Московского городского суда в составе:
председательствующего фио,
судей фио, фио,
с участием прокурора Вдовичева фио,
при секретаре фио,
заслушав в открытом судебном заседании по докладу судьи фио, гражданское дело по частной жалобе представителя наименование организации по доверенности фио на определение Коптевского районного суда адрес от дата, которым постановлено:
в удовлетворении заявления наименование организации о пересмотре по новым обстоятельствам решения Коптевского районного суда адрес от дата по гражданскому делу N 2-46/2007 по иску Прокурора фио в интересах РФ о признании книг из собрания сочинений Саила фио "Рисале-и фио" экстремистской литературой - отказать,
УСТАНОВИЛА:
вступившим в законную силу решением Коптевского районного суда адрес от дата исковые требования Прокурора фио в интересах Российской Федерации о признании книг из собрания сочинений Саила фио "Рисале-и фио" экстремисткой литературой удовлетворены. 14 книг из собрания сочинений фио "Рисале-и фио" признаны экстремистской литературой.
наименование организации обратилась в суд с заявлением о пересмотре по новым обстоятельствам решения Коптевского районного суда адрес от дата, ссылаясь на то, что дата Европейским судом по правам человека было вынесено решение по делу фио и другие против России". Одной из жалоб, рассмотренных в данном деле, была жалоба N 1413/08 - фио и Культурно-образовательный наименование организации.
В заявлении об отмене решения по новым обстоятельствам заявитель ссылается на то, что в своем решении Европейский суд указал:
104. Суд отмечает, что в своем решении от дата, признающим 14 книг фио экстремистскими, Коптевский суд установил, что они содержат высказывания, обосновывающие и оправдывающие два вида деятельности, перечисленные в ст.1 закона о противодействии экстремизму: возбуждение религиозной розни и пропаганда превосходства или неполноценности людей по признаку их отношения к религии. Важно отметить в этой связи, что национальное право не требует наличия в такой деятельности какого-либо элемента насилия или подстрекательства к насилию для того, чтобы она балы определения как "экстремистская деятельность",
105. Суд замечает, что решение Коптевского районного суда основано по существу на экспертных заключениях от дата и дата, составленных группой экспертов, состоящей из филолога, лингвопсихолога, социального психолога и психолога из отделов лингвистики и психологии Российской академии наук. Действительно, районный суд ограничил свой анализ обобщением применимых законоположений, представлений сторон и заключений из докладов экспертов. По мнению Европейского Суда, решение национального суда по делу заявителей было неполноценным по следующим причинам.
106. Суд отмечает, что районный суд поддержал экспертные заключения без осуществления какой-либо значимой оценки этих заключений, просто утверждая, что нет причин для сомнения в них. Суд даже не процитировал соответствующие части экспертных заключений, сославшись лишь на их общие выводы. Более того соответствующая экспертиза вышла далеко за пределы разрешения вопросов языка и психологии. Вместо того, чтобы ограничиваться определением смысла отдельных слов и выражений или пояснением их потенциального психологического воздействия, они представили, по сути, юридическую квалификацию произведений. Действительно, из решения очевидно, что ключевое юридическое заключение об экстремистском характере книг сделал не суд, а эксперты в области лингвистики и психологии. Суд подчеркивает, что все правовые вопросы должны разрешаться исключительно судами.
107. Важно отметить в этой связи, что Коптевский районный суд не попытался провести свой собственный правовой анализ рассматриваемых произведений, прибегнув при необходимости к помощи технических знаний экспертов. В частности, он не указал отрывки книг, которые посчитал проблематичными, и то, каким образом они возбуждают религиозную рознь и провозглашают превосходство или неполноценность людей по признаку их отношения к религии. Хотя суд повторил экспертное заключение о том, что книги содержат выражения, дающие "унизительные описания, неблагоприятную оценку и отрицательную оценку лиц по признаку их отношения к религии", он не процитировал какое-либо выражение. Он также не обсудил необходимость запрета книг, принимая во внимание контекст, в котором они были опубликованы, их природу и формулировку, а также возможность приводить к пагубным последствиям. Более того, районный суд даже не упомянул, не говоря уже о каком-либо обсуждении, о воздействии запрета на права заявителей согласно статьям 9 и 10 Конвенции и эквивалентным законам из национального права.
