литературы (по согласованию) |
Цель Подпрограммы |
- |
совершенствование модели повышения квалификации и предоставление педагогическим работникам системы образования, а также слушателям из разных сфер социально-экономического развития республики качественного дополнительного профессионального образования |
Задачи Подпрограммы |
- |
создание вариативной многоуровневой системы непрерывного повышения квалификации учителей тувинского языка Республики Тыва; совершенствование учебно-методического и информационно-технического обеспечения системы повышения квалификации в соответствии с требованиями федеральных государственных образовательных стандартов; обновление содержания и разработка новых дополнительных профессиональных образовательных программ по направлениям: функционирование тувинского языка как государственного языка, преподавание тувинского языка в условиях реализации ФГОС общего образования, теория и методика обучения тувинской речи детей дошкольного возраста, повышение квалификации педагогических работников, изучение тувинского языка государственными гражданскими (муниципальными) служащими и др.; совершенствование профессиональной компетентности педагогических работников Республики Тыва в области преподавания тувинского языка; - организация курсов повышения квалификации педагогических работников дошкольного образования, начального общего, основного общего и среднего (полного) общего образования и профессионального образования, слушателей из разных сфер социально-экономического развития республики; создание системы ежегодного мониторинга качества предоставленных образовательных услуг в системе дополнительного профессионального образования Республики Тыва |
Целевые индикаторы и показатели Подпрограммы |
- |
увеличение доли педагогических работников, прошедших повышение квалификации на основе модульно-накопительной системы, - до 40 процентов в 2020 году; увеличение количества дополнительных профессиональных образовательных программ по вопросам функционирования тувинского языка как государственного языка, по вопросам преподавания тувинского языка в условиях реализации ФГОС общего образования, по теории и методике обучения тувинской речи детей дошкольного возраста до 15 в 2020 году; индекс удовлетворенности работников образования, государственных гражданских (муниципальных) служащих, прошедших курсы повышения квалификации, качеством обучения, составом образовательных модулей и условиями реализации дополнительных профессиональных образовательных программ, составит к 2020 году не менее 90 процентов |
Сроки и этапы реализации Подпрограммы |
- |
2017-2020 годы |
Объемы бюджетных ассигнований Подпрограммы |
- |
объем финансирования мероприятий Подпрограммы в ценах соответствующих лет составит 600,0 тыс. рублей из республиканского бюджета, в том числе по годам: 2017 год - 150,0 тыс. рублей; 2018 год - 200,0 тыс. рублей; 2019 год - 100,0 тыс. рублей; 2020 год - 150,0 тыс. рублей |
Ожидаемые результаты реализации Подпрограммы |
- |
увеличится численность лиц, прошедших повышение квалификации по вопросам функционирования тувинского языка как государственного языка Республики Тыва, по вопросам преподавания тувинского языка в условиях реализации ФГОС общего образования, по теории и методике обучения тувинской речи детей дошкольного возраста: планируемые показатели на 2017 - 2020 гг. - 100 чел., в том числе в 2017 г. - 100 чел., в 2018 г. - 100 чел., в 2019 г. -100 чел., в 2020 г. - 100 чел.; доля дополнительных профессиональных образовательных программ по вопросам функционирования тувинского языка как государственного языка Республики Тыва, по вопросам преподавания тувинского языка в условиях реализации ФГОС общего образования, по теории и методике обучения тувинской речи детей дошкольного возраста составит 28 процентов; доля педагогических работников, прошедших повышение квалификации на основе модульно-накопительной системы, увеличится до 40 процентов; индекс удовлетворенности работников образования, прошедших курсы повышения квалификации, качеством обучения, составом образовательных модулей и условиями реализации дополнительных профессиональных образовательных программ, составит к 2020 году не менее 90 процентов. |
I. Обоснование проблемы, анализ ее исходного состояния
Необходимость разработки Подпрограммы продиктована важностью развития у педагогических работников Республики Тыва имеющихся компетенций и овладения ими совокупностью профессиональных знаний, умений и навыков, которые бы обеспечивали готовность и способность педагогов системы дошкольного образования, преподавателей начальной и средней общеобразовательных школ, системы дополнительного образования детей, педагогов учреждений профессионального образования к успешному решению проблемы обучения учащихся-билингвов тувинскому языку как неродному в сложившихся условиях.
Подпрограмма направлена на реализацию приоритетов региональной стратегии в области функционирования и укрепления тувинского языка в республике. Для достижения этой задачи планируется активное использование механизма регионального заказа, совершенствование дополнительных программ повышения квалификации для педагогических работников, государственных гражданских (муниципальных) служащих по изучению тувинского языка как государственного, системное использование технологий дистанционного образования.
Для поддержки качества филологического образования необходима система непрерывного обучения и совершенствования профессионализма педагогических кадров. Сегодня одним из направлений теории и практики образования, в том числе и последипломного, является развитие идеи интегрированного формирования компетентности, которая состоит в том, что не следует ограничиваться суммой знаний и умений, приобретенных в системе формального образования. Быть компетентным - означает способность мобилизовать в данной ситуации полученные знания. Преподавание тувинского языка в современных полиэтнических условиях требует от учителя использования новых подходов как к содержанию обучения, так и к выбору образовательных технологий, эффективных методов преподавания, диагностики качества обучения тувинскому языку. Осуществление данного подхода предполагает постоянный поиск эффективных способов профессиональной педагогической деятельности и квалифицированное сопровождение учителя учреждениями системы повышения квалификации.
В образовательных организациях республики обучение учащихся тувинскому языку обеспечивают 450 учителей тувинского языка и литературы. Подготовку учителей-словесников в республике осуществляет Тувинский государственный университет. В 2016/17 учебном году в ТувГУ завершили обучение 17 специалистов-филологов.
Непрерывное педагогическое образование учителей тувинского языка и литературы осуществляется Тувинским институтом развития образования и повышения квалификации. Так, в 2014 году прошли повышение квалификации 294 учителя тувинского языка, в 2015 году - 284, в 2016 году - 193.
Внимание к проблеме повышения квалификации объясняется многими факторами:
- необходимостью повышения профессиональной педагогической компетенции учителей тувинского языка с учетом билингвальной среды, требований федерального государственного образовательного стандарта;
- интеграцией образования, науки, культуры и социально-экономическим развитием республики.
Повышение квалификации педагогических кадров в Тувинском институте развития образования и повышения квалификации осуществляется в соответствии с Федеральным законом от 29 декабря 2012 г. N 273-ФЗ "Об образовании", Законом Российской Федерации от 22 августа 1996 г. N 125-ФЗ "О высшем и послевузовском профессиональном образовании", Положением о подготовке научно-педагогических и научных кадров в системе послевузовского образования в Российской Федерации, Законом Республики Тыва от 21 июня 2014 г. N 2562 ВХ-1 "Об образовании в Республике Тыва".
Основными проблемами, обусловившими разработку Подпрограммы, являются:
- увеличение числа поликультурных классов в общеобразовательных организациях, что настоятельно требует от учителя владеть методикой преподавания тувинского языка как неродного;
- социальная адаптации детей дошкольного возраста, подростков и молодежи в социокультурном пространстве;
- потребность в изучении тувинского языка государственными гражданскими (муниципальными) служащими по изучению тувинского языка как государственного.
Решению этих проблем будет способствовать:
- специальная подготовка учителей тувинского языка для системы дошкольного образования, преподавателей системы дополнительного образования детей;
- совершенствование учебно-методического, информационно-технического обеспечения системы повышения квалификации и обеспечение эффективной подготовки педагогических кадров для региональной системы повышения квалификации;
- совершенствование профессиональной компетентности педагогических работников Республики Тыва в области преподавания тувинского языка;
- организация курсов повышения квалификации педагогических работников всех ступеней образования: дошкольного, начального общего образования, основного общего образования, среднего (полного) общего образования; государственных гражданских (муниципальных) служащих по изучению тувинского языка как государственного.
Для обеспечения эффективного решения указанных проблем необходимо рациональное использование ресурсов на основе программно-целевого метода, что позволит повысить эффективность Подпрограммы и обеспечит:
- проведение единой языковой политики в Республике Тыва;
- продвижение тувинского языка как фактора духовно-нравственного воспитания, дальнейшего развития политических, экономических, социальных и культурных отношений;
- формирование положительной мотивации к знанию тувинского языка и тувинской культуры и стремление познать другую культуру на основе своей родной культуры;
- создание условий для функционирования тувинского языка как способа обеспечения государственной целостности Республики Тыва.
