Судебная коллегия по уголовным делам Восьмого кассационного суда общей юрисдикции в составе:
председательствующего Кильмухаметовой М.В.
судей Ларионова Р.В, Суворовой Н.В.
с участием прокурора Кандакова В.В.
адвоката Гейер Т.Ю, представившего удостоверение N 1030 от 29 апреля 2008 года и ордер N 3879 от 9 декабря 2019 года, осужденного Чалчикова А.Н.
потерпевшей ФИО4
переводчика ФИО14
при секретаре Торгунаковой А.Ю.
рассмотрела в открытом судебном заседании кассационную жалобу осужденного Чалчикова А.Н. на приговор Улаганского районного суда Республики Алтай от 3 мая 2018 года и апелляционное определение судебной коллегии по уголовным делам Верховного Суда Республики Алтай от 9 августа 2018 года.
По приговору Улаганского районного суда Республики Алтай от 3 мая 2018 года
Чалчиков Александр Николаевич, ДД.ММ.ГГГГ года рождения, уроженец "адрес", ранее не судимый, осужден по п. "з" ч. 2 ст. 111 УК РФ к 3 годам лишения свободы с отбыванием наказания в исправительной колонии общего режима.
Апелляционным определением судебной коллегии по уголовным делам Верховного Суда Республики Алтай от 9 августа 2018 года приговор суда изменен в части зачета срока содержания Чалчикова А.Н. под стражей в срок лишения свободы.
В кассационной жалобе осужденного Чалчикова А.Н. поставлен вопрос об отмене указанных судебных решений.
Заслушав доклад судьи Кильмухаметовой М.В, изложившей обстоятельства дела, содержание вынесенных судебных решений, доводы кассационной жалобы, послужившие основанием передачи ее с уголовным делом для рассмотрения в судебном заседании суда кассационной инстанции, пояснения осужденного Чалчикова А.Н, адвоката Гейер Т.Ю. в его защиту, потерпевшей ФИО4, поддержавших доводы кассационной жалобы осужденного, мнение прокурора Кандакова В.В, полагавшего необходимым отменить судебные решения судов первой и апелляционной инстанций, судебная коллегия
установила:
по приговору Улаганского районного суда Республики Алтай от 3 мая 2018 года Чалчиков А.Н. осужден за умышленное причинение тяжкого вреда здоровью, опасного для жизни человека, совершенное с применением предмета, используемого в качестве оружия.
В кассационной жалобе осужденный Чалчиков А.Н. выражает несогласие с судебными решениями, просит их отменить и направить уголовное дело на новое судебное рассмотрение либо возвратить уголовное дело прокурору. Указывает о допущенных нарушениях уголовного и уголовно-процессуального закона в ходе предварительного следствия и при рассмотрении дела судом и считает, что его вина не доказана, а представленные доказательства не получили надлежащей оценки, ряд из которых были сфальсифицированы. Оспаривает квалификацию своих действий и полагает, что по неосторожности причинил потерпевшей легкий вред здоровью, а также не согласен с назначенным наказанием. Указывает о нарушении его права на защиту и права пользоваться услугами переводчика, ссылается на показания переводчика ФИО10 об объеме выполненного ею перевода, искажение перевода в обвинительном заключении, что подтверждается показаниями специалиста ФИО6, в силу чего он не мог понять суть обвинения, ему не были разъяснены положения ч. 5 ст. 217 УПК РФ.
Проверив материалы уголовного дела, обсудив доводы кассационной жалобы, судебная коллегия полагает, что приговор и апелляционное определение подлежат отмене по следующим основаниям.
В соответствии с ч. 1 ст. 401.15 УПК РФ основаниями отмены или изменения приговора, определения или постановления суда при рассмотрении уголовного дела в кассационном порядке являются существенные нарушения уголовного и (или) уголовно-процессуального закона, повлиявшие на исход дела.
По данному уголовному делу допущены существенные нарушения уголовно-процессуального закона.
Согласно ст. 297 УПК РФ приговор суда должен быть законным, обоснованным и справедливым и признается таковым, если он постановлен в соответствии с требованиями УПК РФ и основан на правильном применении уголовного закона.
