Судья Верховного Суда Республики Бурятия Раднаева Т.Н., при секретаре Мархаевой С.Б., рассмотрев в открытом судебном заседании жалобу начальника ОВМ ОМВД России по Кяхтинскому району Чечеткиной Е.В. на решение Кяхтинского районного суда Республики Бурятия от 22 мая 2019 года по делу об административном правонарушении, предусмотренном ч. 2 ст. 18.8 Кодекса РФ об административных правонарушениях, в отношении Н.С.,
установил:
Согласно протоколу об административном правонарушении N 000179 от 04 марта 2019 года, составленным сотрудником ОВМ ОМВД России по Кяхтинскому району в отношении гражданки Монголии Н.С, последняя осуществляла коммерческую деятельность 04 марта 2019 года в 10 часов 05 минут по адресу: г. "... ", чем нарушила режим пребывания в Российской Федерации, выразившийся в несоответствии заявленной цели въезда в Россию фактически осуществляемой в период пребывания в Российской Федерации деятельности и роду занятий.
Постановлением начальника ОВМ ОМВД России по Кяхтинскому району Чечеткиной Е.В. от 30 апреля 2019 года Н.С. признана виновной в нарушении ст. 25.6 Федерального Закона N 114-ФЗ "О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию" от 15.08.1996 г, п. 1 ст. 11 Соглашения между Правительством Республики Монголия и Правительством Российской Федерации о пограничных пунктах пропуска и упрощенном сообщении через российско-монгольскую государственную границу от 10.08.1994 г, за которое предусмотрена административная ответственность в соответствии с ч. 2 ст. 18.8 КоАП РФ, и подвергнута административному наказанию в виде штрафа в размере 2000 руб.
Решением Кяхтинского районного суда Республики Бурятия от 22 мая 2019 года постановление должностного лица от 30 апреля 2019 года отменено, производство по делу прекращено, в связи с отсутствием состава административного правонарушения.
В жалобе, поданной в Верховный Суд Республики Бурятия, начальник ОВМ ОМВД России по Кяхтинскому району Чечеткина Е.В. просит отменить решение суда. Полагает, что процессуальных нарушений должностными лицами ОВМ ОМВД России по Кяхтинскому району при привлечении гр. Монголии Н.С. не допущено.
В судебном заседании представитель ОВМ ОМВД РФ по Кяхтинскому району РБ Жабаева Р.Д. жалобу поддержала, Н.С. и ее защитник Соковиков М.Г. возражали против отмены оспариваемого судебного акта.
Проверив материалы дела, выслушав участников судебного заседания, суд приходит к следующему.
По смыслу ч.1 ст.30.7КоАП РФ при рассмотрении жалобы на не вступившее в законную силу постановление по делу об административном правонарушении не допускается вынесение нового решения по существу дела или изменение обжалуемого постановления, если при этом усиливается административное наказание или иным образом ухудшается положение лица, привлекаемого к административной ответственности. Отмена такого постановления возможна лишь в случаях существенного нарушения процессуальных требований, предусмотренных Кодексом РФ об административных правонарушениях, если это не позволило всесторонне, полно и объективно рассмотреть дело, а также в связи с необходимостью применения закона об административном правонарушении, влекущем назначение более строгого административного наказания, если потерпевшим по делу подана жалоба на мягкость примененного административного наказания.
Таким образом, по жалобе должностного лица или органа, составившего протокол об административном правонарушении, постановление по делу об административном правонарушении может быть отменено лишь в случаях существенного нарушения процессуальных требований, предусмотренных Кодексом РФ об административных правонарушениях, если это не позволило всесторонне, полно и объективно рассмотреть дело.
Доводы жалобы должностного лица, вынесшего постановление о привлечении Н.С. к административной ответственности, вопреки приведенным законоположениям, не содержат ссылок на существенные нарушения процессуальных норм, допущенные районным судом при рассмотрении настоящего дела. Существо доводов жалобы сводится к несогласию с той оценкой доказательств, которую дал суд при рассмотрении дела.
В соответствии со ст. 24.1 КоАП РФ задачами производства по делам об административных правонарушениях являются всестороннее, полное, объективное и своевременное выяснение обстоятельств каждого дела, разрешение его в соответствии с законом.
В силу ч. 1 ст. 1.6 КоАП РФ обеспечение законности при применении мер административного принуждения предполагает не только наличие законных оснований для применения административного наказания, но и соблюдение установленного законом порядка привлечения лица к административной ответственности.
Не допускается использование доказательств по делу об административном правонарушении, в том числе результатов проверки, проведенной в ходе осуществления государственного контроля (надзора) и муниципального контроля, если указанные доказательства получены с нарушением закона (ч. 3 ст. 26.2 КоАП РФ).
В силу ч. 4 ст. 28.2 КоАП РФ физическому лицу или законному представителю юридического лица, в отношении которых возбуждено дело об административном правонарушении, должна быть предоставлена возможность ознакомления с протоколом об административном правонарушении. Указанные лица вправе представить объяснения и замечания по содержанию протокола, которые прилагаются к протоколу.