В настоящее время в республике предпринимаются действия по модернизации подходов к процессу повышения квалификации педагогических кадров:
в муниципальных образовательных системах республики проводятся семинары по проблемам реализации основных направлений модернизации образования Республики Тыва;
обновляется содержание образовательных программ по вопросам предметной подготовки педагогических кадров.
В учебно-методической и научно-исследовательской работе укрепляется ориентация:
на реализацию личностно-ориентированного подхода в работе со взрослыми;
на организацию образовательного процесса с учетом социокультурных потребностей, жизненного, профессионального, личного и этнорегионального опыта обучающихся;
на выбор способов обучения, адекватных поставленным целям и особенностям обучающихся;
на удовлетворение потребности слушателей из разных сфер социально-экономического развития республики в курсах повышения квалификации в теоретико-практических знаниях и навыках, в частности, в создании двуязычной культурно-образовательной среды.
Принятые меры по модернизации системы повышения квалификации и профессиональной переподготовки работников образования все еще не устраняют и не разрешают в полной мере проблему соответствия уровню профессиональной компетентности педагогических кадров.
Именно поэтому целесообразным является рассмотрение и решение данной проблемы на ведомственном уровне, на основе формирования целого ряда организационных, информационно-технологических, научно-методических и программных условий, обеспечивающих непрерывное профессиональное образование и развитие педагога.
II. Основные цели, задачи и этапы реализации Подпрограммы
Целью Подпрограммы является совершенствование модели повышения квалификации и предоставление педагогическим работникам системы образования, а также слушателям из разных сфер социально-экономического развития республики качественного дополнительного профессионального образования.
Для достижения поставленной цели должны быть решены следующие задачи:
- создание вариативной многоуровневой системы непрерывного повышения квалификации учителей тувинского языка Республики Тыва;
- совершенствование учебно-методического и информационно-технического обеспечения системы повышения квалификации в соответствии с требованиями федеральных государственных образовательных стандартов;
- обновление содержания и разработка новых дополнительных профессиональных образовательных программ по направлениям: функционирование тувинского языка как государственного языка Республики Тыва, преподавание тувинского языка в условиях реализации ФГОС общего образования, теории и методики обучения тувинской речи детей дошкольного возраста, изучение тувинского языка государственными (муниципальными) гражданскими служащими и др.;
- совершенствование профессиональной компетентности педагогических работников Республики Тыва в области преподавания тувинского языка;
- организация курсов повышения квалификации педагогических работников дошкольного образования, начального общего, основного общего и среднего (полного) общего образования и профессионального образования, слушателей из разных сфер социально-экономического развития республики;
- создание системы ежегодного мониторинга качества предоставленных образовательных услуг в системе дополнительного профессионального образования Республики Тыва.
III. Система (перечень) программных мероприятий
Решение задач Подпрограммы обеспечивается путем проведения мероприятий, направленных на повышение квалификации педагогических работников и предусматривает:
1) мероприятия по разработке образовательных программ, учебно-методических комплектов и научно-методических материалов. Для реализации данного мероприятия необходимо провести работу по:
- утверждению перечня образовательных программ, учебно-методических комплектов и тематики научно-методических материалов, нуждающихся в разработке;
- разработке модульных программ повышения квалификации учителей тувинского языка, по вопросам функционирования тувинского языка как государственного языка Республики Тыва;
- разработке и изданию научно-методических материалов;
2) мероприятия по повышению квалификации педагогических кадров включают организацию повышения квалификации по вопросам функционирования тувинского языка как государственного языка Республики Тыва на основе модульно-накопительной системы для:
- учителей-предметников;
- педагогов дополнительного образования;
- педагогов системы профессионального обучения;
- для специалистов областей экономики, культуры и сельского хозяйства;
- педагогов дошкольного образования по теории и методике обучения тувинской речи детей дошкольного возраста;
- учителей начальных классов, учителей по вопросам преподавания тувинского языка в условиях реализации ФГОС общего образования.
Разработка и внедрение программно-методического обеспечения и повышение квалификации по вопросам преподавания тувинского языка с использованием дистанционной формы обучения;
3) организационно-методические мероприятия, включающие:
- организацию и проведение научно-методических и организационно-методических мероприятий различных уровней: конференции, конкурсы, фестивали, "круглые столы" и т.д.;
- организацию подготовки профессорско-преподавательского состава для системы дополнительного профессионального образования;
- разработку инструментария для проведения маркетинговых исследований запроса потребителей на услуги дополнительного профессионального образования и их удовлетворенности, а также мониторинговых исследований качества услуг дополнительного профессионального образования.
Характеристика мер государственного регулирования
Государственное регулирование Подпрограммы осуществляется путем взаимодействия органов исполнительной власти Республики Тыва, в сфере образования и науки, культуры и искусства, массовых коммуникаций, включающими планирование, оперативный контроль и координацию взаимодействия с органами управления образованием муниципальных образований Республики Тыва, государственными и муниципальными учреждениями.
Для единого подхода к выполнению системы программных мероприятий, целенаправленного и эффективного расходования финансовых средств, выделенных на реализацию Подпрограммы, необходимо четкое взаимодействие между всеми исполнителями Подпрограммы.
IV. Обоснование финансовых и материальных затрат
Объем финансирования мероприятий Подпрограммы в ценах соответствующих лет составит 600,0 тыс. рублей и будет направлен на подготовку воспитателей дошкольных образовательных организаций, учителей начального общего образования, тувинского языка и литературы.
Объем финансирования Подпрограммы за счет средств республиканского бюджета Республики Тыва носит прогнозный характер и подлежит ежегодной корректировке, исходя из возможностей республиканского бюджета Республики Тыва.
V. Трудовые ресурсы
В реализации Подпрограммы будут участвовать учителя и воспитатели Республики Тыва, педагогические работники институтов, центров, учреждений дополнительного образования, органов управления образованием муниципальных образований Республики Тыва.
Для достижения результатов Подпрограммы потребность в дополнительных трудовых ресурсах не предусматривается. Необходимо использовать имеющиеся кадровые ресурсы в сфере образования, науки и культуры.
VI. Механизм реализации Подпрограммы
В ходе реализации мероприятий Подпрограммы ее государственный заказчик-координатор (Министерство образования и науки Республики Тыва) обеспечивает взаимодействие основных исполнителей, контроль за ходом реализации мероприятий и эффективным использованием средств исполнителями Программы. Мероприятия Программы реализуются на основе государственных контрактов, выполняемых государственным заказчиком-координатором Программы со всеми исполнителями программных мероприятий.
Государственные заказчики-координаторы направляют в Министерство экономики Республики Тыва:
1) ежемесячно, до 5 числа месяца, следующего за отчетным месяцем, информацию о ходе реализации Подпрограммы, оформленную согласно приложению N 4 к Порядку разработки, реализации и оценки эффективности государственных программ Республики Тыва, утвержденному постановлением Правительства Республики Тыва от 5 июня 2014 г. N 259, с приложением пояснительной записки и утвержденных смет расходов (при их наличии);
2) ежегодно, до 20 января:
а) отчет о реализации государственной программы в отчетном году с анализом финансирования Подпрограммы и эффективности использования финансовых средств, составленный в соответствии с приложением N 5 к Порядку разработки, реализации и оценки эффективности государственных программ Республики Тыва, утвержденному постановлением Правительства Республики Тыва от 5 июня 2014 г. N 259;
б) результаты оценки эффективности реализации Подпрограммы, проведенной в соответствии с методикой оценки эффективности Программы.
VII. Оценка социально-экономической эффективности Подпрограммы
Эффективность реализации Подпрограммы будет обеспечена за счет внедрения новых подходов, методик и технологий по развитию системы повышения квалификации педагогических работников по поддержке и функционированию тувинского языка на территории Республики Тыва путем реализации комплексных мероприятий, а также за счет использования принципов программно-целевого подхода и бюджетирования, направленного на результат.