В соответствии со ст. 18 УПК РФ уголовное судопроизводство ведется на русском языке, а также на государственных языках входящих в Российскую Федерацию республик. Участникам уголовного судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведется производство по уголовному делу, должно быть разъяснено и обеспечено право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами уголовного дела, выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также бесплатно пользоваться помощью переводчика в порядке, установленном УПК РФ. Если следственные и судебные документы подлежат обязательному вручению подозреваемому, обвиняемому, а также другим участникам уголовного судопроизводства, то указанные документы должны быть переведены на родной язык соответствующего участника уголовного судопроизводства или на язык, которым он владеет.
В соответствии с ч. 1 ст. 59 УПК РФ переводчик - лицо, привлекаемое к участию в уголовном судопроизводстве в случаях, предусмотренных УПК РФ, свободно владеющее языком, знание которого необходимо для перевода. Вызов переводчика и порядок его участия в уголовном судопроизводстве определяются ст. 169, 263 УПК РФ. Согласно п. 3 ч. 1 ст. 61 УПК РФ если лицо является близким родственником или родственником любого из участников производства по уголовному делу, то данное обстоятельство исключает участие этого лица в производстве по уголовному делу.
Ст. 62 УПК РФ предусматривает, что при наличии обстоятельства, исключающего участие в производстве по уголовному делу, переводчик обязан устраниться от участия в производстве по делу.
Согласно ст. 69 УПК РФ решение об отводе переводчика в ходе досудебного производства по уголовному делу принимает дознаватель, следователь, а также суд в случаях, предусмотренных ст. 165 УПК РФ. При наличии обстоятельств, предусмотренных ст. 61 УПК РФ, отвод переводчику может быть заявлен сторонами, а в случае обнаружения некомпетентности переводчика - также свидетелем, экспертом или специалистом.
Как следует из материалов уголовного дела, в связи с тем, что Чалчиков А.Н. недостаточно владеет русским языком, является алтайцем, ему был назначен переводчик. С учетом того, что Чалчиков А.Н. "данные изъяты", в соответствии с положениями ст. 196 УПК РФ в отношении него была назначена судебная психолого-психиатрическая экспертиза. В период расследования до проведения экспертизы в качестве переводчика участвовал ФИО7, при производстве судебной психолого-психиатрической экспертизы в отношении подозреваемого Чалчикова А.Н. в качестве переводчика была допущена родная сестра матери подозреваемого - ФИО8 Согласно заключению экспертов в ходе экспертизы Чалчиков А.Н. давал пояснения и отвечал на вопросы экспертов на родном (алтайском) языке.
На основании заключения экспертов Чалчиков А.Н. признан судом вменяемым в отношении инкриминируемого преступления. То есть заключение экспертов повлияло на выводы суда о том, что Чалчиков А.Н. является субъектом инкриминируемого преступления, и выводы о наличии всех признаков состава преступления.
Кроме того, при ознакомлении с материалами уголовного дела и выполнении требований ст. 217 УПК РФ следователем ФИО9 в качестве переводчика была допущена ФИО10, которая согласно ее показаниям в судебном заседании является троюродной сестрой следователя.
Суд первой инстанции, опровергая доводы защиты о нарушении УПК РФ в связи с участием в качестве переводчика родственников подозреваемого (обвиняемого) Чалчикова А.Н. и следователя как участников уголовного судопроизводства, пришел к выводу об отсутствии нарушений уголовно-процессуального закона при проведении экспертизы и выполнении требований ст. 217 УПК РФ, признал недостоверными показания ФИО8 и ФИО10 о допущенных нарушениях УПК РФ при допуске их к участию в качестве переводчика при проведении экспертизы и ознакомлении с материалами дела, сославшись на то, что об отводе переводчику ФИО8 и ФИО10, об их некомпетентности или заинтересованности в силу родственных отношений ни до, ни после экспертизы, ни во время выполнения требований ст. 217 УПК РФ Чалчиков А.Н. не заявлял. Судебная коллегия согласилась с выводами суда первой инстанции, указав, что о нарушении своих прав Чалчиков А.Н. не заявлял.
Вместе с тем судами первой и апелляционной инстанций не учтено, что в соответствии с требованиями п. 3 ч. 1 ст. 61, ст. 62 УПК РФ участие в качестве переводчика близкого родственника или родственника любого из участников производства по уголовному делу, в том числе подозреваемого (обвиняемого), следователя, является недопустимым. В силу прямого указания закона наличие данного обстоятельства исключает участие такого лица в качестве переводчика в производстве по уголовному делу независимо от того, заявлялся ли переводчику отвод. При этом уголовно-процессуальный закон возлагает на лицо, производящее предварительное расследование, обязанность удостовериться в личности и компетентности переводчика, в отсутствии обстоятельств, исключающих участие лица в качестве переводчика (ст. 61 УПК РФ), и разъяснить подозреваемому (обвиняемому), в том числе, его процессуальное право отвода переводчику.
