Постановление Федерального арбитражного суда Дальневосточного округа
от 15 августа 2000 г. N Ф03-А51/00-1/1351
(извлечение)
Арбитражный суд, при участии от соответчика - Пономаренко С.В. - представитель (доверенность б/н от 04.05.2000), рассмотрел кассационную жалобу на определение от 16.06.2000 по делу N А51-1075З/9912-286 Арбитражного суда Приморского края, по иску Товарищества с ограниченной ответственностью "Ризон" к Обществу с ограниченной ответственностью "Приморская рыбопромышленная компания "Орка", 3-е лицо: Компания "Gonfederation Limited" о применении последствий недействительности ничтожной сделки.
В Арбитражный суд Приморского края с иском к Обществу с ограниченной ответственностью "Приморская рыбопромышленная компания "Орка" (соответчик - новозеландская компания "Confederation Limited") о применении последствий недействительности ничтожной сделки - соглашения от 16.03.1998, заключенного между ООО ПРК "Орка" и компанией "Confederation Limited", о продаже судна "Капитан Ломаев" обратилось Товарищество с ограниченной ответственностью "Ризон".
Суд решением от 07.12.1999 признал соглашение от 16.03.1998 ничтожным.
На решение суда компания "Confederation Limited" подала кассационную жалобу, которая определением суда от 16.06.2000 была возвращена заявителю жалобы.
Суд в определении указал, что заявителем не соблюдена форма заявления, так как наименование соответчика и его почтовый адрес указаны на английском языке. Документы, представленные в качестве доказательства, не легализованы, то есть, на них нет отметки ведомства, осуществляющего установление и засвидетельствование государства пребывания. Кроме того, приложенная к кассационной жалобе доверенность, выданная на имя Пономаренко С.В., составлена на русском языке, в ней отсутствует удостоверение подписей и тем самым подтверждение законности выдачи документа со стороны Министерства иностранных дел, консула или другого уполномоченного лица.
Законность судебного акта проверяется кассационной инстанцией в соответствии со статьями 162, 171 Арбитражного процессуального кодекса РФ по жалобе компании "Confederation Limited", считающей определение суда неправомерным. В кассационной жалобе отмечается, что ссылка суда на статью 102 АПК РФ неуместна, так как содержание кассационной жалобы определяется статьей 165 АПК РФ, в которой не содержится требования об указании адресов лиц, участвующих в деле. В жалобе на английском языке указаны только название компании и ее почтовый адрес. Доверенность на имя Пономаренко, приложенная к жалобе, была заверена консулом в соответствии со статьей 45 Консульского устава, согласно которой консул может удостоверять доверенность. Такая доверенность не требует легализации.
Исследовав материалы дела, выслушав и оценив доводы заявителя кассационной жалобы, проверив законность применения судом норм процессуального права, кассационная инстанция считает необходимым отменить определение суда.
Следует признать обоснованными доводы заявителя кассационной жалобы на неправомерное применение судом статьи 102 АПК РФ, в которой речь идет о форме и содержании искового заявления. Содержание кассационной жалобы регламентируется статьей 165 АПК РФ, согласно которой в жалобе должно быть указано наименование лица, подающего жалобу, что и было выполнено заявителем.
В соответствии со статьей 8 АПК РФ судопроизводство в арбитражном суде ведется на русском языке, следовательно, документы должны быть представлены на русском языке или в виде надлежащим образом заверенной копии. В данном случае жалоба была подана на русском языке, в которой на английском языке были только наименование иностранной компании и ее адрес.
Таким образом, возврат кассационной жалобы по этому основанию был неправомерным.
Согласно статьи 45 Консульского устава консул удостоверяет сделки (договоры, завещания, доверенности и др.). Статья 51 данного нормативного акта указывает, что нотариальное делопроизводство в консульском учреждении ведется на том же языке, на котором ведется делопроизводство консульского учреждения. В материалах дела имеется доверенность, выданная компанией "Confederation Limited" Пономаренко С.В. Текст доверенности напечатан на русском языке, она нотариально удостоверена в Посольстве России в Новой Зеландии, консул посольства свидетельствует подлинность подписи генерального директора компании. Следовательно, нарушения законодательства в данном случае также нет.
Суд сделал вывод о том, что доверенность должна быть легализована консулом. Статья 55 Консульского устава предусматривает, что консул легализирует документы и акты, составленные при участии властей консульского округа или исходящие от этих властей. Консульская легализация заключается в установлении и засвидетельствовании подлинности подписей на этих документах и актах и соответствия их законам государства пребывания.
В данном случае не заверялся документ, которому требовалась легализация, а выдавалась доверенность в соответствии со статьей 45 Консульского устава.
На основании вышеизложенного данный вывод суда противоречит законодательству, соответственно, доверенность на имя Пономапенко С.В. была составлена с соблюдением закона, является действующей, а Пономаренко С.В. на ее основании мог подписать кассационную жалобу.
Руководствуясь статьями 174-179 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, Федеральный арбитражный суд Дальневосточного округа постановил:
Определение от 16.06.2000 Арбитражного суда Приморского края по делу N А51-10753/99-12/286 отменить.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Федерального арбитражного суда Дальневосточного округа от 15 августа 2000 г. N Ф03-А51/00-1/1351
Текст Постановления предоставлен Федеральным арбитражным судом Дальневосточного округа по договору об информационно-правовом сотрудничестве
Текст приводится с сохранением орфографии и пунктуации источника
Документ приводится в извлечении: без указания состава суда, рассматривавшего дело, и фамилий лиц, присутствовавших в судебном заседании