Судебная коллегия по гражданским делам Московского городского суда
в составе председательствующего Демидовой Э.Э.
судей Шубиной И.И, Морозовой Д.Х.
при секретаре Культюгиной А.Т.
заслушав в открытом судебном заседании по докладу судьи Демидовой Э.Э.
дело по апелляционной жалобе истца Буловской Л.П. на решение Лефортовского районного суда г. Москвы от 02 июля 2018 года, которым постановлено:
В удовлетворении исковых требований Буловской Л. П. к ООО "Живая библиотека", ООО "Интернет Решения" о взыскании компенсации за нарушение исключительных прав отказать.
УСТАНОВИЛА:
Истец Буловская Л.П. обратилась в суд с иском, с учетом уточнения исковых требований, к ответчикам ООО "Живая библиотека", ООО "Интернет Решения" о взыскании компенсации за нарушение исключительного права, ссылаясь на то, что на основании свидетельства о праве на наследство по завещанию она является обладателем исключительного права на литературный перевод произведений... ".." и "..". Истцом был выявлен факт нарушения авторских прав со стороны ответчиков, выразившийся в том, что на сайте... используются произведения с вышеуказанным переводом, произведения предлагаются к продаже через сайт w... Данные веб-сайты принадлежат ООО "Живая библиотека", ООО "Интернет Решения". Основываясь на изложенном, истец просит суд взыскать с ответчиков солидарно компенсацию в размере... руб. за нарушение исключительных прав истца на публикацию литературного перевода, расходы по оплате государственной пошлины в размере... руб.
Истец Буловская Л.П, ее представитель по доверенности Лебедев Д.И. в судебное заседание суда первой инстанции явились, заявленные исковые требования поддержали.
Представитель ответчика ООО "Живая библиотека" по доверенности Чернявский М.К. в судебное заседание суда первой инстанции явился, против удовлетворения заявленных требований возражал по доводам, указанным в письменных возражениях на иск.
Представитель ответчика ООО "Интернет Решения" по доверенности Захаров А.Ю. в судебное заседание суда первой инстанции явился, против удовлетворения заявленных требований возражал.
Судом постановлено указанное выше решение, об отмене которого по доводам апелляционной жалобы просит истец Буловская Л.П, ссылаясь на его незаконность и необоснованность.
В заседании судебной коллегии истец и ее представитель Матвеева В.С. заявленные требования жалобы поддержали.
Представитель ответчика ООО "Живая библиотека" по доверенности Сухова Е.О. и представитель ответчика ООО "Интернет Решения" по доверенности Нефедьева А.М. в заседании судебной коллегии против удовлетворения поданной апелляционной жалобы возражали, представили на нее письменные возражения.
Проверив материалы дела в пределах доводов апелляционной жалобы, выслушав объяснения участников судебного разбирательства, обсудив доводы жалобы, судебная коллегия находит решение суда подлежащим оставлению без изменения с учетом следующего.
В силу ч. 1 ст. 327.1 ГПК РФ, п. 24 Постановления Пленума Верховного Суда РФ от 19.06.2012 года N 13 "О применении судами норм гражданского процессуального законодательства, регламентирующих производство в суде апелляционной инстанции", суд апелляционной инстанции рассматривает дело в пределах доводов, изложенных в апелляционных жалобе, представлении и возражениях относительно жалобы, представления.
Судом первой инстанции установлено, что 01.04.2003 года истцу выдано свидетельство о праве на наследство по завещанию, согласно которому она является наследником указанного в завещании Буловской З.А, умершей в 2002 году, имущества, наследственное имущество состоит из авторского права.
Из нотариального протокола осмотра письменного доказательства от 29.11.2017 года следует, что на сайте... указана информация о произведении Якоба Пальме "Взрывы в Стокгольме", приведена цитата из произведения, в качестве переводчика указана Зинаида Буловская.
Администратором домена... является ООО "Живая библиотека".
В материалы дела представлен также скриншот страницы с сайта.., на которой под рецензиями на вышеуказанную книгу имеется ссылка на сайт ozon. ru и надпись "купить бумажную книгу". Также на сайте.., согласно представленным скриншотам, представлены рецензии на книгу "... в", которая является сборником и содержит произведение... "... ", переводчик которого не указан, под рецензиями на вышеуказанную книгу имеется ссылка на сайт ozon. ru и надпись "купить бумажную книгу".
