Судебная коллегия по гражданским делам Московского городского суда
в составе:
председательствующего судьи фио
и судей фио, фио,
при секретаре фио
заслушав в открытом судебном заседании по докладу судьи фио гражданское дело по апелляционной жалобе фио, КОЛОДИНСКОЙ фио, КУБАТКИНА фио, СИНТЮРЕВА фио с дополнениями на решение Мещанского районного суда адрес от дата, которым постановлено:
"В удовлетворении исковых требований фио, фио, фио, фио к наименование организации о защите прав потребителей, признании сделок оспоримыми, применении последствий недействительности ничтожной сделки -отказать в полном объеме".
УСТАНОВИЛА:
фио, фио, фио, фио обратились в Мещанский районный суд адрес с иском к наименование организации 24 (ПАО) о защите прав потребителей, признании сделок оспоримыми, применении последствий недействительности ничтожной сделки.
В обоснование своих требований истцы указали, что фио, заключил изначально кредитный договор N 00047/15/00231-07 от дата с наименование организации, который впоследствии передал свои активы наименование организации 24 (ПАО) в ходе реорганизации.
Впоследствии было подписано соглашение N 1 к данному кредитному договору от дата и N 2 от дата;
фио, заключила кредитный договор N 77-КД-телефон от дата с наименование организации, который впоследствии на основании договора N 726 передачи прав по закладным от дата передал свои права ответчику - наименование организации 24 (ПАО);
фио, заключил кредитный договор N 623/0303-телефон от дата с ВТБ 24 адрес, впоследствии сменившим организационно-правовую форму на ПАО;
фио, заключил кредитный договор N 623/3699-телефон от дата с Внешторгбанком Розничные услуги адрес, впоследствии сменившим наименование на наименование организации 24 и организационно-правовую форму на ПАО.
Полагая, что данные договоры являются оспоримыми сделками, ссылаясь при этом на ч. 1 ст. 317 ГК РФ, ч. 1 ст. 9 Федерального закона " О валютном регулировании и валютном контроле", ч. 2 ст. 10 Закона РФ "О защите прав потребителей", отмечая, что ни один кредитный договор не содержит информации, являющейся обязательной при оказании услуги для доведения до потребителя, что Банк не мог привести заемщику данную информацию, так как не желал определять курс валют, что лишило их возможности определить существенное условие сделки, а именно, ее размер в национальной валюте и размера платы за получение такой услуги, чем нарушены их права, как потребителей, ввиду отсутствия в кредитных договорах существенных условий, считая что при отсутствии знаний о точных курсах валют на соответствующую дату платежа, невозможно указать полный размер кредита на дату совершения сделки, подлежащей возврату и полную стоимость такой услуги, истцы, уточнив свои исковые требования в порядке ст. 39 ГПК РФ просили суд первой инстанции:
признать заключенные кредитные сделки оспоримыми, в том числе, кредитный договор N 00047/15/00231-07 от дата заключенный между фио и наименование организации; кредитный договор N 77-КД- телефон от дата, заключенный между фио и наименование организации ; кредитный договор N 623/0303-телефон от дата, заключенный между фио и ВТБ 24 адрес; кредитный договор N 623/3699-телефон от дата, заключенный между фио и Внешторгбанк Розничные услуги адрес, признав их недействительными;
Применить последствия недействительности кредитных договоров и обязать стороны вернуть всё полученное друг от друга, а именно: фио обязать вернуть наименование организации 24 (ПАО) сумма - сумму займа; фио -обязать вернуть наименование организации 24 (ПАО) всего сумма- сумму займа; фио - обязать вернуть наименование организации 24 (ПАО) всего сумма сумму займа; фио обязать вернуть наименование организации 24 (ПАО) всего сумма сумму займа;
В свою очередь, наименование организации 24 (ПАО) обязать вернуть:
фио - всего сумма за период с дата по дата, из которых сумма- выплаченных в счет погашения основного долга, сумма- выплаченных в счет погашения процентов за пользование займом; а также сумма -в качестве комиссии за выдачу кредита;
фио - уплаченные по кредитному договору сумма. США 39 центов за период с дата по дата, из которых: сумма- выплаченных в счет погашения основного долга, сумма и 11 центов- выплаченных в счет погашения процентов за пользование займом;
фио - всего сумма, за период с 20.03.2007 по 27.01. дата, из которых сумма и 07 центов- выплаченных в счет погашения займа, сумма - выплаченных в счет погашения процентов за пользование займом, сумма и 68 цент выплаченных в счет уплаты пени на просроченные проценты;
фио - сумма за период с дата по дата, из которых сумма выплаченных в счет погашения процентов за пользование займом, сумма выплаченных в счет погашения займа.