По прогнозным оценкам, к концу 2020 года реализация предусмотренных Подпрограммой мероприятий обеспечит достижение ряда положительных эффектов:
увеличится численность лиц, прошедших повышение квалификации по вопросам функционирования тувинского языка как государственного языка Российской Федерации, по вопросам преподавания тувинского языка в условиях реализации ФГОС общего образования, по теории и методике обучения тувинской речи детей дошкольного возраста: планируемые показатели на 2017 - 2020 гг. - 100 чел., в том числе в 2017 г. - 100 чел., в 2018 году - 100 чел., в 2019 году - 100 чел., в 2020 году - 50 чел.;
доля дополнительных профессиональных образовательных программ по вопросам функционирования тувинского языка как государственного языка Республики Тыва, по вопросам преподавания тувинского языка в условиях реализации ФГОС общего образования, по теории и методике обучения тувинской речи детей дошкольного возраста, составит 28 процентов;
доля педагогических работников, прошедших повышение квалификации на основе модульно-накопительной системы, увеличится до 40 процентов;
индекс удовлетворенности работников образования, прошедших курсы повышения квалификации, качеством обучения, составом образовательных модулей и условиями реализации дополнительных профессиональных образовательных программ, составит к 2020 году не менее 90 процентов.
Приложение N 1
к государственной программе Республики
Тыва "Развитие тувинского языка
на 2017 - 2020 годы"
Комплексный план
по реализации мероприятий государственной программы Республики Тыва "Развитие тувинского языка на 2017 - 2020 годы"
Наименование мероприятия по реализации основных мероприятий подпрограммы |
Сроки исполнения |
Ответственные за исполнение |
Ожидаемый результат (достижение плановых показателей) |
Подпрограмма 1 "Функционирование и развитие тувинского языка как государственного в Республике Тыва на 2017 - 2020 годы" | |||
1. Сохранение, распространение и поддержка тувинского языка как государственного языка Республики Тыва | |||
1.1. Проведение форума "Тувинский язык - достояние народа", посвященного Дню тувинского языка (один раз в два года) |
2017-2020 г. |
Минобрнауки РТ, ГБНИиОУ "Тувинский институт гуманитарных и прикладных социально-экономических исследований" (далее - ТИГПИ), ГБНУ Министерства образования и науки Республики Тыва "Институт развития национальной школы" (далее - ИРНШ), ФГБОУ ВО "Тувинский государственный университет" (далее - ТувГУ) (по согласованию) |
проведение форума "Тувинский язык - достояние народа" на высоком организационном уровне |
1.2. Проведение ежегодного всенародного диктанта "_ш ыдык" (Три ценности: язык, народ, земля) |
2017-2019 г. |
Минобрнауки РТ, ИРНШ, Ассоциация учителей тувинского языка и литературы (по согласованию), Молодежный Парламент Республики Тыва (по согласованию) |
диктант, анализ результатов и рекомендации по сохранению и развитию тувинского языка |
1.3. Создание регионального координационного Совета по вопросам сохранения, функционирования и развития тувинского языка как государственного при Министерстве образования и науки Республики Тыва |
2017 г. |
Минобрнауки РТ |
поддержка тувинского языка как государственного языка Республики Тыва |
1.4. Работа региональной общественной организации "Ассоциация учителей тувинского языка и литературы Республики Тыва" |
2017-2020 гг. (по отдельному плану) |
РОО "Ассоциация учителей тувинского языка и литературы Республики Тыва" |
активизация деятельности общественных организаций, преподавателей и учителей тувинского языка и литературы республики в работе РОО "Ассоциация учителей тувинского языка и литературы Республики Тыва" по сохранению, функционированию и развитию тувинского языка |
1.5. Организация и проведение комплекса мероприятий, посвященных Международному дню родного языка (21 февраля), Дню тувинского языка (1 ноября) |
2017-2020 гг. |
Минобрнауки РТ, Минкультуры РТ, Агентство по делам семьи и детей Республики Тыва, Мининформатизации РТ |
комплекс мероприятий: декада, посвященная Дню тувинского языка, неделя, посвященная Международному дню родного языка |
1.6. Проведение конкурса сочинений на тему "Мой родной язык" |
2017 г. |
ИРНШ |
итоги конкурса сочинений, формирование этноязыковой компетенции |
1.7. Изучение состояния использования норм тувинского языка в средствах массовой информации и рекламной продукции |
2017-2020 гг. |
ТувГУ (по согласованию) |
аналитические справки, научные статьи |
1.8. Проведение курсов по обучению тувинскому языку для желающих, не владеющих тувинским языком |
2017-2020 гг. |
ГАОУ ДПО "Тувинский институт развития образования и повышения квалификации" (далее - ТИРОиПК), ТИГПИ, ИРНШ, ТувГУ (по согласованию) |
системная работа пунктов (центров) по изучению тувинского языка |
1.9. Присуждение премий Главы Правительства Республики Тыва для лиц, внесших вклад в сохранение и развитие тувинского языка (ученые, журналисты, учителя, писатели) |
2017 г |
Минобрнауки Республики Тыва |
государственная поддержка ученых, журналистов, учителей, писателей |
2. Научно-исследовательская деятельность | |||
2.1. Проведение социолингвистических исследований в области сохранения, изучения и развития тувинского языка как государственного и разработка программы по уровням знаний тувинского языка |
2017-2020 гг. |
ТИГПИ |
социолингвистические исследования по вопросам функционирования тувинского языка как государственного языка, мониторинг языковой ситуации в Республике Тыва |
2.2. Выполнение курсовых и выпускных квалификационных работ по заданию Министерства образования и науки Республики Тыва по проблемам истории тувинского языка, методики его преподавания |
2017-2020 гг. |
ТувГУ (по согласованию) |
курсовые и выпускные квалификационные работы студентов по вопросам методики преподавания тувинского языка и литературы |
2.3. Конкурс научно-исследовательских проектов среди молодых ученых на гранты Главы Республики Тыва по проблемам развития тувинского языка |
2017-2020 гг. |
Минобрнауки РТ |
увеличение количества научно-исследовательских проектов молодых ученых по проблемам тувинского языка; внесение дополнений в постановление Правительства Республики Тыва от 5 октября 2006 г. N 1177 "О грантах Председателя Правительства Республики Тыва для поддержки молодых ученых Республики Тыва" |
2.4. Завершение создания: - Толкового словаря тувинского языка, 3 том; - Этимологического словаря тувинского языка, 5 том; - Истории тувинской литературы, 2 том |
2017-2020 гг. |
ТИГПИ |
увеличение численности словарей тувинского языка, теоретических исследований по тувинской литературе |
2.5. Издание педагогического словаря на тувинском языке |
2018 г. |
ИРНШ |
издание педагогического словаря |
2.6. Издание собраний сочинений классиков тувинской литературы и адаптированных сборников по тувинскому фольклору для учащихся дошкольного и школьного возраста |
2019-2020 гг. |
ТИГПИ |
издание собрания сочинений |
2.7. Сбор материалов по языку, фольклору и этнографии тувинцев, проживающих на территории Монголии и Китая |
2017-2020 гг. |
ТИГПИ, ТувГУ (по согласованию) |
пополнение материалов полевых экспедиций |
2.8. Создание электронного / или национального корпуса тувинского языка |
2017-2020 гг. |
ТувГУ (по согласованию) |
создание электронного корпуса тувинского языка |
3. Информационное обеспечение функционирования тувинского языка как государственного языка | |||
3.1. Создание русско-тувинских терминологических словарей, необходимых для широкого использования населением республики по разным отраслям экономики |
2017-2020 г. |
ТИГПИ, ИРНШ, ТувГУ (по согласованию) |
использование населением республики терминологических словарей для решения практических задач |
3.2. Издание приложения "Тыва дыл" к журналу "Башкы" периодичностью 2 раза в год |
2017-2020 гг. |
Минобрнауки РТ |
выпуск приложения "Тыва дыл" к журналу "Башкы" |
3.3. Создание и издание двуязычного приложения "Книжки-малышки" к газете "Сылдысчыгаш" для детей дошкольного возраста периодичностью 3 раза в год |