Частью 6 статьи 28.2 КоАП РФ физическому лицу или законному представителю юридического лица, в отношении которых возбуждено дело об административном правонарушении, а также потерпевшему вручается под расписку копия протокола об административном правонарушении.
На основании ч. 2 ст. 24.2 КоАП РФ лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.
Обеспечение участия в производстве по делу об административном правонарушении переводчика является важнейшей гарантией защиты прав участников такого производства.
В ч. 1 ст. 26.10 КоАП РФ установлено, что в качестве переводчика может быть привлечено любое не заинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками или навыками сурдоперевода (осуществляющее сурдоперевод или тифлосурдоперевод), необходимыми для перевода или сурдоперевода при производстве по делу об административном правонарушении.
Переводчик назначается судьей, органом, должностными лицом, в производстве которых находится дело об административном правонарушении (ч. 2 ст. 25.10 КоАП РФ).
Переводчик предупреждается об административной ответственности за выполнение заведомо неправильного перевода (ч. 4 ст. 25.10 КоАП РФ).
Согласно материалов дела, 04 марта 2019 года заместителем начальника ОВД ОМВД России по Кяхтинскому району Жабаевой Р.Д. составлен протокол N 000179 об административном правонарушении, предусмотренном ч. 2 ст. 18.8 КоАП РФ, в отношении гражданки Монголии Н.С, не владеющей русским языком и нуждающейся в переводчике, о чем указано должностным лицом в соответствующей графе протокола. Указанный документ составлен в присутствии переводчика "... " Г.С, осуществляющей устный перевод с русского на монгольский язык и монгольского на русский (л.д. 14).
Однако протокол об административном правонарушении, а также иные материалы дела не содержат сведений о том, что переводчик "... " Г.С. предупреждалась об административной ответственности за выполнение заведомо неправильного перевода по ст. 17.9 КоАП РФ при осуществлении процессуальных действий с участием Н.С, не владеющей русским языком. Учитывая заявления Н.С. о неквалифицировонном переводчике,в отсутствие в материалах дела данных подтверждающих владение "... " Г.С. монгольским языком, вышестоящий суд приходит к выводу о том, что при составлении протокола об административном правонарушении в отношении гражданки Монголии Н.С, не владеющей русским языком,должностным лицом, были допущены существенные процессуальные нарушения.
Отсутствие в материалах дела сведений о том, что копия перевода протокола об административном правонарушении была вручена лицу, привлекаемому к административной ответственности, не владеющему русским языком, свидетельствует о нарушении права Н.С. на защиту.
Таким образом, выводы районного суда о признании протокола об административном правонарушении от 04 марта 2019 года недопустимым доказательством являются верными.
При исключениипротокола об административном правонарушении из объема доказательств, иные документы, составленные по результатам процессуальных действий с участием Н.С. и переводчика "... " Г.С, достаточным основанием для привлечения гражданки Монголии Н.С. к административной ответственности по факту ее торговой деятельности 04 марта 2019 года в 10 часов 05 минут по адресу: г "... ", служить не могли.
При таких обстоятельствах нет оснований не согласиться с выводами районного суда об отмене постановления должностного лица.
Доводы автора жалобы о том, что Н.С. владеет русским языком, поскольку имеет сертификат "О владении русским языком, знании истории России и основ законодательства Российской Федерации" от 27.01.2016 г, более 10 лет проживает на территории Российской Федерации и состоит в законном браке с гражданином России, а заявленные ею ходатайства о необходимости услуг переводчика направлены на избежание от административной ответственности за совершенное правонарушение, несостоятельныв силуположений части 2 статьи 26 Конституции Российской Федерации, гарантирующей право каждому на пользование родным языком.
Доводы жалобы должностного лица о том, что суд необоснованно отклонил письменный объяснения и свидетельские показания "... " С.В, подлежат отклонению.
Пояснения свидетеля "... " С.В. о том, что она неоднократно заказывала и приобретала у Н.С. вещи по взаимозачету товарами, событие административного правонарушения совершенного Н.С. 04 марта 2019 года в 10 часов 05 минут по адресу: г. "... ", не подтверждают, ввиду чего не могут быть приняты судом во внимание.
Письменные объяснения "... " С.В. сотруднику ОВМ ОМВД не соответствуют ее свидетельским показаниям в суде, учитывая, что при отборе объяснений, "... " С.В. об административной ответственности за дачу заведомо ложных показаний свидетеля не предупреждалась, районный суд правомерно не принял во внимание письменные объяснения "... " С.В.
Исходя из изложенного, вышестоящий суд, оснований для отмены либо изменения решения Кяхтинского районного суда Республики Бурятия от 22 мая 2019 года, не находит.
Руководствуясь ст.ст.30.6-30.9 КоАП РФ, суд
решил:
решение Кяхтинскогорайонного суда Республики Бурятия от 22 мая 2019 года отставить без изменения, жалобу начальника ОВМ ОМВД России по Кяхтинскому району Чечеткиной Е.В.- без удовлетворения.
Судья Верховного Суда
Республики Бурятия Т.Н. Раднаева
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.