Судебная коллегия по гражданским делам Московского городского суда в составе председательствующего Вьюговой Н.М., судей фио, фио, при секретаре Шибаевой Е.И., рассмотрев в открытом судебном заседании по докладу судьи Вьюговой Н.М., гражданское дело по апелляционной жалобе истцов фио, Михайловой А.А. действующих в своих интересах и в интересах несовершеннолетних фио, фио и представителя фио по доверенности фио на решение Тверского районного суда адрес от 24 марта 2021 года, которым постановлено: в удовлетворении исковых требований Михайлова Михаила Олеговича, Михайловой Анны Александровны, действующих в своих интересах и в интересах несовершеннолетних фио, фио к Обществу "СВИСС ИНТЕРНЭШНЛ ЭЙР ЛАЙНС АГ" о возмещении убытков, выплате компенсации, отказать, УСТАНОВИЛА:
Истцы Михайлов М.О. и Михайлова А.А, действующие в своих интересах и в интересах несовершеннолетних фио, фио обратились в суд с иском к Обществу "СВИСС ИНТЕРНЭШНЛ ЭЙР ЛАЙНС АГ" о возмещении убытков в связи с отменой авиарейса общем размере сумма и сумма и взыскании компенсации.
Истцы Михайлов М.О. и Михайлова А.А. в судебное заседание не явились, о времени и месте рассмотрения дела извещены.
Представитель истца фио по доверенности фио в судебном заседании доводы иска с учетом дополнений к нему, поддержал.
Представители ответчика по доверенности фио и фио в судебное заседание явились, заявленные исковые требования не признали по основаниям, изложенным в письменных возражениях на иск и дополнениях к ним.
Судом постановлено изложенное выше решение, об отмене которого просят истцы Михайлов М.О, Михайлова А.А. действующие в своих интересах и в интересах несовершеннолетних фио, фио и представитель фио по доверенности фио по доводам апелляционной жалобы.
Проверив материалы дела, выслушав представителя истца фио по доверенности фио, представителя ответчика ООО "СВИСС ИТЕРНЭШНЛ ЭЙР ЛАЙНС АГ" по доверенности фио, обсудив вопрос о возможности рассмотрения дела в отсутствие неявившихся лиц, извещенных надлежащим образом о времени и месте рассмотрения дела, обсудив доводы апелляционной жалобы, судебная коллегия не усматривает оснований к отмене или изменению обжалуемого решения, постановленного в соответствии с фактическими обстоятельствами дела и требованиями действующего законодательства.
В соответствии со ст. 195 ГПК РФ, решение суда должно быть законным и обоснованным.
Как разъяснено в Постановлениеи Пленума Верховного Суда РФ N 23 от 19 декабря 2003 года, решение является законным в том случае, когда оно принято при точном соблюдении норм процессуального права и в полном соответствии с нормами материального права, которые подлежат применению к данному правоотношению, или основано на применении в необходимых случаях аналогии закона или аналогии права (часть 1 статьи 1, часть 3 статьи 11 ГПК РФ).
Решение является обоснованным тогда, когда имеющие значение для дела факты подтверждены исследованными судом доказательствами, удовлетворяющими требованиям закона об их относимости и допустимости, или обстоятельствами, не нуждающимися в доказывании (статьи 55, 59 - 61, 67 ГПК РФ), а также тогда, когда оно содержит исчерпывающие выводы суда, вытекающие из установленных фактов.
Данным требованиям закона решение суда первой инстанции соответствует.
В силу ст. 309, 310 ГК РФ, обязательства должны исполняться надлежащим образом в соответствии с условиями обязательства и требованиями закона, иных правовых актов, а при отсутствии таких условий и требований - в соответствии с обычаями или иными обычно предъявляемыми требованиями. Односторонний отказ от исполнения обязательства и одностороннее изменение его условий не допускаются, за исключением случаев, предусмотренных настоящим Кодексом, другими законами или иными правовыми актами.
В силу ст.11 ГПК РФ суд обязан разрешать гражданские дела на основании Конституции Российской Федерации, международных договоров Российской Федерации, федеральных конституционных законов, федеральных законов, нормативных правовых актов Президента Российской Федерации, нормативных правовых актов Правительства Российской Федерации, нормативных правовых актов федеральных органов государственной власти, конституций (уставов), законов, иных нормативных правовых актов органов государственной власти субъектов Российской Федерации, нормативных правовых актов органов местного самоуправления.
Если международным договором Российской Федерации установлены иные правила, чем те, которые предусмотрены законом, суд при разрешении гражданского дела применяет правила международного договора.
Суд в соответствии с федеральным законом или международным договором Российской Федерации при разрешении дел применяет нормы иностранного права.
Пленум Верховного Суда РФ в постановлении от 10.10.2003 N5 "О применении судами общей юрисдикции общепризнанных принципов и норм международного права и международных договоров Российской Федерации" разъяснил, что международные договоры, которые имеют прямое и непосредственное действие в правовой системе Российской Федерации, применимы судами, в частности при рассмотрении гражданских дел, если международным договором Российской Федерации установлены иные правила, чем законом Российской Федерации, который регулирует отношения, ставшие предметом судебного рассмотрения.