2018-2020 гг. |
Минобрнауки РТ, редакция газеты "Сылдысчыгаш" (по согласованию) |
выпуск приложения "Книжки-малышки" к газете "Сылдысчыгаш" для детей дошкольного возраста |
3.4. Создание детской обучающей телевизионной передачи по изучению тувинского языка на канале ГТРК "Тыва", "Тува 24" |
2018-2020 г. |
Мининформатизации РТ |
трансляция детской обучающей телевизионной передачи по тувинскому языку на канале "Тува 24" |
3.5. Создание обучающей детской радиопрограммы по изучению тувинского языка |
2018-2020 гг. |
Мининформатизации РТ |
трансляция обучающей детской радиопрограммы по тувинскому языку |
3.6. Издание и переиздание переводной детской литературы на тувинском и русском языках |
2018-2020 гг. |
Мининформатизации РТ, ИРНШ |
издание переводной детской литературы |
3.7. Создание видео-лекций по актуальным вопросам современного тувинского языка |
2018-2019 гг. |
Минобрнауки РТ, Минкультуры РТ |
видео-лекции для изучающих тувинский язык и интересующихся проблемами развития тувинского языка |
3.8. Оформление вывесок магазинов, наименований государственных, коммерческих и других учреждений и организаций на тувинском и русском языках |
2017 г. |
администрации муниципальных районов и гг. Кызыла и Ак-Довурака (по согласованию), ТИГПИ |
двуязычные вывески, рекламы и другие информационные средства |
3.9. Интерактивное и интегрированное использование государственных языков Республики Тыва при проведении народных праздников, мероприятий по знаменательным событиям, собраний, форумов, научно-практических конференций и других мероприятий с синхронным переводом |
2017-2020 гг. |
Минкультуры, Минобрнауки РТ, Мининформатизации РТ |
взаимообогащение культур, народные праздники, мероприятия по знаменательным событиям, собрания, форумы, научно-практические конференции и др. на тувинском и русском языках |
3.10. Открытие площадок по изучению тувинского языка для госслужащих, работников образования, культуры и искусства, а также для всех, кто интересуется изучением тувинского языка в Центре русской культуры, Центре традиционной тувинской культуры и ремесел, Тувинском государственном университете, Институте развития национальной школы, ТИГПИ |
2017-2020 гг. |
Минобрнауки РТ, Мининформатизации РТ, Минкультуры РТ, ТИГПИ |
функционирование площадок по изучению тувинского языка |
3.11. Создание минутных обучающих информационных видеороликов на ГТРК "Тыва" и "Тыва 24" |
2017 г. |
Мининформатизации РТ, Минкультуры РТ |
видеоролики на тувинском языке |
Подпрограмма 2 "Развитие тувинского языка в системе непрерывного образования Республики Тыва" | |||
Научное, учебно-методическое и организационно-педагогическое обеспечение образовательного процесса обучения тувинскому языку в системе непрерывного образования Республики Тыва | |||
1.1. Изучение вопросов преподавания тувинского языка и литературы в системе непрерывного образования: - преемственность в обучении тувинскому языку в дошкольном и начальном общем образовании; - преемственность в обучении тувинскому языку и литературе на всех уровнях общего образования; - поэтапный переход на русский язык обучения математики и окружающего мира в начальном общем образовании |
2017-2020 гг. |
ИРНШ, ТИРОиПК, ТувГУ (по согласованию) |
аналитические справки, научные статьи, методические рекомендации по результатам изучения вопросов преподавания тувинского языка и литературы |
1.2. Совершенствование преподавания тувинского языка и методики преподавания тувинского языка как родного и неродного на всех уровнях общего образования, в среднем профессиональном и высшем образовании, а также для курсов изучения тувинского языка для всех интересующихся |
2017-2020 гг. |
ТувГУ (по согласованию), ТИРОиПК |
совершенствование методики преподавания тувинского языка в системе непрерывного образования |
1.3. Сотрудничество с российскими и зарубежными научными, учебными организациями, языковыми центрами с целью обмена опытом и информацией, проведения совместных исследований и подготовки высококвалифицированных кадров по методикам преподавания тувинского языка как родного и неродного |
2018-2020 гг. |
Минобрнауки РТ, ТИРОиПК, ТИГПИ, ТувГУ (по согласованию) |
совместные исследования по изучению и обобщению опыта других регионов с учеными научных, учебных организаций, языковых центров |
1.4. Разработка, подготовка к изданию и издание: - русско-тувинского словаря терминов ФГОС; - школьных словарей и справочников по орфографии, пунктуации; - сборников изложений, диктантов; - методических рекомендаций по разработке примерных рабочих программ тувинского языка и литературы в соответствии с ФГОС общего среднего образования; - создание электронной базы данных учебных, игровых компьютерных программ по тувинскому языку и литературе |
2017-2020 гг. |
ИРНШ, ТувГУ (по согласованию) |
методические рекомендации по разработке примерных образовательных программ в соответствии с ФГОС дошкольного, основного, общего среднего образования |
1.5. Подготовка и издание предметных линий учебников по тувинскому языку и литературе, в том числе электронных образовательных ресурсов, и их включение в федеральный перечень учебников |
2017-2018 гг. |
ИРНШ |
учебно-методические комплекты по тувинскому языку, литературному чтению, литературе для общего образования |
1.6. Организация и проведение очных и заочных конкурсов на лучшую практику среди учителей тувинского языка и литературы, истории и географии Тувы, народоведения |
2017-2018 гг. |
ИРНШ |
увеличение числа учителей, принимающих участие в конкурсах |
1.7. Включение в содержание общего образования предмета "Народоведение" как этнокультурного компонента содержания образования во внеурочную деятельность учащихся |
2017-2020 гг. |
Минобрнауки РТ |
формирование гражданской идентичности |
1.8. Разработка содержания дистанционного обучения тувинскому языку для детей с ограниченными возможностями здоровья |
2017-2020 гг. |
Минобрнауки РТ, ИРНШ |
дистанционное обучение детей с ограниченными возможностями здоровья |
1.9. Включение в содержание дошкольного образования часов по развитию родной (тувинской) речи и изучению тувинского языка |
2017-2018 гг. |
Минобрнауки РТ, ИРНШ |
развитие родной (тувинской) речи изучению тувинского языка в группах с русским (родным) языком обучения |
1.10. Создание оптимальных условий для изучения и сохранения родного (тувинского) языка, культуры и традиций своего народа путем введения 5 варианта примерного учебного плана основного общего образования |
2017-2018 гг. |
Минобрнауки РТ, ИРНШ |
оптимальные условия для изучения и сохранения родного (тувинского) языка, культуры и традиций тувинского народа путем введения 5 варианта примерного учебного плана основного общего образования |
1.11. Организация обучения тувинскому языку при наполняемости класса свыше 25 учащихся в подгруппах |
2017-2018 гг. |
Минобрнауки РТ, ИРНШ |
доступность изучения тувинского языка |
1.12. Изучение тувинского языка (тувинской литературы) на всех уровнях образования и типах образовательных учреждений Республики Тыва |
2017-2018 гг. |
Минобрнауки РТ, ИРНШ |
удовлетворение языковых и этнокультурных потребностей обучающихся |
1.13. Включение экзамена по тувинской литературе в виде сочинения как обязательного в государственную итоговую аттестацию выпускников 11 (12) классов по родной (тувинской) литературе |
2017-2018 гг. |
Минобрнауки РТ, ИРНШ |
формирование положительной мотивации к изучению родного языка |
2. Удовлетворение языковых и культурных потребностей обучающихся в системе непрерывного образования Республики Тыва | |||
2.1. Разработка программы по основам духовно-нравственной культуры народов Республики Тыва с учетом традиционной культуры тувинского народа |
2017 г. |
ИРНШ, органы управления образованием муниципальных образований (по согласованию) |
комплексные программы по формированию лингвокультурологической компетенции обучающихся |
2.2. Проведение комплекса мероприятий в форме олимпиад, конференций, фестивалей, конкурсов для обучающихся образовательных организаций республики |
