Московский городской суд в составе: судьи
Хорлиной И.О, при помощнике судьи
Асфалиди Ю.А, с участием прокурора апелляционного отдела уголовно-судебного управления прокуратуры города Москвы
Хамутовского Ф.Ф, адвоката
Кулиева М.М.о, предоставившего удостоверение N... и
ордер N... от 02 сентября 2020 года, рассмотрев в судебном заседании уголовное дело по апелляционному представлению государственного обвинителя Шумило Н.В. на постановление Черемушкинского районного суда г. Москвы от 14 сентября 2020 года, которым уголовное дело в отношении
Одинаева Х... К..,... не судимого, обвиняемого в совершении преступления, предусмотренного п.п. "б, в" ч.4 ст.162 УК РФ, возвращено прокурору Юго-Западного административного округа г. Москвы, на основании п.1 ч.1 ст.237 УПК РФ для устранения его препятствий его рассмотрения судом. Мера пресечения в отношении обвиняемого Одинаева Х.К. оставлена в виде содержания под стражей, срок содержания под стражей продлен до 25 ноября 2020 года.
Изложив содержание обжалуемого постановления и доводы апелляционного представления, выслушав мнение прокурора
Хамутовского Ф.Ф, поддержавшего доводы представления, мнение защитника Кулиева М.М.о, который возражал по доводам апелляционного представления,
УСТАНОВИЛ:
Органами предварительного следствия Одинаев Х.К. обвиняется в совершении преступления, предусмотренного п.п. "б, в" ч.4 ст.162 УК РФ.
25 августа 2020 года данное уголовное дело поступило в Черемушкинский районный суд г. Москвы для рассмотрения. 14 сентября 2020 года судом было вынесено постановление о возвращении уголовного дела прокурору на основании ст. 237 УПК РФ для устранения препятствий его рассмотрения судом.
Возвращая уголовное дело в отношении Одинаева Х.К. прокурору для устранения препятствий к его рассмотрению, суд в своем постановлении указал, что имеются основания для возвращения уголовного дела прокурору, т.к. нарушено право на защиту Одинаева Х.К, ввиду того, что он в необходимой степени не владеет языком уголовного судопроизводства, и в ходе предварительного следствия переводчик ему предоставлен не был, т.к. обвинительное заключение составлено с нарушением требований ст.220 УПК РФ.
В апелляционном представлении
государственный обвинитель Шумило Н.В. выражает несогласие с данным постановлением; считает, что выводы суда не основаны на материалах уголовного дела; утверждает, что все следственные действия с Одинаевым Х.К. проводились в присутствии защитника, процессуальные права в том числе ст.ст.46, 47 УПК РФ Одинаеву Х.К. разъяснялись, в ходе предварительного следствия Одинаев Х.К. не заявлял ходатайство о предоставлении ему переводчика, не сообщал, что не владеет русским языком, документы на русском языке составлял Одинаев Х.К. сам и их подписывал; обращает внимание, что Одинаеву Х.К. при избрании и продлении меры пресечения переводчик также не предоставлялся; просит учесть, что ранее уголовное дело уже было возвращено прокурору, и Одинаев Х.К. также не заявлял ходатайство о предоставлении ему переводчика; просит постановление суда отменить, уголовное дело направить на новое судебное разбирательство в тот же суд в ином составе.
Проверив материалы уголовного дела, обсудив доводы апелляционного представления, суд апелляционной инстанции находит постановление суда подлежащим отмене по следующим основаниям.
В соответствии с ч. 1 ст. 237 УПК РФ суд возвращает уголовное дело прокурору для устранения препятствий рассмотрения его судом, в частности, в случае, если обвинительное заключение составлено с нарушением требований Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации, что исключает возможность постановления судом приговора или вынесения иного решения на основании данного обвинительного заключения.
Возвращение дела прокурору может иметь место, когда это необходимо для защиты прав и законных интересов участников уголовного судопроизводства, если на досудебных стадиях допущены нарушения, которые невозможно устранить в ходе судебного разбирательства.