108. Также существенно, что заявители не могли оспорить результаты экспертных заключений или эффективно выдвинуть аргументы в защиту своей позиции. Действительно районный суд в упрощенном порядке отклонил все доводы, представленные ими, включая мнения мусульманских авторитетных органов и ученых в области исламоведения, которые разъяснили исторический контекст, в котором были написаны книги, их место в системе исламской религиозной литературы, в частности, факт того, что они принадлежат к умеренному, а не радикальному направлению в исламе, их важность для мусульманского сообщества России и их оригинальное послание о терпимости, межрелигиозном взаимодействии и противодействии насилию. Хотя вышеуказанные факты, очевидно, существенны для оценки того, обоснован ли запрет книг, Коптевский районный суд не проводил какого-либо осмысленного анализа этого материала, придерживаясь позиции, что его не следует принимать во внимание, поскольку лица, на которые ссылаются заявители, не являются лингвистами или психологами и поэтому не способны установить смысл оспариваемых произведений. Суд отмечает, что ранее он уже установилнарушение ст.10 Конвенции по причине нарушения равноправия сторон по делам о свободе слова, в частности, в тех ситуациях, когда заявителям препятствовали в предоставлении доказательств в поддержку их позиции или когда национальные суду отклонили все аргументы в защиту заявителя в краткой форме, тем самым лишив его процессуальной защиты, на которую он имел право в силу его прав согласно ст.10 Конвенции. По-видимому, нет никакой причины для того, чтобы прийти к иному заключению по настоящему делу.
109. Наконец, Суд принимает к сведению выражение апелляционного суда на то, что запрет касается конкретных изданий собрания "Рисале-и фио", а не учения фио как такового. Однако, тот факт, что национальные суды не указали, какие отрывки они считают "экстремистскими", делает невозможным для заявителей переиздание книг после исключению при редактировании проблематичных отрывков. Решения национальных судов, таким образом, сводятся к абсолютному запрету на издание и распространение рассматриваемых книг.
110. Ввиду вышеуказанных соображений суд считает, что местные суды не применили стандарты, которые соответствовали принципам, воплощенным в ст. 10, и таким образом не представили "релевантных и достаточных" обоснований для вмешательства.
111. Поэтому в данном деле имело место нарушение ст.10 Конвенции.
Представитель наименование организации адвокат фио в судебном заседании суда первой инстанции заявленные требования поддержал в полном объеме.
Представитель Централизованной мусульманской религиозной организации Совет Муфтиев России фио заявление наименование организации поддержал, просил решение суда от дата отменить.
Старший прокурор отдела по надзору за исполнением законов о федеральной безопасности, межнациональных отношениях, противодействии экстремизму и терроризму прокуратуры адрес фио, представляющий интересы прокуратуры фио на основании доверенности, в судебном заседании суда первой инстанции указал на необоснованность заявленных требований.
Судом постановлено приведенное выше определение, об отмене которого просит представитель наименование организации по доверенности фио по доводам частной жалобы.
Представитель наименование организации по ордеру адвокат фио в заседание судебной коллегии явился, поддержал доводы частной жалобы.
Прокурор фио в заседание судебной коллегии явился, возражал по доводам частной жалобы.
Представитель Централизованной мусульманской религиозной организации Совет Муфтиев России в заседание судебной коллегии не явился, о дате, времени и месте рассмотрения извещен надлежащим образом.
Судебная коллегия, проверив материалы дела, обсудив доводы частной жалобы, выслушав представителя наименование организации адвоката фио, прокурора фио, не находит оснований к отмене определения суда, постановленного в соответствии с требованиями закона и материалами дела.
В соответствии с ч. 2 ст. 392 ГПК РФ основаниями для пересмотра вступивших в законную силу судебных постановлений являются:
1) вновь открывшиеся обстоятельства - указанные в части третьей настоящей статьи и существовавшие на момент принятия судебного постановления существенные для дела обстоятельства;
2) новые обстоятельства - указанные в части четвертой настоящей статьи, возникшие после принятия судебного постановления и имеющие существенное значение для правильного разрешения дела обстоятельства.
