Московский городской суд в составе: председательствующего судьи Бобровой Ю.В., при секретаре Ярцевой Э.Г.,
с участием:
прокурора апелляционного отдела уголовно-судебного управления прокуратуры города Москвы Зайцева И.Г,
подсудимого Сейраняна А.С,
его защитника - адвоката Саидалиева К.С, представившего удостоверение и ордер,
переводчика Арутюняна С.Р.
рассмотрел в открытом судебном заседании апелляционное представление заместителя прокурора Московского метрополитена Хормач Д.А. на постановление ***районного суда города Москвы от ***года, которым прокурору Московского метрополитена в порядке ст.237 УПК РФ возвращено для устранения препятствий его рассмотрения судом уголовное дело по обвинению
Сейраняна А.С, ***,
в совершении преступлений, предусмотренных ст.158 ч.1, ст.158 ч.3 п. "г" УК РФ.
Постановлением суда ранее избранная Сейраняну А.С. мера пресечения в виде заключения под стражу оставлена без изменения до 2 июля 2019 года.
Заслушав доклад судьи Бобровой Ю.В, выслушав выступления прокурора Зайцева И.Г, просившего об отмене постановления суда по доводам апелляционного представления; обвиняемого Сейраняна А.С. и его защитника - адвоката Саидалиева К.С, полагавших необходимым постановление суда оставить без изменения, суд апелляционной инстанции
УСТАНОВИЛ:
постановлением ***районного суда г.Москвы от ***года уголовное дело по обвинению Сейраняна А.С. в совершении преступлений, предусмотренных ст.158 ч.1 и ст.158 ч.3 п. "г" УК РФ возвращено прокурору Московского метрополитена для устранения препятствий его рассмотрения судом на основании ст.237 УПК РФ.
Мотивируя принятое решение, суд первой инстанции указал, что в ходе предварительного следствия было допущено нарушение права обвиняемого Сейраняна А.С. на защиту, поскольку, при наличии принятого органом предварительного следствия решения о допуске к участию в деле переводчика, обвинительное заключение на родной для обвиняемого язык ему не переведено и не вручалось; в производстве следственных действий с участием Сейраняна А.С. в период с ***года до направления уголовного дела в суд переводчик также не участвовал.
В апелляционном представлении заместитель прокурора Московского метрополитена Хормач Д.А, выражая несогласие с принятым судом решением, просит его отменить, направив дело на новое судебное рассмотрение в тот же суд в ином составе. Ссылаясь на указанные судом обстоятельства, указывает, что они не могут являться основанием для возвращения уголовного дела прокурору в порядке ст.237 УПК РФ, поскольку Сейраняну А.С. право пользоваться услугами переводчика было предоставлено от такого права он отказался в присутствии защитника. Просит учесть позицию обвиняемого об отказе от услуг переводчика при рассмотрении Черемушкинским районным судом г.Москвы ходатайств следствия о продлении срока содержания под стражей Сейраняна А.С, после чего дополнительных ходатайств от обвиняемого не поступало. Отказ от услуг переводчика им изначально был заявлен и в Симоновском районном суде г.Москвы.
Находя необоснованными выводы суда о нарушении права обвиняемого на защиту, полагает, что для разъяснения юридических терминов Сейранян А.С. обеспечен квалифицированной юридической помощью в лице своего адвоката.
Проверив представленные материалы уголовного дела, доводы апелляционного представления прокурора, выслушав мнения участников процесса, суд апелляционной инстанции находит обжалуемое постановление *** районного суда г.Москвы от *** года законным, обоснованным и мотивированным, соответствующим положениям ст.7 ч.4 УПК РФ.
По смыслу ст.237 УПК РФ, возвращение дела прокурору может иметь место, если это необходимо для защиты прав и законных интересов участников уголовного судопроизводства, которые невозможно устранить в ходе судебного разбирательства и которые исключают возможность принятия по делу судебного решения, отвечающего требованиям справедливости и законности.
Оценивая доводы представления прокурора, суд апелляционной инстанции отмечает, что, в соответствии со ст.47 УПК РФ обвиняемый имеет право пользоваться помощью переводчика. Данное право для него является безусловным; его реализация возложена на тот орган, в чьем производстве находится уголовное дело.
Как следует из материалов уголовного дела, органом предварительного следствия была предоставлена возможность Сейраняну А.С. как лицу, не владеющему в полном объеме русским языком, воспользоваться помощью переводчика. Последний принимал участие в ряде следственных действий, и обвиняемый от его услуг не отказывался.
Доводы прокурора об отказе обвиняемого от услуг переводчика при рассмотрении судом ходатайств о продлении срока содержания Сейраняна А.С. под стражей (что отражено в протоколах судебного заседания) не свидетельствуют о необоснованности принятого судом первой инстанции решения о возвращении уголовного дела прокурору, поскольку в представленных суду материалах уголовного дела подобные заявления отсутствуют; переводчик от участия в деле следователем не освобожден; сам Сейранян А.С. как в суде первой инстанции, так и при апелляционном рассмотрении дела заявил о необходимости воспользоваться услугами переводчика, в том числе, и для перевода юридических терминов.
Доводы апелляционного представления, которые сводятся к возложению на защитника функций разъяснения подзащитному сути юридических терминов на родном для его армянском языке суд апелляционной инстанции находит несостоятельным.
Таким образом, объективных сведений, подтверждающих добровольный отказ Сейраняна А.С, являющегося уроженцем и гражданином иностранного государства, от своего права воспользоваться услугами переводчика материалы уголовного дела не содержат, в суде первой инстанции подсудимым такое ходатайство заявлено.
Кроме того, нарушение права обвиняемого на участие в деле переводчика сводится не только к невручению ему перевода обвинительного заключения на родной язык, но и к иным обстоятельствам, указанным судом в обжалуемом постановлении.
В связи с вышеизложенным, суд апелляционной инстанции приходит к выводу, что судом первой инстанции принято законное и обоснованное решение о возвращении уголовного дела в отношении Сейраняна А.С. прокурору, с указанием конкретных обстоятельств в мотивацию принятого, в соответствии с положениями ст.237 УПК РФ, решения. Не согласиться с выводами суда первой инстанции оснований не имеется.
Принятое судом решение о мере пресечения Сейраняну А.С. участниками процесса не обжаловано; оснований для отмены или изменения избранной судом обвиняемому меры пресечения апелляционная инстанция не усматривает, исходя из данных о его личности и фактических обстоятельств предъявленного обвинения.
На основании изложенного, руководствуясь ст. ст. 389.13, 389.20, 389.28 УПК РФ, суд апелляционной инстанции
ПОСТАНОВИЛ:
постановление *** районного суда города Москвы от *** года по уголовному делу в отношении Сейраняна А.С. оставить без изменения, апелляционное представление заместителя прокурора Московского метрополитена - без удовлетворения.
Судья
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.