Кроме того, истцы просили суд взыскать с ответчика в пользу каждого из них сумму в счет компенсации морального вреда в размере сумма
Истцы- фио, фио, фио, фио, их представитель фио, действующий на основании доверенностей, в судебное заседание суда первой инстанции явились, исковые требования поддержали в полном объеме.
Представитель ответчика - наименование организации 24 (ПАО) Бурцев B.C, действующий на основании доверенности- в судебное заседание суда первой инстанции явился, исковые требования не признал по доводам возражений на иск, также указал, что истцами пропущен срок исковой давности по заявленным требованиям.
Суд постановилуказанное решение, об отмене которого, как незаконного просят истцы фио, фио, фио, фио по доводам своей апелляционной жалобы с дополнениями.
Истцы фио, фиоА, их представитель по доверенности фио, представляющий также по доверенности интересы фио, фио- в судебное заседание суда апелляционной инстанции явились, доводы апелляционной жалобы поддержали.
Истцы фио, фио, представитель ответчика - наименование организации в судебное заседание суда апелляционной инстанции не явились о дате, месте и времени судебного разбирательства извещены надлежащим образом, поэтому судебная коллегия считает возможным рассмотреть дело в их отсутствие по положениям ч. 3 ст. 167 ГПК РФ.
Проверив материалы дела, выслушав объяснения явившихся лиц, участвующих в деле, обсудив доводы апелляционной жалобы, судебная коллегия приходит к следующему.
По ч. 1 ст. 327.1 ГПК РФ суд апелляционной инстанции рассматривает дело в пределах доводов, изложенных в апелляционных жалобе, представлении и возражениях относительно жалобы, представления.
В соответствии с ч.ч 1-4 ст. 330 ГПК РФ основаниями для отмены или изменения решения суда в апелляционном порядке являются:
1) неправильное определение обстоятельств, имеющих значение для дела;
2) недоказанность установленных судом первой инстанции обстоятельств, имеющих значение для дела;
3) несоответствие выводов суда первой инстанции, изложенных в решении суда, обстоятельствам дела;
4) нарушение или неправильное применение норм материального права или норм процессуального права.
2. Неправильным применением норм материального права являются:
1) неприменение закона, подлежащего применению;
2) применение закона, не подлежащего применению;
3) неправильное истолкование закона.
3. Нарушение или неправильное применение норм процессуального права является основанием для изменения или отмены решения суда первой инстанции, если это нарушение привело или могло привести к принятию неправильного решения.
4. Основаниями для отмены решения суда первой инстанции в любом случае являются:
1) рассмотрение дела судом в незаконном составе;
2) рассмотрение дела в отсутствие кого-либо из лиц, участвующих в деле и не извещенных надлежащим образом о времени и месте судебного заседания;
3) нарушение правил о языке, на котором ведется судебное производство;
4) принятие судом решения о правах и об обязанностях лиц, не привлеченных к участию в деле;
5) решение суда не подписано судьей или кем-либо из судей либо решение суда подписано не тем судьей или не теми судьями, которые входили в состав суда, рассматривавшего дело;
6) отсутствие в деле протокола судебного заседания;
7) нарушение правила о тайне совещания судей при принятии решения.
При рассмотрении настоящего дела нарушений, перечисленных в ст. 330 ГПК РФ, которые являются основаниями для отмены или изменения решения суда, судом первой инстанции допущено не было.
Как установлено в ходе судебного разбирательства фио, заключил изначально кредитный договор N 00047/15/00231-07 от дата с наименование организации; впоследствии было подписано соглашение N 1 к кредитному договору от дата и N 2 от дата;
фио, заключила кредитный договор N 77-КД-телефон от дата с наименование организации;
фио, заключил кредитный договор N 623/0303-телефон от дата с ВТБ 24 адрес, впоследствии сменившим организационно-правовую форму на ПАО;
фио, заключил кредитный договор N 623/3699-телефон от дата с Внешторгбанком Розничные услуги адрес, впоследствии сменившим наименование на наименование организации 24 и сменившим организационно-правовую форму на ПАО.