В силу ч. 4 ст. 392 ГПК РФ к новым обстоятельствам относятся:
1) отмена судебного постановления суда общей юрисдикции или арбитражного суда либо постановления государственного органа или органа местного самоуправления, послуживших основанием для принятия судебного постановления по данному делу;
2) признание вступившим в законную силу судебным постановлением суда общей юрисдикции или арбитражного суда недействительной сделки, повлекшей за собой принятие незаконного или необоснованного судебного постановления по данному делу;
3) признание Конституционным Судом Российской Федерации не соответствующим Конституции Российской Федерации закона, примененного в конкретном деле, в связи с принятием решения по которому заявитель обращался в Конституционный Суд Российской Федерации;
4) установление Европейским Судом по правам человека нарушения положений Конвенции о защите прав человека и основных свобод при рассмотрении судом конкретного дела, в связи с принятием решения по которому заявитель обращался в Европейский Суд по правам человека;
5) определение (изменение) в постановлении Президиума ВС РФ практики применения правовой нормы, примененной судом в конкретном деле, в связи с принятием судебного постановления, по которому подано заявление о пересмотре дела в порядке надзора, или в постановлении Президиума ВС РФ, вынесенном по результатам рассмотрения другого дела в порядке надзора, или в постановлении Пленума.
Указанные основания являются исчерпывающими и не подлежат расширительному толкованию.
Как разъяснено в подпункте "г" п.11 постановления Пленума Верховного Суда РФ от дата N 31 "О применении норм Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации при рассмотрении судами заявлений, представлений о пересмотре по вновь открывшимся или новым обстоятельствам вступивших в законную силу судебных постановлений" в соответствии с п.4 ч.4 ст.392 ГПК РФ, с учетом Рекомендации Комитета министров Совета Европы N R (2000) 2 "По пересмотру дел и возобновлению производства по делу на внутригосударственном уровне в связи с решениями Европейского Суда по правам человека", основанием для пересмотра судебного постановления является такое постановление Европейского Суда по правам человека, в котором установлено нарушение Конвенции о защите прав человека и основных свобод и (или) Протоколов к ней, повлиявшее на правильность разрешения дела заявителя.
В п.17 постановления Пленума Верховного Суда РФ от дата N 21 "О применении судами общей юрисдикции Конвенции о защите прав человека и основных свобод от дата и Протоколов к ней" разъяснено, что в соответствии с положениями ст.46 Конвенции, истолкованными с учетом Рекомендации Комитета министров Совета Европы N R (2000) 2 от дата "По пересмотру дел и возобновлению производства по делу на внутригосударственном уровне в связи с решениями Европейского Суда по правам человека" (далее - Рекомендация о пересмотре), основанием для пересмотра судебного акта ввиду новых обстоятельств является не всякое установленное Европейским Судом нарушение Российской Федерацией положений Конвенции или Протоколов к ней.
В связи с этим разъяснить судам, что судебный акт подлежит пересмотру в том случае, если заявитель продолжает испытывать неблагоприятные последствия такого акта (например, если лицо продолжает находиться под стражей в нарушение положений Конвенции) и выплаченная заявителю справедливая компенсация, присужденная Европейским Судом во исполнение ст.41 Конвенции, либо иные средства, не связанные с пересмотром, не обеспечивают восстановление нарушенных прав и свобод.
Одновременно установленное Европейским Судом нарушение позволяет прийти хотя бы к одному из следующих выводов:
о том, что решение суда противоречит Конвенции по существу (например, постановление об административном выдворении лица за пределы Российской Федерации, принято, как установлено Европейским Судом, в нарушение ст.8 Конвенции);
о том, что допущенное нарушение Конвенции или Протоколов к ней, носящее процессуальный характер, ставит под сомнение результаты рассмотрения дела (например, отказ суда в удовлетворении ходатайства о вызове в судебное заседание свидетеля, показания которого могли иметь решающее значение для дела (ст.6 Конвенции).
При рассмотрении судом вопроса о необходимости пересмотра судебного акта учитывается причинно-следственная связь между установленным Европейским Судом нарушением Конвенции или Протоколов к ней и неблагоприятными последствиями, которые продолжает испытывать заявитель.
Как усматривается из материалов дела, решением Коптевского районного суда адрес от дата, оставленным без изменения определением судебной коллегии по гражданским делам Московского городского суда от дата, постановлено:
Признать книги из собрания сочинений фио "Рисале-и фио":
1. "Вера и человек", дата издания, перевод фио,
2. "Основы искренности", дата издания, переводчик не указан,
3. "Истины вечности души", дата издания, перевод фио,
4. "Истины веры", дата издания, переводчик не указан,
5. "Путеводитель для женщин", дата издания, перевод фио,
6. "Плоды веры", дата издания, перевод фио,
7. "Рамадан. Бережливость. Благодарность", дата издания, переводчик не указан,
8. "Мунаджат (Молитва). Третий луч", дата издания, перевод фио,
9. "Тридцать три окна", дата издания, перевод фио,
10. "Основы братства", дата издания, перевод фио,
11. "Путь истины", дата издания, перевод фио и фио,
12."Посох Мусы", год издания не указан, перевод фио и фио,
13. "Краткие слова", год издания не указан, перевод фио,
14. "Брошюра для больных", дата издания, перевод фио,
экстремистской литературой.