Так в п. 14 Постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации " О применении судами норм уголовно-процессуального законодательства, регулирующих подготовку уголовного дела к судебному разбирательству" от 22 декабря 2009 года N 28 разъяснено, что к нарушениям, позволяющим возвратить уголовное дело прокурору, относятся случаи, когда обвинение, изложенное в обвинительном заключении, не соответствует обвинению, изложенному в постановлении о привлечении лица в качестве обвиняемого, обвинительное заключение, обвинительный акт или обвинительное постановление не подписаны следователем (дознавателем), обвинительное заключение не согласовано с руководителем следственного органа либо не утверждено прокурором, обвинительный акт или обвинительное постановление не утверждены начальником органа дознания или прокурором; в обвинительном заключении, обвинительном акте или обвинительном постановлении отсутствуют указание на прошлые неснятые и непогашенные судимости обвиняемого, данные о месте нахождения обвиняемого, данные о потерпевшем, если он был установлен по делу.
При этом возвращение уголовного дела прокурору должно рассматриваться как исключительное обстоятельство и осуществляться в тех случаях, когда невозможно в судебном заседании устранить недостатки, препятствующие рассмотрению дела.
Кроме того, принимая решение о возвращении уголовного дела прокурору, суду надлежит обосновать свои выводы о том, что выявленное нарушение исключает возможность постановления законного и обоснованного приговора либо принятия иного решения.
Обосновывая свой вывод о возвращении уголовного дела прокурору, суд первой инстанции сослался в постановлении на то, что нарушены требования ст.220 УПК РФ, а именно, что Одинаев Х.К. сообщил, что нуждается в услугах переводчика, поскольку плохо понимает русский язык. Суд пришел к выводу о нарушении права на защиту Одинаева Х.К, т.к. в ходе предварительного следствия ему не был предоставлен переводчик.
Возвращая уголовное дело прокурору, суд не указал в постановлении иные, какие-либо нарушения, которые препятствуют рассмотрению уголовного дела судом и возможности постановления приговора по делу.
Утверждения суда о том, что нарушено право Одинаева Х.К, основано только на его заявлении в судебном заседании от 14 сентября 2020 года.
Вместе с тем суд, разъясняя сторонам их права и обязанности и создавая необходимые условия для исполнения ими процессуальных обязанностей и осуществления предоставленных им прав (часть первая статьи 11 и часть третья статьи 15 УПК Российской Федерации), должен удостовериться в том, что уровень владения участником уголовного судопроизводства языком, на котором оно ведется, со всей очевидностью является достаточным для реализации этим участником его прав и обязанностей, судом данное требование не выполнено.
В соответствии со ст. 18 и 259 УПК РФ, если участник уголовного судопроизводства не владеет или недостаточно владеет языком, на котором ведется производство по уголовному делу, то документы, подлежащие вручению, должны быть переведены на его родной язык или язык, которым он владеет.
Доводы обвиняемого и защитника на не предоставление Одинаеву Х.К, в ходе предварительного следствия, в частности при допросах в качестве подозреваемого и обвиняемого, помощи переводчика не дает оснований для вывода о нарушении в ходе производства по уголовному делу его права на пользование родным языком и получение помощи переводчика.
Как следует из материалов уголовного дела, в ходе предварительного следствия Одинаев Х.К, не заявлял о своем плохом знании русского языка и нуждаемости в связи с этим в помощи переводчика, а при проведении допросов он указывал, что желает давать показания на русском языке.
Оснований подвергать эти обстоятельства сомнению не имеется, т.к. все следственные и основные процессуальные действия проводились с участием защитника, который, как и сам Одинаев Х.К, о необеспечении права обвиняемого, гарантированного ст. 18 УПК РФ, не заявлял. Одинаеву Х.К, перед следственными действиями разъяснялось право на переводчика, от которого он отказывался в собственноручно написанных на русском языке заявлениях, указывал о том, что владеет русским языком, им также была написано чистосердечное признание на русском языке (т.3 л.д.34, 43-48, 53-57, 69-71, 180-182).
