Московский городской суд в составе председательствующего судьи Гайдара О.Ю., при помощнике судьи Бахвалове М.А., с участием прокурора отдела управления прокуратуры г. Москвы Якушовой А.Н., заявителя Б. М.Х. и ее представителя - адвоката Майданчука Р.В., представившего удостоверение N **, рассмотрел в судебном заседании апелляционное представление прокурора управления по надзору за процессуальной деятельностью в органах СК России прокуратуры Московской области Думова С.В. постановление Бабушкинского районного суда г. Москвы от 17 ноября 2020 года, которым удовлетворена жалоба адвоката Пилюгиной Е.А. в интересах Б. М.Х., поданная в порядке ст. 125 УПК РФ.
Выслушав выступление прокурора Якушовой А.Н, поддержавшей апелляционное представление, мнение заявителя Б. М.Х. и ее представителя - адвоката Майданчука Р.В, полагавших необходимым постановление суда оставить без изменения, УСТАНОВИЛ:
Адвокат Пилюгина Е.А. в интересах Б. М.Х. обратилась в Бабушкинский районный суд г. Москвы с жалобой, в которой просила признать незаконными действия следователя ГСУ СК России по Московской области по уголовному делу N **, выразившиеся в вынесении постановления об оплате услуг переводчику не в полном объеме, просила обязать следователя устранить допущенные нарушения.
Постановлением Бабушкинского районного суда г. Москвы от 17 ноября 2020 года жалоба удовлетворена.
В апелляционном представлении прокурор Думов С.В, не соглашаясь с постановлением суда, находит его незаконным, необоснованным и противоречащим требованиям уголовно-процессуального закона, сообщает, что при осуществлении перевода обвинительного заключения Б. М.Х. перевела 4411290 печатных знаков (без повторов), остальной текст является повторами при перечислении доказательств в связи с многоэпизодностью уголовного дела и большим количеством обвиняемых. Просит постановление суда отменить.
В заседании суда апелляционной инстанции прокурор Якушова А.Н. поддержала доводы апелляционного представления, заявитель нашли постановление суда первой инстанции законным, обоснованным и мотивированным, просили оставить его без изменения.
С согласия сторон суд апелляционной инстанции рассмотрел апелляционное представление без проверки доказательств, которые были исследованы судом первой инстанции.
Проверив представленные материалы, выслушав мнение сторон, обсудив доводы апелляционного представления, суд не находит оснований для отмены судебного решения.
В соответствии с ч.1 ст.125 УПК РФ допускается обжалование в судебном порядке постановлений дознавателя, следователя, руководителя следственного органа об отказе в возбуждении уголовного дела, о прекращении уголовного дела, а равно иные решения и действия (бездействие) дознавателя, следователя, руководителя следственного органа и прокурора, которые способны причинить ущерб конституционным правам и свободам участников уголовного судопроизводства либо затруднить доступ граждан к правосудию.
Судом апелляционной инстанции установлено, что, принимая решение об удовлетворении жалобы заявителя, поданной в порядке ст.125 УПК РФ, суд строго руководствовался требованиями уголовно-процессуального закона и мотивировал свои выводы.
Как установлено в заседании суда апелляционной инстанции, переводчик Б. М.Х. в рамках уголовного дела N ** по поручению следователя осуществила перевод процессуальных документов с русского языка на чеченский, после чего обратилась к следователю с заявлением об оплате своих услуг. Однако следователь вынес постановление об оплате ее услуг лишь в части, посчитав, что переводы повторов текстов, содержащихся в обвинительном заключении, не подлежат оплате.
Не согласившись с таким решением, Б. М.Х. обжаловала действия следователя в суд, который удовлетворил ее требования, правильно указав, что порядок оплаты труда переводчика регламентирован подробно уголовно-процессуальным законом, подзаконными актами и нормативными документами.
Судом в постановлении со ссылками на требования конкретных законов и нормативных документов приведены мотивы принятого решения, оснований не согласиться с которыми оснований не имеется.
При этом суд первой инстанции пришел к правильному выводу, что переводчик, предупрежденный об уголовной ответственности за заведомо неправильный перевод, обязан переводить весь текст процессуального документа.
Кроме того, суд апелляционной инстанции принимает во внимание, что переводчик не обладает навыками по составлению обвинительного заключения, в связи с чем не обязан знать, где следователь использует повторы в тексте заключения, являются ли эти повторы идентичными предыдущим, но при этом переводчик обязан осуществлять правильный перевод всего текста и нести за это ответственность, в том числе, уголовную. Также следует принять во внимание и то обстоятельство, что следователем не ставились задачи переводчику не осуществлять переводы повторов каких-либо частей текстов из-за их идентичности, что налагало на Б. М.Х. обязанность осуществлять перевод, а не копирование, всего текста процессуального документа.
Учитывая изложенное, доводы апелляционного представления об отсутствии в постановлении суда первой инстанции материально-правового обоснования принятого решения и отсутствии необходимости в переводе повторов текстов, поскольку это следует из логики представления прокурора, являются несостоятельными.
Напротив, суд апелляционной инстанции находит постановление суда первой инстанции обоснованным и в должной степени мотивированным.
При таких обстоятельствах являются верными выводы суда о том, что действия следователя ГСУ СК России по Московской области по уголовному делу N ** по вынесению постановления о выплате переводчику Б. М.Х. процессуальных издержек от 23 января 2019 года не в полном объеме являются незаконными, и он обязан устранить допущенные нарушения.
Поскольку ст. 37 Конституции Российской Федерации установлено, что к аждый имеет право на вознаграждение за труд без какой бы то ни было дискриминации, с ледует признать, что действия следователя, связанные с принятием решения о неполной оплате услуг переводчика Б. М.Х. за выполненную ею в полном объеме работу нарушили ее конституционное право.
Руководствуясь ст. ст. 389.13, 389.15, 389.20, 389.28 УПК РФ, суд апелляционной инстанции
ПОСТАНОВИЛ:
Постановление Бабушкинского районного суда г. Москвы от 17 ноября 2020 года, которым поданная в порядке ст. 125 УПК РФ жалоба адвоката Пилюгиной Е.А. в интересах Б. М.Х. удовлетворена, оставить без изменения, апелляционное представление - без удовлетворения.
Апелляционное постановление может быть обжаловано в суд кассационной инстанции по правилам, установленным главой 47.1 УПК РФ.
Судья Гайдар О.Ю.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.