Как следует из материалов уголовного дела, указанные требования уголовно-процессуального закона следователем не выполнены, положения ст. 62 УПК РФ, возлагающие на ФИО8 и ФИО10 обязанность устраниться от участия в деле в связи с наличием обстоятельства, предусмотренного п. 3 ч. 1 ст. 61 УПК РФ, им не разъяснены, право отвода переводчикам ФИО8 и ФИО10 подозреваемому (обвиняемому) Чалчикову А.Н. также не разъяснялось. Требования ст. 61, 62, 69, 169 УПК РФ при проведении судебной психолого-психиатрической экспертизы, при выполнении требований ст. 217 УПК РФ не соблюдены.
Кроме того, согласно протоколу судебного заседания в ходе судебного следствия после допроса потерпевшей и свидетелей защитник Чалчикова А.Н. заявил о недостоверности перевода обвинительного заключения, выполненного переводчиком ФИО7 в ходе предварительного следствия, в котором, по мнению защиты, искажено существо обвинения. В связи с этим государственным обвинителем заявлено ходатайство о надлежащем письменном переводе обвинительного заключения на алтайский язык переводчиком, не участвовавшим по данному уголовному делу, и вручении такого перевода подсудимому. Ходатайство судом удовлетворено, перевод произведен переводчиком ФИО6 и вручен подсудимому, судебное заседание отложено для соблюдения требований ч. 2 ст. 233 УПК РФ, тем самым поставлена под сомнение компетентность переводчика ФИО7, участвовавшего при проведении предварительного расследования, в том числе при предъявлении Чалчикову А.Н. обвинения, и выполнившего перевод постановления о привлечении в качестве обвиняемого, что свидетельствует о нарушении права Чалчикова А.Н. знать, в чем он обвиняется.
Указанные нарушения уголовно-процессуального закона являются существенными, повлиявшими на исход дела, поскольку они повлияли на выводы суда по вопросу о вменяемости лица, о наличии субъекта преступления и состава преступления в целом, повлекли нарушение права на защиту, права пользоваться помощью переводчика, соответствующего требованиям ст. 59 УПК РФ.
При таких обстоятельствах состоявшиеся судебные решения подлежат отмене, а, учитывая то, что допущенные нарушения исключают возможность постановления по делу судебного решения на основании имеющегося обвинительного заключения, уголовное дело подлежит направлению прокурору в порядке п. 1 ч. 1 ст. 237 УПК РФ для устранения препятствий его рассмотрения судом.
В связи с отменой приговора и апелляционного определения по процессуальным основаниям доводы жалобы осужденного о его невиновности, неправильной квалификации его действий и несправедливости назначенного наказания не рассматриваются, поскольку судебная коллегия не вправе предрешать выводы, которые могут быть сделаны судом первой инстанции в случае повторного рассмотрения данного уголовного дела в силу требований п. 4 ч. 7 ст. 401.16 УПК РФ.
Принимая во внимание, что Чалчиков А.Н. был взят под стражу в зале суда с изменением меры на заключение под стражу, судебная коллегия считает необходимым избрать ему меру пресечения в виде подписки о невыезде и надлежащем поведении, избранную в ходе предварительного следствия, в связи с чем он подлежит немедленному освобождению из-под стражи.
На основании изложенного, руководствуясь ст. 401.13, 401.14, 401.15 УПК РФ, судебная коллегия
определила:
приговор Улаганского районного суда Республики Алтай от 3 мая 2018 года и апелляционное определение судебной коллегии по уголовным делам Верховного Суда Республики Алтай от 9 августа 2018 года в отношении Чалчикова Александра Николаевича отменить.
Уголовное дело возвратить прокурору Улаганского района Республики Алтай для устранения препятствий его рассмотрения судом.
Избрать в отношении Чалчикова А.Н. меру пресечения в виде подписки о невыезде и надлежащем поведении, освободив его из-под стражи немедленно.
Председательствующий М.В. Кильмухаметова
Судьи Р.В. Ларионов
Н.В. Суворова
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.