Полагая, что данные договоры являются оспоримыми сделками, утверждая, что кредитором по всем искам сейчас является Банк ВТБ24 (ПАО), истцы обратились с настоящим исков в суд.
Разрешая спор, оценив собранные по делу доказательства в их совокупности, применив вышеуказанные нормы действующего законодательства, регулирующие спорные правоотношения, суд первой инстанции отказал в удовлетворении исковых требований фио, фио, фио, фио в полном объеме.
При этом, суд исходил из того, что стороны при заключении кредитных договоров согласовали предмет договора- получение кредита в иностранной валюте, а именно, в долларах США и его погашение вместе с процентами аннуитетными платежами в долларах США; действующее законодательство не исключает возможность нахождения в собственности граждан иностранной валюты, а собственнику принадлежит право владения, пользования и распоряжения своим имуществом (ст.ст. 141, 209, 213 ГК РФ), производство расчетов между сторонами по сделке в иностранной валюте не свидетельствует о нарушении законодательства.
Кроме того, по мнению суда первой инстанции, истцами пропущен срок исковой давности по заявленным требованиям.
Судебная коллегия соглашается с приведенными выводами суда первой инстанции, основанными на имеющихся в деле доказательствах, оценка которым дана судом в соответствии со ст. 67 ГПК РФ во взаимосвязи с нормами действующего законодательства.
Так, по положениям п. 2 статьи 807 Гражданского кодекса Российской Федерации- иностранная валюта может быть предметом договора займа на адрес с соблюдением правил, предусмотренных ст. ст. 140. 141. 317 ГК РФ, в соответствии с которыми, использование иностранной валюты на адрес допускается в случаях и на условиях, определенных законом или в установленном порядке.
В силу пункта 1 части 3 статьи 9 Федерального закона "О валютном регулировании и валютном контроле" без ограничений осуществляются валютные операции между резидентами и уполномоченными банками, связанные с получением и возвратом кредитов и займов, уплатой процентов и штрафных санкций по соответствующим договорам.
Часть 2 ст. 807 ГК РФ прямо устанавливает возможность предоставления займа в иностранной валюте.
Поскольку законодательство не исключает возможность нахождения в собственности граждан иностранной валюты, а собственнику принадлежит право владения, пользования и распоряжения своим имуществом (ст. ст. 141,209,213 ГК РФ), производство расчетов между сторонами по сделке в иностранной валюте не свидетельствуют о нарушении законодательства.
На кредитный договор, содержащий указание на иностранную валюту распространяются те же правила, что и на кредитный договор, заключенный в рублях, т.е. правоотношения сторон регулируются положениями ст. ст. 807-819 ГК РФ.
Таким образом, получение кредита в иностранной валюте и его возврат в иностранной валюте не противоречит действующему законодательству.
В соответствии с пунктом 1 статьи 807 Гражданского кодекса Российской Федерации по договору займа одна сторона (заимодавец) передает в собственность другой стороне (заемщику) деньги или другие вещи, определенные родовыми признаками, а заемщик обязуется возвратить заимодавцу такую же сумму денег (сумму займа) или равное количество других полученных им вещей того же рода, и качества.
Пунктом 1 статьи 809 Гражданского кодекса Российской Федерации предусмотрено, что если иное не предусмотрено законом или договором займа, заимодавец имеет право на получение с заемщика процентов на сумму займа в размерах и в порядке, определенных договором.
Из смысла данных норм следует, что заемщик обязан возвратить займодавцу то же количество денег, определенное в той же валюте или других вещей, определенных родовыми признаками, которые им было получено при заключении договора займа, а если иное не предусмотрено законом или договором- выплатить проценты на эту сумму.
Соответственно, возврат суммы займа истцами, должен был быть произведен исходя из валюты займа, указанной в договоре.
Аргументы истцов о нарушении банком части 2 статьи 10 Закона Российской Федерации "О защите прав потребителей" от дата N 2300-1 со ссылкой на отсутствие в заключенных кредитных договорах сведений о размере кредита и процентов, полной суммы, подлежащей выплате, графика погашения кредита, исчисленного в рублях, суд правильно нашел необоснованными.
Ссылаясь на указанную норму, истцы не учитывают, что положения абзаца 4 ч. 2 ст. 10 Закона РФ "О защите прав потребителей" (в редакции, действующей на момент заключения кредитных договоров) не предусматривали включение указанных сведений в текст кредитного или какого-либо другого договора, заключаемого с потребителем.