2017-2020 гг. |
Минобрнауки РТ, Минкультуры РТ, Минтруд Республики Тыва, Агентство по делам семьи и детей Республики Тыва, Минмолодежи РТ, органы управления образованием муниципальных образований (по согласованию) |
комплекс мероприятий в форме олимпиад, конференций, фестивалей, конкурсов для обучающихся образовательных организаций и работников других сфер республики |
2.3. Проведение краеведческой работы с целью изучения истории и культуры муниципальных образований Республики Тыва |
2017-2020 гг. |
ИРНШ, ТувГУ (по согласованию), Минобрнауки РТ, общеобразовательные организации |
сбор материалов для пополнения школьных и краеведческих музеев муниципальных образований Республики Тыва |
2.4. Проведение сравнительно-сопоставительных исследований русского и тувинского языков для предупреждения ошибок в речи учащихся |
2018-2020 гг. |
ИРНШ, ТувГУ (по согласованию) |
методические рекомендации по обучению русскому и тувинскому языкам в образовательных организациях Республики Тыва |
2.5. Проведение литературных чтений, конкурсов чтецов, приуроченных к юбилеям писателей и поэтов |
2018-2020 гг. |
Минкультуры РТ, Минобрнауки РТ |
популяризация тувинского языка и литературы |
Подпрограмма 3 "Повышение квалификации педагогических кадров, государственных (муниципальных) гражданских служащих" | |||
1. Повышение квалификации педагогических кадров, государственных (муниципальных) гражданских служащих | |||
1.1. Проведение курсов повышения квалификации педагогов (учителя-предметники гуманитарного цикла, педагоги дополнительного образования, педагоги системы профессионального обучения) по вопросам функционирования тувинского языка как государственного языка Республики Тыва на основе модульно-накопительной системы |
2017-2020 гг. |
ТИРОиПК |
увеличение численности лиц, прошедших повышение квалификации по вопросам функционирования тувинского языка как государственного языка Республики Тыва |
1.2. Проведение курсов повышения квалификации для государственных гражданских (муниципальных) служащих по изучению тувинского языка как государственного |
2017-2020 |
ТИРОиПК |
увеличение численности лиц, прошедших повышение квалификации по изучению тувинского языка как государственного языка Республики Тыва |
1.3. Повышение квалификации педагогов дошкольного образования по теории и методике обучения тувинской речи детей дошкольного возраста |
2017-2020 гг. |
ТИРОиПК |
увеличение численности лиц, прошедших повышение квалификации по теории и методике обучения тувинской речи детей дошкольного возраста |
1.4. Повышение квалификации в форме стажировки учителей тувинского языка в лучших школах республики |
2017-2020 гг. |
ТИРОиПК |
увеличение численности лиц, прошедших повышение квалификации в форме стажировки |
1.5. Повышение квалификации учителей по вопросам преподавания тувинского языка и литературного чтения в условиях реализации ФГОС общего образования |
2017-2020 гг. |
ТИРОиПК |
увеличение численности педагогических работников, прошедших повышение квалификации |
2. Организационно-методические мероприятия | |||
2.1. Организация и проведение научно-методических и организационно-методических мероприятий в форме конференций, конкурсов, фестивалей, "круглых столов" и т.д. |
2017-2020 гг. |
ТИРОиПК |
распространение передового педагогического опыта |
2.2. Проведение конкурсов среди учителей тувинского языка и литературы на лучшие проекты |
2017-2020 гг. |
ТИРОиПК, ИРНШ |
конкурсы среди учителей тувинского языка и литературы на лучшие проекты по методике преподавания |
2.3. Проведение регионального этапа Всероссийского конкурса профессионального мастерства "Всероссийский мастер-класс учителей родного, включая русский, языков" |
2017-2020 гг. |
Минобрнауки РТ, ТИРОиПК |
увеличение численности участников конкурсов профессионального мастерства |
Приложение N 2
к государственной программе Республики
Тыва "Развитие тувинского языка
на 2017 - 2020 годы"
Перечень мероприятий подпрограммы 1
"Функционирование и развитие тувинского языка как государственного языка Республике Тыва" государственной программы Республики Тыва "Развитие тувинского языка на 2017 - 2020 годы"
Наименование мероприятия |
Срок исполнения |
Объемы финансирования, тыс. рублей |
Ответственные за исполнение |
Ожидаемый результат |
||||
всего |
2017 г. |
2018 г. |
2019 г. |
2020 г. |
||||
1. Сохранение, распространение и поддержка тувинского языка как государственного языка Республики Тыва | ||||||||
1.1. Проведение форума "Тувинский язык - достояние народа", посвященного Дню тувинского языка (1 раз в два года) |
2018-2020 гг. |
140,0 |
35,0 |
35,0 |
35,0 |
35,0 |
Минобрнауки РТ, ТувГУ (по согласованию), ТИГПИ, ИРНШ |
проведение форума "Тувинский язык - достояние народа" на высоком организационном уровне |
1.2. Проведение диктанта "_ш ыдык" (Три ценности: язык, народ, земля) (один раз в два года) |
2017-2020 гг. |
40,0 |
20,0 |
|
20,0 |
|
Минобрнауки РТ, ИРНШ, РОО "Ассоциация учителей тувинского языка и литературы" (по согласованию), Молодежный парламент Республики Тыва (по согласованию) |
анализ выполнения диктантов, выработка рекомендаций по улучшению владения тувинским языком |
1.3. Создание регионального координационного Совета по вопросам сохранения, функционирования и развития тувинского языка как государственного при Министерстве образования и науки Республики Тыва |
2017 г. |
- |
- |
- |
- |
- |
Минобрнауки РТ |
поддержка тувинского языка как государственного языка Республики Тыва |
1.4. Работа региональной общественной организации "Ассоциация учителей тувинского языка и литературы Республики Тыва" |
2017-2020 гг. (по отдельному плану работы) |
- |
- |
- |
- |
- |
РОО "Ассоциация учителей русского языка и литературы Республики Тыва" (по согласованию) |
выработка рекомендаций по развитию и сохранению тувинского языка |
1.5. Организация и проведение комплекса мероприятий, посвященных Международному дню родного языка (21 февраля), Дню тувинского языка (1 ноября) |
2017-2020 гг. |
|
|
|
|
|
Минобрнауки РТ, Минкультуры РТ, Агентство по делам семьи и детей Республики Тыва, Мининформатизации РТ |
комплекс мероприятий: декада посвященная Дню тувинского языка, неделя, посвященная Международному дню родного языка |
1.6. Проведение конкурса сочинений на тему "Мой родной язык" среди школьников |
2017 г. |
5,0 |
5,0 |
- |
- |
- |
ИРНШ |
итоги конкурса сочинений |
1.7. Изучение состояния использования норм тувинского языка в средствах массовой информации и рекламной продукции |
2017-2020 гг. |
- |
- |
- |
- |
- |
ТувГУ (по согласованию), ТИГПИ |
аналитические справки, научные статьи |
1.8. Проведение курсов по обучению тувинскому языку для желающих лиц, не владеющих тувинским языком |
2017-2020 гг. |
- |
- |
- |
- |
- |
ИРНШ, ТувГУ (по согласованию), ТИГПИ |
курсы по обучению тувинскому языку |
1.9. Присуждения премий Главы Республики Тыва для лиц, внесших вклад в сохранение и развитие тувинского языка (ученые, журналисты, учителя, писатели) |
2017 |
86,0 |
86,0 |
|
|
|
Минобрнауки РТ, Минкультуры РТ, Мининформатизации РТ |
|
Итого по мероприятию 1 |
|
271,0 |
146,0 |
35,0 |
55,0 |
35,0 |
|
|
2. Научно-исследовательская деятельность | ||||||||
2.1. Проведение социолингвистических исследований в области сохранения, изучения и развития тувинского языка как государственного |
2017-2020 гг. |
400,0 |
100,0 |
100,0 |
100,0 |
100,0 |
ТИГПИ |
социолингвистические исследования по вопросам функционирования тувинского языка как государственного языка, мониторинг языковой ситуации в Республике Тыва |
2.2. Выполнение курсовых и выпускных квалификационных работ по заданию Министерства образования и науки Республики Тыва по истории тувинского языка, проблемам методики преподавания тувинского языка и литературы, изучения тувинского языка как неродного |
2017-2020 гг. |
- |
- |
- |
- |
- |
ТувГУ (по согласованию) |
увеличение количества курсовых и выпускных квалификационных работ студентов по вопросам истории тувинского языка и методике преподавания тувинского языка и литературы |
