Московский городской суд в составе председательствующего судьи фио,
при секретаре фио,
с участием прокурора апелляционного отдела уголовно-судебного управления прокуратуры адрес фио,
обвиняемого фио,
защитника - адвоката фио, представившего удостоверение и ордер,
переводчика фио
рассмотрел в открытом судебном заседании апелляционные жалобы обвиняемого фио и адвоката фио на постановление Басманного районного суда адрес от 16 апреля 2018 г, которым в отношении
фио Муротбека Сайфидиновича, паспортные данные, гражданина адрес, образование среднее, женатого, имеющего троих малолетних детей: паспортные данные, паспортные данные, паспортные данные, не работающего, зарегистрированного по адресу: адрес, не судимого, обвиняемого в совершении двух преступлений, предусмотренных п.3 ч.2 ст.166 УК адрес,
продлен срок содержания под стражей на 06 месяцев 00 суток, всего до 12 месяцев 00 суток, то есть до 18 октября 2018 г.
Изучив поступившие материалы, выслушав мнение адвоката фио, обвиняемого фио, прокурора фио относительно снятия материала с апелляционного рассмотрения, суд апелляционной инстанции
УСТАНОВИЛ:
Постановлением Басманного районного суда адрес от 16 апреля 2018 г. срок содержания под стражей в отношении обвиняемого фио продлен на 06 месяцев 00 суток, всего до 12 месяцев 00 суток, то есть до 18 октября 2018 г.
На решение суда обвиняемым фио и его защитником - адвокатом фио поданы апелляционные жалобы.
Как видно из материалов дела, при рассмотрении судом первой инстанции ходатайства о продлении срока содержания под стражей в отношении фио в судебном заседании принимал участие переводчик.
Согласно положениям ст.18 УПК РФ, судебные документы, подлежащие обязательному вручению подозреваемому, обвиняемому, а также другим участникам уголовного судопроизводства, должны быть переведены на родной язык соответствующего участника уголовного судопроизводства или на язык, которым он владеет.
Между тем, в нарушение требований ст.18 УПК РФ, фио, не владеющему языком, на котором осуществляется уголовное судопроизводство, не были вручены на родном языке копии постановления Басманного районного суда адрес от 16 апреля 2018 г. и апелляционной жалобы адвоката фио, перевод перечисленных документов в материалах дела, представленных суду апелляционной инстанции, отсутствует.
Выслушав мнение участников процесса, суд апелляционной инстанции приходит к выводу о наличии обстоятельств, препятствующих рассмотрению апелляционных жалоб и проверке законности принятого судом первой инстанции решения, в связи с чем считает необходимым снять материал с апелляционного рассмотрения и возвратить его в Басманный районный суд адрес для выполнения требований ст.ст.18, 389.7 УПК РФ.
Вместе с тем, суд отмечает, что заявленное адвокатом фио в судебном заседании апелляционной инстанции ходатайство об изменении действующей в отношении фио меры пресечения на более мягкую, фактически является доводом апелляционной жалобы, для рассмотрения которой в настоящее время имеются препятствия, связанные с нарушением приведенных выше норм уголовно-процессуального кодекса РФ.
На основании изложенного, руководствуясь ст.ст. 389.11, 389.20, 389.33 УПК РФ, суд апелляционной инстанции
ПОСТАНОВИЛ:
Материал о продлении срока содержания под стражей в отношении обвиняемого фио снять с апелляционного рассмотрения и возвратить в Басманный районный суд адрес для устранения обстоятельств, препятствующих его рассмотрению в суде апелляционной инстанции.
Председательствующий фио
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.