Нормы указанной статьи Закона касаются не как таковых условий договора, заключаемого сторонами в установленном порядке, а именно информации, доводимой до потребителя при заключении кредитного договора в наглядной и доступной форме.
Вместе с тем, при заключении кредитных договоров, истцам был представлен график погашения кредита, в котором содержится информация о сумме платежей по кредиту, в том числе, общий размер денежных средств, подлежащих выплате за срок пользования кредитом, а также суммы, подлежащие уплате за каждый период.
Как следует из кредитных досье истцов, ими поданы заявления о заключении кредитных договоров на условиях, изложенных в заявлении, добровольно выбрана валюта кредита и порядок погашения в выбранной иностранной валюте; в соответствии с указанным заявлением заключены кредитные договоры.
Анкеты-заявления на жилищный ипотечный кредит, собственноручно заполненные и подписанные истцами, содержали данные о том, что ипотечный кредит могут быть получены ими в следующих валютах; рубли; Доллары США; евро.
Проставив в анкетах-заявлениях крестик напротив валюты - доллары США, истцы, при имевшихся прочих вариантах, выразили свое волеизъявление на получение кредитов именно в долларах США.
Рассматривая довод истцов об отсутствии у истцов осведомленности о размере кредита, процентов, суд верно указал, что он опровергается информацией, содержащейся в кредитных договорах, а информация о количестве / размере / общей сумме платежей по кредиту доведена до истцов путем представления соответствующих графиков платежей, об ознакомлении с которыми свидетельствует подписи истцов.
Суд констатировал, что исходя из буквального толкования кредитных договоров, имеющихся в материалах дела, можно сделать однозначный вывод о том, что стороны при заключении кредитных договоров согласовали предмет договора - получение кредита в иностранной валюте, а именно в долларах США и его погашение вместе с процентами аннуитентными платежами в долларах США.
Следовательно, выражение в кредитных договорах денежного обязательства в иностранной валюте без указания о его оплате в рублях с учетом буквального толкования кредитных договоров и графиков платежей по кредитным договорам следует рассматривать как согласованное сторонами условие, предусмотренное п. 2 ст. 317 ГК РФ.
Ответчик является уполномоченным банком, имеющим лицензию на осуществление валютных операций, поэтому ссылка истца на п. 1 ст. 9 указанного закона о том, что валютные операции между резидентами запрещены, неправомерен и не применяется к указанным правоотношениям.
Также, суд обоснованно определилчто оспариваемые кредитные договоры заключены истцами в 2006- дата, однако исковое заявление подано дата, из чего следует, что взыскатели обратились в суд с настоящим иском с существенным пропуском срока исковой давности по заявленным требованиям, о чем заявлено ответчиком.
В силу ч. 2 ст. 199 ГК РФ истечение срока исковой давности, о применении которой заявлено стороной в споре, является самостоятельным основанием к вынесению судом решения об отказе в иске.
Иные доводы апелляционной жалобы не опровергают выводов суда, были предметом исследования и оценки судом первой инстанции, необоснованность их отражена в судебном решении с изложением соответствующих мотивов, не содержат обстоятельств, нуждающихся в дополнительной проверке, основаны на неверном толковании действующего законодательства, что не является установленным законом основанием для отмены или изменения решения суда первой инстанции в апелляционном порядке.
При вынесении апелляционного определения судебная коллегия отмечает, что один из истцов- фио заключил кредитный договор от дата N 00471/15/00231-07 с наименование организации.
Между тем, наименование организации был реорганизован путем выделения из него акционерного общества и одновременным присоединение его к наименование организации
наименование организации это иное лицо, которое не является Банком ВТБ24 (ПАО).
Соответственно, между ответчиком и фио отсутствуют заключенные договоры (соглашения) и как следствие, какие- либо правовые отношения, поэтому Банк не может быть по требованию фио надлежащим ответчиком.
На основании изложенного, руководствуясь статьями 328, 329 ГПК РФ, судебная коллегия
ОПРЕДЕЛИЛА:
Решение МЕЩАНСКОГО районного суда адрес от дата года оставить без изменения; апелляционную жалобу с дополнениями фио, КОЛОДИНСКОЙ фио, КУБАТКИНА фио, СИНТЮРЕВА фио - без удовлетворения.
Председательствующий:
Судьи:
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.