В материалы дела представлена копия договора возмездного оказания услуг от 01.08.2013 года, заключенного между ООО "Живая библиотека" и ООО "Интернет Решения", согласно которому ООО "Живая библиотека" приняло на себя выполнение услуг по привлечению новых клиентов и размещению ими заказов в онлайн-гипермаркете ".." (... ).
Обращаясь в суд с иском к ответчикам о защите авторских прав, истец ссылается на то, что со стороны ответчиков имело место незаконное использование литературного перевода.., наследником которого она является, незаконное предложение к продаже экземпляров произведения.
В соответствии со ст. 1270 ГК РФ автору произведения или иному правообладателю принадлежит исключительное право использовать произведение в соответствии со статьей 1229 настоящего Кодекса в любой форме и любым не противоречащим закону способом (исключительное право на произведение), в том числе способами, указанными в пункте 2 настоящей статьи. Правообладатель может распоряжаться исключительным правом на произведение.
Согласно ст. 1301 ГК РФ в случаях нарушения исключительного права на произведение автор или иной правообладатель наряду с использованием других применимых способов защиты и мер ответственности, вправе требовать от нарушителя вместо возмещения убытков выплаты компенсации в размере от десяти тысяч рублей до пяти миллионов рублей, определяемом по усмотрению суда исходя из характера нарушения.
В соответствии с ч. 3 ст. 1252 ГК РФ в случаях, предусмотренных ГК РФ, для отдельных видов результатов интеллектуальной деятельности или средств индивидуализации, при нарушении исключительного права правообладатель вправе вместо возмещения убытков требовать от нарушителя выплаты компенсации за нарушение указанного права. Компенсация подлежит взысканию при доказанности факта правонарушения. При этом правообладатель, обратившийся за защитой права, освобождается от доказывания размера причиненных ему убытков.
В силу ч. 1 ст. 1260 ГК РФ переводчику, а также автору иного производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки или другого подобного произведения) принадлежат авторские права соответственно на осуществленные перевод и иную переработку другого (оригинального) произведения.
Согласно ч. 2 ст. 1255 ГК РФ автору произведения принадлежат следующие права:
1) исключительное право на произведение;
2) право авторства;
3) право автора на имя;
4) право на неприкосновенность произведения;
5) право на обнародование произведения.
Разрешая заявленный спор и отказывая истцу в удовлетворении иска в полном объеме, суд первой инстанции, руководствуясь вышеприведенными положениями ст.ст. 1255, 1260 ГК РФ, исходил, в том числе, и из того, что материалы дела не содержат сведений о конкретном принадлежащем истцу авторском праве, его объекте, в связи с чем пришел к выводу об отсутствии доказательств принадлежности Буловской Л.П. права на оспариваемый литературный перевод...
С данным выводом суда первой инстанции судебная коллегия согласиться не может, поскольку принадлежность истцу авторского права... подтверждено свидетельством о праве на наследство по завещанию от 01 апреля 2003 года.
Как разъяснено в п. 83 Постановления Пленума Верховного Суда РФ от 29.05.2012 N 9 "О судебной практике по делам о наследовании" при возникновении спора о принадлежности наследодателю исключительного права на результат интеллектуальной деятельности, который не подлежит в соответствии с ГК РФ государственной регистрации (в частности, на произведение науки, литературы, искусства), судам следует учитывать, что факт принадлежности исключительного права конкретному лицу может быть подтвержден любыми доказательствами ( статья 55 ГПК РФ): объяснениями сторон и других лиц, участвующих в деле, показаниями свидетелей, письменными и вещественными доказательствами.
Поскольку принадлежность истцу права на литературный перевод Буловской З.А. подтверждена свидетельством о праве на наследство, с достоверностью не опорочена ответчиками, то оснований для отказа истцу в иске по приведенным выше мотивам у суда первой инстанции не имелось.
Между тем, указанный вывод суда первой инстанции не повлиял на законность разрешения спора по существу с учетом следующего.