Разрешая заявленные наименование организации требования, суд первой инстанции, учитывая изложенное выше, пришел к выводу что оснований для их удовлетворения не имеется, поскольку наличие указанного Постановления Европейского суда по правам человека не является безусловным основанием для пересмотра вступившего в законную силу судебного постановления по новым обстоятельствам.
Одновременно суд первой инстанции отметил, что вторжение в сферу действия принципа стабильности судебного решения, вступившего в законную силу, может повлечь существенное изменение правового положения сторон, уже определенного таким решением, в том числе в сторону его ухудшения, закрепление в законе экстраординарных, чрезвычайных по своему характеру способов обжалования вступивших в законную силу судебных постановлений требует установления специальной процедуры открытия соответствующего производства, ограниченного перечня оснований для отмены таких судебных постановлений, которые не могут совпадать с основаниями для отмены судебных постановлений в ординарном порядке, а также закрепления особых процессуальных гарантий для защиты, как частных, так и публичных интересов от их необоснованной отмены.
Правовая определенность предполагает уважение принципа недопустимости повторного рассмотрения однажды разрешенного дела, который закрепляет, что ни одна из сторон не может требовать пересмотра окончательного и вступившего в законную силу решения только в целях проведения повторного слушания и принятия нового решения.
В частной жалобе представитель наименование организации указывает, что выводы суда о том, что решение Европейского суда не являются безусловным основанием для пересмотра судебного постановления, не мотивированы. Суд не проверил и не дал оценку доводам заявления об установленном факте нарушения положений Конвенции о защите прав человека и основным свобод, сохранении претерпевания заявителем негативных последствий принятого решения.
Суд апелляционной инстанции, проверив доводы частной жалобы, считает их необоснованными. Судебная коллегия соглашается с выводами суда, поскольку они основаны на материалах дела и нормах гражданского процессуального законодательства Российской Федерации.
Как следует из материалов дела, заявитель ссылается на то обстоятельство, что в заключение Европейский Суд установил, что суд Российской Федерации не применил стандарты, которые соответствовали бы принципам, закрепленным статьей 10 Конвенции, и не применил "относящихся к делу и достаточных" доказательств для вмешательства в деятельность ответчика.
При этом, из содержания ст.ст. 104-110 Постановления Европейского суда по правам человека, приведенных выше, следует, что Европейским судом проведена переоценка имеющихся в деле судебных экспертиз - только одного из доказательств по делу. Вместе с тем, Европейский суд в своем постановлении, однозначно не исключил наличие в признанной решением Коптевского районного суда адрес экстремисткой литературе, наличия отрывков экстремистского содержания, при извлечении которых возможна была бы публикация книги в целом. (п. 109).
Таким образом, приведенное решение Европейского суда по правам человека, не может являться безусловным основанием для отменены решения Коптевского районного суда адрес от дата по гражданскому делу N 2-46/2007.
Доводы частной жалобы наименование организации не опровергают изложенных выводов суда первой инстанции, сводятся к несогласию с принятым определением, повторяет правовую позицию заявителя, изложенную в суде первой инстанции, в связи с чем, не могут служить основаниями для отмены определения суда первой инстанции и не являются основанием к пересмотру решения по новым обстоятельствам, предусмотренным ст. 392 ГПК РФ.
Определение Пресненского районного суда адрес от дата об отказе в пересмотре по новым обстоятельствам вступившего в законную силу решения Коптевского районного суда адрес от дата, является законным и обоснованным, соответствует требованиям действующего законодательства.
Процессуальных нарушений, которые могут служить основанием к отмене определения, судебная коллегия не усматривает.
С учетом изложенного, судебная коллегия не находит оснований для отмены вынесенного судом первой инстанции определения.
На основании изложенного, руководствуясь ст. ст. 331, 333, 334 ГПК РФ, судебная коллегия,
ОПРЕДЕЛИЛА:
Определение Коптевского районного суда адрес от дата оставить без изменения, частную жалобу представителя наименование организации по доверенности фио - без удовлетворения.
Председательствующий:
Судьи:
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.