Судья Верховного Суда Республики Адыгея Мейстер В.М., рассмотрев в открытом судебном заседании жалобу защитника (по ордеру) Ахагова А.Б. на постановление судьи Майкопского городского суда Республики Адыгея от 09.03.2018 по делу об административном правонарушении, предусмотрено ст. 6.1.1 КоАП РФ, в отношении гражданина Афганистана С.М.С.Ф.,
УСТАНОВИЛА:
постановлением судьи Майкопского городского суда Республики Адыгея от 09.03.2018, гражданин Афганистана С.М,С.Ф, признан виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного ст. 6.1.1 КоАП РФ, и подвергнут наказанию в виде административного ареста сроком на 5 суток. Срок исчислен с 09.03.2018 года с 00-32 ч.
Защитник С.М,С.Ф, - адвокат Ахагов А.Б. обратился в Верховный суд Республики Адыгея с жалобой на указанное судебное постановление, не вступившее в законную силу, в которой просит об отмене судебного постановления и прекращении производства по делу в связи с отсутствием в действиях С.М.С.Ф, вмененного состава административного правонарушения.
В обоснование доводов жалобы ссылается на незаконность, необоснованность постановления судьи. Наказание полагает чрезмерно суровым. Процессуальные нарушения грубыми.
Изучив доводы жалобы, выслушав С.М.С.Ф, его защитника Ахагова А.Б, поддержавших доводы жалобы о незаконности судебного постановления, прихожу к следующему.
Из материалов дела следует, что 14.02.2018, около 14 час. 00 мин, находясь в кабинете декана международного факультета "адрес", нанес М.Н. побои.
Признавая С.М,С,Ф. виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного ст. 6.1.1 КоАП РФ, судья Майкопского городского суда исходил из доказанности состава административного правонарушения и отсутствия нарушений процессуальных норм при составлении протокола об административном правонарушении.
Вместе с тем, с таким выводом судьи согласиться нельзя, поскольку он сделан с нарушением процессуальных норм КоАП РФ.
Исходя из положений ч. 1 ст. 1.6 КоАП РФ обеспечение законности при применении мер административного принуждения предполагает не только наличие законных оснований для применения административного наказания, но и соблюдение установленного законом порядка привлечения лица к административной ответственности.
Статьей 24.1 КоАП РФ определены задачи производства по делам об административных правонарушениях, которыми являются всестороннее, полное, объективное и своевременное выяснение обстоятельств каждого дела, разрешение его в соответствии с законом, обеспечение исполнения вынесенного постановления, а также выявление причин и условий, способствовавших совершению административных правонарушений.
Согласно ч. 2 ст. 24.2 КоАП РФ, лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.
Таким образом, одной из процессуальных гарантий прав лица, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, является его право воспользоваться услугами переводчика, которое может быть реализовано на всех стадиях производства по делу об административном правонарушении.
В п. 4 постановления Пленума Верховного Суда РФ от 24.03.2005 N 5 "О некоторых вопросах, возникающих у судов при применении Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях" разъяснено, что существенным недостатком протокола является отсутствие данных, прямо перечисленных в ч. 2 ст. 28.2 КоАП РФ, и иных сведений в зависимости от их значимости для конкретного дела об административном правонарушении (например, отсутствие данных о том, владеет ли лицо, в отношении которого возбуждено дело об административном правонарушении, языком, на котором ведется производство по делу, а также данных о предоставлении переводчика при составлении протокола и т.п.).
С.М.С.Ф. является гражданином Афганистана, его родной язык - фарси (персидский язык), ввиду чего, независимо от того, заявил ли он о желании иметь переводчика - ему следовало разъяснить это право. Непредоставление ему переводчика и письменного перевода протокола и иных процессуальных документов, по существу лишает его права на защиту.
Отсутствие перевода протокола в случае, когда дело об административном правонарушении возбуждено в отношении лица, не владеющего языком, на котором ведется производство по делу, является основанием для возврата судом протокола и материалов дела в соответствии с п. 4 ч. 1 ст. 29.4 КоАП РФ вне зависимости от того, заявлено ли ходатайство о переводе.
Вместе с тем, из материалов рассматриваемого дела, в том числе из протокола об административном правонарушении от 09.03.2018 года не усматривается, что лицу, привлекаемому к административной ответственности, разъяснено его право - иметь переводчика.
Между тем, суд не только не возвратил протокол в орган, его составивший, но при рассмотрении дела не устранил самостоятельно эти нарушения, не предоставил лицу переводчика, не обеспечил перевод материалов административного дела и отказал в удовлетворении ходатайства о предоставлении переводчика, со ссылкой на то обстоятельство, что С.М.С.Ф, имея вид на жительство, обязан знать русский язык, так как для получения вида на жительство требуется подтверждение знаний русского языка.
Без достаточных к тому оснований суд сделал вывод, что С.М.С.Ф, владеет русским языком в той достаточной степени, которая позволяла ему понять смысл и значение производимых в отношении него процессуальных действий.
Кроме того, в силу ст. 28.2 КоАП РФ, в протоколе об административном правонарушении указываются объяснение физического лица или законного представителя юридического лица, в отношении которых возбуждено дело. При составлении протокола об административном правонарушении физическому лицу или законному представителю юридического лица, в отношении которых возбуждено дело об административном правонарушении, а также иным участникам производства по делу разъясняются их права и обязанности, предусмотренные настоящим Кодексом, о чем делается запись в протоколе.
Однако из протокола об административном правонарушении следует, что запись в протоколе о разъяснении прав лицу, привлекаемому к ответственности, отсутствует (л.д.2). Возможность ознакомиться с протоколом об административном правонарушении, лицу, привлекаемому к административной ответственности, не представлена (его подпись в графе "с протоколом ознакомлен, копию протокола получил" отсутствует).
При таких обстоятельствах, на основании п. 4 ч. 1 ст. 30.7 КоАП РФ постановление судьи Майкопского городского суда подлежит отмене, в связи с существенным нарушением процессуальных требований, предусмотренных КоАП РФ, что не позволило всесторонне, полно и объективно рассмотреть дело, а дело - возвращению в тот же суд на новое рассмотрение.
При новом рассмотрении жалобы на не вступившее в законную силу постановление по делу об административном правонарушении суду необходимо учесть изложенное, приведенные выше нарушения, на основе исследованных доказательств, правильно установить фактические обстоятельства по делу, дать им надлежащую оценку, и с учетом добытого, с соблюдением процессуальных норм, принять законное и обоснованное постановление.
Руководствуясь п. 4 ч. 1 ст. 30.7 КоАП РФ, судья
РЕШИЛА:
постановление судьи Майкопского городского суда Республики Адыгея от 09.03.2018 по делу об административном правонарушении, предусмотренном ст. 6.1.1 КоАП РФ, в отношении гражданина Афганистана С.М,С,Ф, отменить. Дело возвратить в Майкопский горсуд на новое рассмотрение.
Судья Верховного Суда
Республики Адыгея - В.М. Мейстер
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.