2.3. Конкурс научно-исследовательских проектов среди молодых ученых на гранты Главы Республики Тыва по проблемам развития тувинского языка |
2017-2020 гг. |
- |
- |
- |
- |
- |
Минобрнауки РТ |
увеличение количества научно-исследовательских проектов по проблемам тувинского языка; внесение дополнений в постановление Правительства Республики Тыва от 5 октября 2006 г. N 1177 "О грантах Председателя Правительства Республики Тыва для поддержки молодых ученых Республики Тыва" |
2.4. Завершение создания: - Толкового словаря тувинского языка, 3 том; - Этимологического словаря тувинского языка, 5 том; - История тувинской литературы, 2 том |
2017-2020 гг. |
1800,0 |
400,0 |
- |
900,0 |
500,0 |
ТИГПИ |
увеличение численности словарей тувинского языка, теоретических исследований по тувинской литературе |
2.5. Издание педагогического словаря на тувинском языке |
2018 г. |
100,0 |
|
100,0 |
|
|
ИРНШ |
издание педагогического словаря Республики Тыва |
2.6. Издание собраний сочинений классиков тувинской литературы |
2019-2020 гг. |
1100,0 |
- |
- |
600,0 |
500,0 |
ТИГПИ |
увеличение количества изданных произведений классиков тувинской литературы |
2.7. Сбор материалов по языку, фольклору и этнографии тувинцев, проживающих на территории Монголии и Китая |
2017-2020 гг. |
- |
- |
- |
- |
- |
ТИГПИ, ТувГУ (по согласованию) |
фиксация и описание материалов полевых экспедиций |
2.8. Создание электронного корпуса тувинского языка |
2017-2020 гг. |
700,0 |
- |
- |
500,0 |
200,0 |
ТувГУ (по согласованию), ИРНШ |
создание электронного корпуса тувинского языка |
Итого по мероприятию 2 |
|
4100,0 |
500,0 |
200,0 |
2100,0 |
1300,0 |
|
|
3. Информационное обеспечение функционирования тувинского языка как государственного языка | ||||||||
3.1. Разработка терминологических словарей в области экономики и социальной политики для широкого пользования населением |
2017 г. |
100,0 |
100,0 |
- |
- |
- |
ТИГПИ, ИРНШ |
издание терминологических словарей для решения практических задач семьи и общества |
3.2. Издание приложения "Тыва дыл" к журналу "Башкы" периодичностью 2 раза в год |
2017-2020 гг. |
800,0 |
200,0 |
200,0 |
200,0 |
200,0 |
Минобрнауки РТ |
выпуск приложения "Тыва дыл" к журналу "Башкы" |
3.3. Создание и издание двуязычного приложения "Книжки-малышки" с периодичностью 2 раза в год к газете "Сылдысчыгаш" для детей дошкольного возраста |
2018-2020 гг. |
300,0 |
|
100,0 |
100,0 |
100,0 |
Минобрнауки РТ, редакция газеты "Сылдысчыгаш" (по согласованию) |
выпуск приложения "Книжки-малышки" к газете "Сылдысчыгаш" для детей дошкольного возраста |
3.4. Создание детских обучающих телевизионных передач на каналах ГТРК "Тыва", "Тува 24" |
2018-2020 гг. |
900,0 |
|
300,0 |
300,0 |
300,0 |
Мининформатизации РТ |
трансляция детской обучающей телевизионной передачи на канале ГТРК "Тыва", "Тува 24" |
3.5. Создание обучающей детской радиопрограммы по изучению тувинского языка |
2018-2020 гг. |
300,0 |
|
100,0 |
100,0 |
100,0 |
Мининформатизации РТ |
трансляция обучающей детской радиопрограммы |
3.6. Издание и переиздание художественной литературы на тувинском языке; на тувинском и русском языках |
2018-2020 гг. |
1700,0 |
|
600,0 |
500,0 |
600,0 |
Минобрнауки РТ, Мининформатизации РТ |
удовлетворение потребности населения в переводной детской литературе |
3.7. Создание видео-лекций по актуальным вопросам современного тувинского языка |
2017-2020 гг. |
- |
- |
- |
- |
- |
Минобрнауки РТ, Минкультуры РТ |
выпуск видео-лекций для изучающих тувинский язык и интересующихся проблемами развития тувинского языка |
3.8. Оформление вывесок магазинов, наименований государственных, коммерческих и других учреждений и организаций на тувинском и русском языках |
2017 г. |
- |
- |
- |
- |
- |
Мэрии городов Кызыла и Ак-Довурака, муниципальные образования |
оформление двуязычных вывесок, рекламы и других информационных средств |
3.9. Интерактивное и интегрированное использование государственных языков Республики Тыва при проведении народных праздников, мероприятий по знаменательным событиям, собраний, форумов, научно-практических конференций и др. с синхронным переводом |
2017-2020 гг. |
- |
- |
- |
- |
- |
Минкультуры, Минобрнауки РТ, Мининформатизации РТ |
взаимообогащение культур, народные праздники, мероприятия по знаменательным событиям, собрания, форумы, научно-практические конференции и др. на тувинском и русском языках |
3.10. Открытие площадок по изучению тувинского языка для госслужащих, работников образования, культуры и искусства, а также для всех, кто интересуется изучением тувинского языка, в Центре русской культуры, Центре традиционной тувинской культуры и ремесел, Тувинском государственном университете, Институте развития национальной школы, ТИГПИ |
2017-2010 гг. |
- |
- |
- |
- |
- |
Минобрнауки РТ, Мининформатизации РТ, Минкультуры РТ |
системная работа площадок по изучению тувинского языка |
3.11. Создание минутных обучающих информационных роликов на ГТРК Тыва и Тыва-24 |
2017-2020 гг. |
- |
- |
- |
- |
- |
Мининформатизации РТ, Минкультуры РТ |
|
Итого по мероприятию 3 |
2017-2010 |
4200,0 |
300,0 |
1350,0 |
1250,0 |
1300,0 |
|
|
Всего по Подпрограмме 1 |
|
8571,0 |
946,0 |
1585,0 |
3405,0 |
2635,0 |
|
|
Приложение N 3
к государственной программе Республики Тыва
"Развитие тувинского языка на 2017 - 2020 годы"
Перечень мероприятий подпрограммы 2
"Развитие тувинского языка в системе непрерывного образования Республики Тыва" государственной программы Республики Тыва "Развитие тувинского языка на 2017 - 2020 годы"
Наименование мероприятия |
Срок исполнения |
Объемы финансирования, тыс. рублей |
Ответственные за исполнение |
Ожидаемый результат |
||||
всего |
2017 г. |
2018 г. |
2019 г. |
2020 |
||||
1. Научное, учебно-методическое и организационно-педагогическое обеспечение образовательного процесса обучения тувинскому языку в системе непрерывного образования Республики Тыва | ||||||||
1.1. Изучение вопросов преподавания тувинского языка и литературы в системе непрерывного образования: - преемственность в обучении тувинскому языку в дошкольном и начальном общем образовании; - преемственность в обучении тувинскому языку и литературе на всех уровнях общего образования; - поэтапный переход на русский язык обучения математики и окружающего мира в начальном общем образовании |
2017-2020 гг. |
- |
- |
- |
- |
- |
ИРНШ, ИОКО, ТИРОиПК, ТувГУ (по согласованию) |
аналитические справки, научные статьи, методические рекомендации по результатам изучения вопросов преподавания тувинского языка и литературы |
1.2. Совершенствование преподавания тувинского языка и методики его преподавания как родного и неродного в общем образовании, среднем профессиональном и высшем образовании |
2017-2020 гг. |
- |
- |
- |
- |
- |
ТувГУ (по согласованию) |
совершенствование методики преподавания тувинского языка в системе непрерывного образования, проведение открытых уроков и занятий, мастер-классов |
1.3. Сотрудничество с российскими и зарубежными научными, учебными организациями, языковыми центрами с целью обмена опытом и информацией, проведения совместных исследований и подготовки высококвалифицированных кадров по методикам преподавания тувинского языка как родного и неродного |
2018- 2020 гг. |
300,0 |
- |
100,0 |
100,0 |
100,0 |
Минобрнауки РТ, ТИРОиПК, ТИГПИ, ТувГУ (по согласованию) |
совместные исследования по изучению и обобщению опыта других регионов, проведение межрегиональных семинаров, "круглых столов" |
1.4. Разработка, подготовка к изданию и издание: - русско-тувинского словаря терминов ФГОС; - школьных словарей и справочников по орфографии, пунктуации; - сборников изложений, диктантов (с 5 по 11 классы); - методических рекомендаций по разработке примерных рабочих программ тувинского языка и литературы в соответствии с ФГОС общего образования; - создание электронной базы учебных, игровых программ по тувинскому языку и литературе |
2017-2020 гг. |
1300,0 |
250,0 |