Согласно разъяснениям, изложенным в п. 89 Постановления Пленума Верховного Суда РФ от 29.05.2012 N 9 "О судебной практике по делам о наследовании", в редакции, действующей на момент разрешения спора, использование произведения науки, литературы и искусства любым из указанных в подпунктах 1 - 11 пункта 2 статьи 1270 ГК РФ способов (каждый из которых является самостоятельным способом использования произведения) независимо от того, совершаются ли соответствующие действия в целях извлечения прибыли или без такой цели, допускается только с согласия автора или иного правообладателя, в том числе наследника, кроме случаев, когда законом предусмотрена возможность использования произведения без получения согласия автора или иного правообладателя, например в случае свободного воспроизведения произведения в личных целях ( статья 1273 ГК РФ), свободного использования произведения в информационных, научных, учебных или культурных целях ( статья 1274 ГК РФ).
Также, исходя из содержания п. 93 Постановления, в указанной выше редакции, в случае нарушения исполнителем исключительного права на произведение правообладатель (в том числе наследник) вправе осуществлять защиту нарушенного права любым из способов, перечисленных в статье 12 и пункте 1 статьи 1252 ГК РФ, в том числе путем предъявления требования о пресечении действий, нарушающих исключительное право, в частности о запрете конкретному исполнителю исполнять те или иные произведения.
В тоже время, в силу положений ст. 1272 ГК РФ, если оригинал или экземпляры произведения правомерно введены в гражданский оборот на территории Российской Федерации путем их продажи или иного отчуждения, дальнейшее распространение оригинала или экземпляров произведения допускается без согласия правообладателя и без выплаты ему вознаграждения, за исключением случая, предусмотренного статьей 1293 настоящего Кодекса.
В соответствии с п. 33 Постановления Пленума Верховного Суда РФ N 5, Пленума ВАС РФ N 29 от 26.03.2009 "О некоторых вопросах, возникших в связи с введением в действие части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации", действовавшим на момент разрешения спора, при применении статьи 1272 ГК РФ судам следует исходить из того, что установленный этой статьей принцип исчерпания прав применяется только к оригиналу или экземплярам произведения, правомерно введенным в гражданский оборот на территории Российской Федерации. Распространение контрафактных экземпляров произведений статьей 1272 Кодекса не охватывается и в любом случае образует нарушение исключительного права на произведение, независимо от того, создан этот контрафактный экземпляр самим нарушителем или приобретен у третьих лиц.
Из материалов дела следует, что используемое ответчиками литературное произведение... ".." с переводом... было издано, а, следовательно, введено в гражданский оборот в 1990-1991 годах, при жизни.., доказательств неправомерного введения в оборот оспариваемого произведения материалы дела не содержат и таких доказательств истцом не представлено, равно как и не представлено доказательств оспаривания... при жизни правомерности введения произведений с ее переводом в гражданский оборот. Следовательно, в данном случае дальнейшее распространение экземпляров произведения допускается без согласия правообладателя и без выплаты ему вознаграждения (принцип исчерпания права).
При таких обстоятельствах, вывод суда об отказе в заявленных требованиях является обоснованным, а действиями ответчиков исключительные права истца не нарушены. При этом истцом не представлено доказательств нарушения ответчиками каких-либо личных неимущественных его прав.
Доводы апелляционной жалобы истца в части, указывающей на нарушение его авторских прав и необходимости их восстановления, не нуждаются в дополнительной проверке, сводятся к изложению правовой позиции, выраженной в суде первой инстанции и являвшейся предметом исследования и нашедшей верное отражение и правильную оценку в решении суда, основаны на ошибочном толковании норм материального права, направлены на иную оценку обстоятельств дела, установленных и исследованных судом, а потому не могут служить основанием для отмены правильного по существу решения суда.
На основании изложенного, руководствуясь ст.ст. 328, 329 ГПК РФ судебная коллегия
ОПРЕДЕЛИЛА:
Решение Лефортовского районного суда города Москвы от 02 июля 2018 года оставить без изменения, апелляционную жалобу истца Буловской Л.П. - без удовлетворения.
Председательствующий:
Судьи:
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.