Кроме того, как видно из материалов уголовного дела Одинаев Х.К, ранее принимал участие в судебных заседаниях переводчик отсутствовал, также при избрании и неоднократном продлении ему меры пресечения в виде содержания под стражей не заявлял об участии переводчика, судьей 07 сентября 2020 года было проведено судебное заседание в котором был продлен срок содержания под стражей Одинаеву Х.К, где ни Одинаев Х.К, ни его защитник также не заявляли о переводчике, поэтому оснований считать его не владеющим или в недостаточной мере владеющим языком судопроизводства не имелось.
Судом первой инстанции также не учтены положения изложенные в Определении от 20 июня 2006 года, где Конституционный Суд РФ указал, что необходимость обеспечения обвиняемому права на пользование родным языком в условиях ведения судопроизводства на русском языке не исключает того, что законодатель вправе установить с учетом положений ч. 3 ст. 17 Конституции РФ, согласно которой осуществление прав и свобод человека и гражданина не должно нарушать права и свободы других лиц, такие условия и порядок реализации данного права, чтобы они не препятствовали разбирательству дела и решению задач правосудия в разумные сроки, а также защите прав и свобод других участников уголовного судопроизводства. Органы предварительного расследования, прокурор, суд своими мотивированными решениями вправе отклонить ходатайство об обеспечении тому или иному участнику судопроизводства помощи переводчика, если материалами дела будет подтверждаться, что такое ходатайство явилось результатом злоупотребления правом.
Гражданство иностранного государства не влечет за собой обязательное назначение переводчика, если лицо в достаточной мере владеет языком, на котором ведется судопроизводство. Кроме того, Одинаев Х.К, указывал, что хорошо владеет русским языком, длительное время проживает на территории РФ, работал на рынке.
При таких обстоятельствах суд апелляционной инстанции считает, что оснований для вывода о том, что органами предварительного следствия допущено существенное процессуальное нарушение, которое является препятствием для рассмотрения дела, которое суд не может устранить самостоятельно и которое как повлекшее лишение или стеснение гарантируемых законом прав участников уголовного судопроизводства исключает возможность вынесения законного и обоснованного решения и фактически не позволяет суду реализовать возложенную на него Конституцией РФ функцию осуществления правосудия, не имеется.
Как усматривается из представленных в суд апелляционной инстанции материалов, обвинительное заключение по данному делу соответствует требованиям ст. 220 УПК РФ, а именно, оно содержит все необходимые указания, в том числе на существо обвинения, место, время совершения преступления, способ, форму вины, последствия и иные обстоятельства, предусмотренные ст. 73 УПК РФ, позволяющие суду при расследовании доказательств, проверить и оценить их; текст обвинительного заключения соответствует постановлению о привлечении в качестве обвиняемого, оно утверждено прокурором и направлено в суд с соблюдением правил подсудности.
Оснований полагать, что вышеуказанные требования уголовно-процессуального закона органом следствия не соблюдены, в настоящее время не имеется, поскольку предъявленное Одинаеву Х.К, обвинение, равно как и доказательства, имеющиеся в материалах дела, в силу уголовно-процессуального закона подлежат проверке и оценке судом при рассмотрении уголовного дела по существу.
Судом первой инстанции учитывая тяжесть и общественную опасность инкриминированных Одинаеву Х.К, деяний, данные о личности и обстоятельства дела, продлил срок содержания под стражей до 25 ноября 2020 года, в этой части постановление суда участниками уголовного судопроизводства не обжалуется.
Суд апелляционной инстанции считает необходимым оставить без изменения в отношении Одинаева Х.К, меру пресечения в виде заключения под стражей, срок действия которой продлен постановлением суда до 25 ноября 2020 года.
На основании изложенного, руководствуясь ст. ст. 389.17, 389.20, 389.28, 389.33 УПК РФ, суд
ПОСТАНОВИЛ:
Постановление Черемушкинского районного суда г. Москвы от 14 сентября 2020 года о возвращении прокурору Юго-Западного административного округа г. Москвы, уголовного дела в отношении
Одинаева Х... К.., в порядке предусмотренном ст.237 УПК РФ, отменить, передать уголовное дело в тот же суд на новое судебное разбирательство.
Меру пресечения в отношении
Одинаева Х... о К... в виде заключения под стражу оставить без изменения до 25 ноября 2020 года.
Апелляционное представление государственного обвинителя -удовлетворить.
Судья:
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.