350,0 |
350,0 |
350,0 |
ИРНШ, ТувГУ (по согласованию) |
издание школьных словарей для использования в образовательном процессе; методические рекомендации по разработке примерных образовательных программ в соответствии с ФГОС общего образования |
1.5. Подготовка и издание предметных линий учебников по тувинскому языку и литературе, в том числе электронных образовательных ресурсов, и их включение в федеральный перечень учебников |
2017-2018 гг. |
12500,0 |
5500,0 |
7000,0 |
- |
- |
ИРНШ |
учебно-методические комплекты по тувинскому языку, литературному чтению, литературе для общего образования |
1.6. Организация и проведение очных и заочных конкурсов на лучшую практику среди учителей тувинского языка и литературы, истории и географии Тувы, народоведения |
2017-2020 гг. |
350,0 |
50,0 |
100,0 |
100,0 |
100,0 |
ИРНШ |
увеличение числа учителей, принимающих участие в профессиональных конкурсах |
1.7. Включение в содержание общего образования предмета "Народоведение" как этнокультурного компонента содержания образования во внеурочную деятельность обучающихся |
2017-2020 гг. |
- |
- |
- |
- |
- |
Минобрнауки РТ |
формирование этнической и гражданской идентичности |
1.8. Разработка содержания дистанционного обучения тувинскому языку для детей с ограниченными возможностями здоровья |
2018-2020 гг. |
300,0 |
|
100,0 |
100,0 |
100,0 |
Минобрнауки РТ, ИРНШ |
разработка программ и учебно-методических пособий для дистанционного обучения тувинскому языку детей с ограниченными возможностями здоровья |
1.9. Включение в содержание дошкольного образования часов по развитию родной (тувинской) речи и изучению тувинского языка |
2017 |
- |
- |
- |
- |
- |
Минобрнауки РТ |
развитие родной (тувинской) речи изучению тувинского языка в группах с русским (родным) языком обучения |
1.10. Создание оптимальных условий для изучения и сохранения родного (тувинского) языка, культуры и традиций своего народа путем введения 5 варианта примерного учебного плана основного общего образования |
2017 |
- |
- |
- |
- |
- |
Минобрнауки РТ |
оптимальные условия для изучения и сохранения родного (тувинского) языка, культуры и традиций тувинского народа путем введения 5 варианта примерного учебного плана основного общего образования |
1.11. Организация обучения тувинскому языку при наполняемости класса свыше 25 учащихся в подгруппах |
2017-2018 гг. |
- |
- |
- |
- |
- |
Минобрнауки РТ |
повышение доступности изучения тувинского языка |
1.12. Изучение тувинского языка (тувинской литературы) на всех уровнях образования и типах образовательных учреждений Республики Тыва |
2017-2020 гг. |
- |
- |
- |
- |
- |
Минобрнауки РТ |
удовлетворение языковых и этнокультурных потребностей обучающихся |
1.13. Включение экзамена по тувинской литературе в виде сочинения как обязательного в государственную итоговую аттестацию выпускников 11 (12) классов по родной (тувинской) литературе |
2017-2018 гг. |
- |
- |
- |
- |
- |
Минобрнауки РТ |
формирование положительной мотивации к изучению родного языка |
Итого по мероприятию 1 |
|
14750,0 |
5800,0 |
7650,0 |
650,0 |
650,0 |
|
|
2. Удовлетворение языковых и культурных потребностей обучающихся в системе непрерывного образования Республики Тыва | ||||||||
2.1. Разработка программы по основам духовно-нравственной культуры народов Республики Тыва с учетом традиционной культуры тувинского народа |
2017 г. |
50,0 |
50,0 |
- |
- |
- |
ИРНШ |
программа по основам духовно-нравственного воспитания обучающихся республики |
2.2. Проведение комплекса мероприятий в форме олимпиад, конференций, фестивалей, конкурсов по тувинскому языку и литературе для обучающихся образовательных организаций республики |
2017-2020 гг. |
350,0 |
50,0 |
100,0 |
100,0 |
100,0 |
Минобрнауки РТ, Минкультуры РТ, муниципальные органы управления образованием (по согласованию) |
комплекс мероприятий в форме олимпиад, конференций, фестивалей, конкурсов для обучающихся в образовательных организациях Республики Тыва |
2.3. Проведение краеведческой работы с целью изучения истории и культуры муниципальных образований Республики Тыва |
2017-2020 гг. |
350,0 |
50,0 |
100,0 |
100,0 |
100,0 |
Минобрнауки РТ, ИРНШ, ТувГУ (по согласованию), муниципальные органы управления образованием (по согласованию) |
сбор материалов для пополнения школьных и краеведческих музеев муниципальных образований Республики Тыва |
2.4. Проведение сравнительно-сопоставительных исследований русского и тувинского языков для предупреждения интерферентных ошибок в речи учащихся |
2018-2020 гг. |
300,0 |
- |
100,0 |
100,0 |
100,0 |
ИРНШ, ТувГУ (по согласованию) |
методические рекомендации по обучению русскому и тувинскому языкам в образовательных организациях республики |
2.5. Проведение литературных чтений, конкурсов чтецов, приуроченных к юбилеям тувинских писателей и поэтов |
2018-2020 гг. |
300,0 |
- |
100,0 |
100,0 |
100,0 |
Минобрнауки РТ, Минкультуры РТ |
популяризация тувинского языка и литературы |
Итого по мероприятию 2 |
|
1350,0 |
150,0 |
400,0 |
400,0 |
400,0 |
|
|
Всего по подпрограмме 2 |
|
17101,0 |
6951,0 |
8050,0 |
1050,0 |
1050,0 |
|
|
Приложение N 4
к государственной программе Республики Тыва
"Развитие тувинского языка на 2017 - 2020 годы"
Перечень мероприятий подпрограммы 3
"Повышение квалификации педагогических кадров, государственных (муниципальных) гражданских служащих" государственной программы Республики Тыва "Развитие тувинского языка на 2017 - 2020 годы"
Наименование мероприятия |
Срок исполнения |
Объемы финансирования, тыс. рублей |
Ответственные за исполнение |
Ожидаемый результат |
||||
всего |
2017 г. |
2018 г. |
2019 г. |
2020 г. |
||||
1. Повышение квалификации педагогических кадров государственных (муниципальных) гражданских служащих | ||||||||
1.1. Проведение курсов повышения квалификации педагогов (учителей-предметников гуманитарного цикла, педагогов дополнительного образования, педагогов системы среднего профессионального обучения) по вопросам функционирования тувинского языка как государственного языка Республики Тыва на основе модульно-накопительной системы |
2017-2020 гг. |
- |
- |
- |
- |
- |
ТИРОиПК |
увеличение количества педагогических работников, прошедших повышение квалификации по вопросам функционирования тувинского языка как государственного языка Республики Тыва |
1.2. Проведение курсов повышения квалификации для государственных (муниципальных) гражданских служащих по изучению тувинского языка как государственного |
|
|
|
|
|
|
ТИРОиПК |
увеличение числа государственных гражданских (муниципальных) служащих, прошедших повышение квалификации по программе тувинского языка как государственного |
1.3. Повышение квалификации педагогов дошкольного образования по теории и методике обучения тувинской речи детей дошкольного возраста |
2017-2020 гг. |
- |
- |
- |
- |
- |
ТИРОиПК |
увеличение количества педагогических работников, прошедших повышение квалификации по теории и методике обучения тувинской речи детей дошкольного возраста |
1.4. Повышение квалификации учителей тувинского языка в форме стажировки в школах республики |
2017-2020 гг. |
- |
- |
- |
- |
- |
ТИРОиПК |
увеличение количества педагогических работников, прошедших повышение квалификации в форме стажировки |
1.5. Повышение квалификации учителей по вопросам преподавания тувинского языка и литературного чтения в условиях реализации ФГОС общего образования |
2017-2020 гг. |
- |
- |
- |
- |
- |
ТИРОиПК |
увеличение количества педагогических работников, прошедших повышение квалификации по вопросам преподавания тувинского языка в условиях реализации ФГОС общего образования |
1.6. Проведение краткосрочных кустовых семинаров для учителей тувинского языка и литературы, народоведения |
2017-2020 гг. |
- |
- |
- |
- |
- |
ТИРОиПК |
обеспечение интегрированного изучения языка, литературы и народной педагогики |
Итого по мероприятию 1 |
|
- |
- |
- |
- |
- |
|
|
2. Организационно-методические мероприятия | ||||||||
2.1. Организация и проведение научно-методических и организационно-методических мероприятий в форме конференций, конкурсов, фестивалей, "круглых столов" и т.д. |
2017-2020 гг. |
- |
- |
- |
- |
- |
ТИРОиПК |
распространение передового педагогического опыта |
2.2. Проведение конкурсов среди учителей тувинского языка и литературы на лучшие проекты по дистанционному обучению |
2018-2020 гг. |
100,0 |
|
50,0 |
|
50,0 |
ТИРОиПК, ИРНШ |
проведение конкурсов среди учителей тувинского языка и литературы на лучшие проекты по обучению тувинскому языку как неродному и литературному чтению для детей-инвалидов |
2.3. Проведение регионального этапа Всероссийского конкурса профессионального мастерства "Всероссийский мастер-класс учителей родного, включая русский, языков" |
2017-2020 гг. |
500,0 |
150,0 |
150,0 |
100,0 |
100,0 |
Минобрнауки РТ, ТИРОиПК |
увеличение численности участников конкурсов профессионального мастерства |
Итого по мероприятию 2 |
|
600,0 |
150,0 |
200,0 |
100,0 |
150,0 |
|
|
Всего по Подпрограмме 3 |
|
600,0 |
150,0 |
200,0 |
100,0 |
150,0 |
|
|
Приложение N 5
к государственной программе Республики Тыва
"Развитие тувинского языка на 2017 - 2020 годы"
Сведения о показателях (индикаторах) мероприятий подпрограммы 1
"Функционирование и развитие тувинского языка как государственного языка Республики Тыва" государственной программы Республики Тыва "Развитие тувинского языка на 2017 - 2020 годы"
Показатель (индикатор) |
2016 г. (базовый) |
2017 г. |
2018 г. |
2019 г. |
2020 г. |
1. Количество социолингвистических, литературоведческих, лингвистических исследований, ед. |
1 |
2 |
2 |
3 |
3 |
2. Количество пользователей контентов по тувинскому языку и тувинской культуре на сайтах Министерства образования и науки Республики Тыва, Министерства культуры Республики Тыва, Министерства информатизации и связи Республики Тыва, Тувинского государственного университета, человек |
0 |
800 |
900 |
1100 |
3300 |
3. Количество культурно-массовых мероприятий, популяризующих тувинский язык как государственный, ед. |
3 |
6 |
7 |
8 |
10 |
4. Количество изданной тувинской художественной литературы (собраний сочинения классиков тувинской литературы, серии детской художественной литературы), ед. |
|
3 |
6 |
9 |
12 |
5. Количество детских обучающих программ по тувинскому языку на радио и телевидении (канал "Тува 24"), ед. |
0 |
1 |
1 |
2 |
3 |
Приложение N 6
к государственной программе Республики Тыва
"Развитие тувинского языка на 2017 - 2020 годы"
Сведения о показателях (индикаторах) мероприятий подпрограммы 2
"Развитие тувинского языка в системе непрерывного образования Республики Тыва" государственной программы Республики Тыва "Развитие тувинского языка на 2017 - 2020 годы"
Показатель (индикатор) |
2016 г. (базовый) |
2017 г. |
2018 г. |
2019 г. |
2020 г. |
1. Количество научных, научно-методических публикаций по вопросам формирования коммуникативной, языковой и лингвокультурологической компетенций обучающихся в образовательных организациях всех типов, лингводидактических и лингвокультурологических основ обучения тувинскому языку, ед. |
2 |
4 |
5 |
6 |
8 |
2. Количество мероприятий научного, научно-методического, образовательного и культурно-просветительского характера, ед. |
2 |
3 |
5 |
5 |
6 |
3. Количество справочно-информационных, электронных образовательных ресурсов по тувинскому языку и литературе, ед. |
3 |
8 |
10 |
4 |
0 |
4. Количество учебников и учебно-методических пособий по тувинскому языку, литературному чтению и литературе, созданных с учетом требований федеральных государственных образовательных стандартов нового поколения, количество (номинал) |
7 |
10 |
10 |
6 |
7 |
5. Доля обучающихся, изучающих тувинский язык в дошкольном общем образовании кожуунов и гг. Кызыла, Ак-Довурака, процентов |
15 |
25 |
30 |
35 |
40 |
6. Доля обучающихся начального общего образования, изучающих тувинский язык, процентов |
15 |
25 |
30 |
35 |
40 |
7. Количество детской художественной литературы на тувинском языке, количество (номинал) |
2 |
4 |
4 |
5 |
5 |
Приложение N 7
к государственной программе Республики Тыва
"Развитие тувинского языка на 2017 - 2020 годы"
Сведения о показателях (индикаторах) мероприятий подпрограммы 3
"Повышение квалификации педагогических кадров, государственных (муниципальных) гражданских служащих" государственной программы Республики Тыва "Развитие тувинского языка на 2017 - 2020 годы"
Показатель (индикатор) |
2016 г. (базовый) |
2017 г. |
2018 г. |
2019 г. |
2020 г. |
1. Доля педагогических работников, прошедших повышение квалификации на основе модульно-накопительной системы, в общей численности педагогических работников, процентов |
9,8 |
10 |
20 |
30 |
35 |
2. Количество дополнительных профессиональных образовательных программ по вопросам функционирования тувинского языка как государственного языка, по вопросам преподавания тувинского языка в условиях реализации ФГОС общего образования, по теории и методике обучения тувинской речи детей дошкольного возраста, ед. |
2 |
3 |
6 |
9 |
12 |
3. Индекс удовлетворенности работников образования, прошедших курсы повышения квалификации, качеством обучения, составом образовательных модулей и условиями реализации дополнительных профессиональных образовательных программ, процентов |
80 |
83 |
86 |
88 |
90 |
Приложение N 8
к государственной программе Республики Тыва
"Развитие тувинского языка на 2017 - 2020 годы"
Ресурсное обеспечение и прогнозная оценка расходов на реализацию государственной программы Республики Тыва
"Развитие тувинского языка на 2017 - 2020 годы"
(тыс. рублей)
Статус |
Наименование подпрограмм |
Источник финансирования |
Оценка расходов по годам |
Всего |
|||
2017 |
2018 |
2019 |
2020 |
2017-2020 |
|||
|
|
всего |
6 951,0 |
9 940,0 |
4 540,0 |
3 840,0 |
25 271,0 |
Функционирование и развитие тувинского языка как государственного языка Республики Тыва |
всего |
851,0 |
1 670,0 |
3 370,0 |
2 620,0 |
8 571,0 |
|
республиканский бюджет |
946,0 |
1 585,0 |
3 405,0 |
2 635,0 |
8 571,0 |
||
Развитие тувинского языка в системе непрерывного образования Республики Тыва |
всего |
5 950,0 |
8 050,0 |
1 050,0 |
1 050,0 |
16 100,0 |
|
республиканский бюджет |
5 950,0 |
8 050,0 |
1 050,0 |
1 050,0 |
16 100,0 |
||
"Повышение квалификации педагогических кадров, государственных гражданских (муниципальных) служащих" |
всего |
150,0 |
200,0 |
100,0 |
150,0 |
600,0 |
|
республиканский бюджет |
150,0 |
200,0 |
100,0 |
150,0 |
600,0 |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Правительства Республики Тыва от 7 апреля 2017 г. N 152 "Об утверждении государственной программы Республики Тыва "Развитие тувинского языка на 2017 - 2020 годы"
Правовые акты Правительства Республики Тыва вступают в силу со дня их подписания
Текст постановления опубликован на официальном сайте Правительства Республики Тыва (GOV.TUVA.RU) 10 апреля 2017 г., на официальном интернет-портале правовой информации http://www.pravo.gov.ru
11 апреля 2017 г.
Постановлением Правительства Республики Тыва от 8 декабря 2020 г. N 610 настоящий документ признан утратившим силу с 1 января 2021 г.
В настоящий документ внесены изменения следующими документами:
Постановление Правительства Республики Тыва от 30 сентября 2020 г. N 476
Изменения вступают в силу с 30 сентября 2020 г.
Постановление Правительства Республики Тыва от 3 июня 2020 г. N 256
Изменения вступают в силу с 3 июня 2020 г.
Постановление Правительства Республики Тыва от 13 декабря 2019 г. N 592
Изменения вступают в силу с 13 декабря 2019 г.
Постановление Правительства Республики Тыва от 3 июня 2019 г. N 277
Изменения вступают в силу с 3 июня 2019 г.
Постановление Правительства Республики Тыва от 9 апреля 2019 г. N 173
Изменения вступают в силу с 9 апреля 2019 г.
Постановление Правительства Республики Тыва от 31 октября 2018 г. N 539
Изменения вступают в силу с 31 октября 2018 г.
Постановление Правительства Республики Тыва от 14 июня 2018 г. N 299
Изменения вступают в силу с 14 июня 2018 г.
Постановление Правительства Республики Тыва от 9 ноября 2017 г. N 499