В постановлении от 28.06.2012 N17 "О рассмотрении судами гражданских дел по спорам о защите прав потребителей" Пленум Верховного Суда РФ разъяснил, что к отношениям между потребителем и исполнителем по договору перевозки положения Закона РФ "О защите прав потребителей" применяются в части, не урегулированной специальными законами.
Из смысла приведённых норм статьи 11 ГПК РФ и разъяснений Пленума Верховного Суда РФ следует, что международные договоры Российской Федерации, являясь частью правовой системы Российской Федерации, применяются, если ими установлены иные правила, чем законом Российской Федерации, который регулирует отношения, ставшие предметом судебного рассмотрения.
Согласно ст. 103 Воздушного кодекса Российской Федерации, по договору воздушной перевозки пассажира перевозчик обязуется перевезти пассажира воздушного судна в пункт назначения с предоставлением ему места на воздушном судне, совершающем рейс, указанный в билете, а в случае воздушной перевозки пассажиром багажа также этот багаж доставить в пункт назначения и выдать пассажиру или управомоченному на получение багажа лицу. Срок доставки пассажира и багажа определяется установленными перевозчиком правилами воздушных перевозок.
В соответствии с пунктом 1 статьи 116 Воздушного кодекса РФ перевозчик несет ответственность перед пассажиром воздушного судна в порядке, установленном законодательством РФ, международными договорами РФ, а также договором воздушной перевозки пассажира.
Статьей 3 Воздушного кодекса Российской Федерации установлен приоритет правил международных договоров Российской Федерации перед правилами, установленными кодексом
В соответствии со ст. 1186 ГК РФ право, подлежащее применению к гражданско-правовым отношениям с участием иностранных граждан или иностранных юридических лиц либо гражданско-правовым отношениям, осложненным иным иностранным элементом, в том числе в случаях, когда объект гражданских прав находится за границей, определяется на основании международных договоров Российской Федерации, настоящего Кодекса, других законов (пункт 2 статьи 3) и обычаев, признаваемых в Российской Федерации.
Если в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи невозможно определить право, подлежащее применению, применяется право страны, с которой гражданско-правовое отношение, осложненное иностранным элементом, наиболее тесно связано.
Если международный договор Российской Федерации содержит материально-правовые нормы, подлежащие применению к соответствующему отношению, определение на основе коллизионных норм права, применимого к вопросам, полностью урегулированным такими материально-правовыми нормами, исключается.
Согласно ст. 1211 ГК РФ при отсутствии соглашения сторон о подлежащем применению праве к договору применяется право страны, с которой договор наиболее тесно связан.
Правом страны, с которой договор наиболее тесно связан, считается, если иное не вытекает из закона, условий или существа договора либо совокупности обстоятельств дела, право страны, где находится место жительства или основное место деятельности стороны, которая осуществляет исполнение, имеющее решающее значение для содержания договора.
Стороной, которая осуществляет исполнение, имеющее решающее значение для содержания договора, признается, если иное не вытекает из закона, условий или существа договора либо совокупности обстоятельств дела, сторона, являющаяся, в частности: 6) перевозчиком - в договоре перевозки.
Согласно ст. 1212 ГК РФ выбор права, подлежащего применению к договору, стороной которого является физическое лицо, использующее, приобретающее или заказывающее либо имеющее намерение использовать, приобрести или заказать движимые вещи (работы, услуги) для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности, не может повлечь за собой лишение такого физического лица (потребителя) защиты его прав, предоставляемой императивными нормами права страны места жительства потребителя, если имело место хотя бы одно из следующих обстоятельств:
1) Заключению договора предшествовала в этой стране оферта, адресованная потребителю, или реклама и потребитель совершил в этой же стране действия, необходимые для заключения договора;
2) Контрагент потребителя или представитель контрагента получил заказ потребителя в этой стране;
3) Заказ на приобретение движимых вещей, выполнение работ или оказание услуг сделан потребителем в другой стране, посещение которой было инициировано контрагентом потребителя в целях побуждения потребителя к заключению договора.
Правила, установленные пунктами 1, 2 настоящей статьи, не применяются к договору перевозки.
Установив, что авиакомпания "СВИСС ИНТЕРНЭШНЛ ЭЙР ЛАЙНС АГ" является назначенным швейцарским авиапредприятием, осуществляющим международную воздушную перевозку пассажиров и багажа между РФ и Швейцарией на основании Соглашения между Правительством РФ и Советом Швейцарии о регулярном воздушном сообщении от 02.09.1999 г. и, следовательно, договор авиаперевозки носит международный характер, суд первой инстанции правомерно разрешал спор в соответствии с нормами международного права, Согласно статье 19 Конвенции для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок (Монреаль, 28 мая 1999 года), участниками которой являются, в том числе, Швейцария и Россия, перевозчик несет ответственность за вред, происшедший вследствие задержки при воздушной перевозке пассажиров, багажа или груза.
В соответствии со ст.20 Конвенции перевозчик не несет ответственности, если он докажет, что им и поставленными им лицами были приняты все необходимые меры к тому, чтобы избежать вреда или что им было невозможно их принять.
Постановлением N 261/2004 (Регламент ЕС N 261/2004) Европейского Парламента и Совета ЕС утверждены Общие правила компенсации и помощи пассажирам в случае отказа в посадке и отмены либо долговременной задержки авиарейса (Страсбург, 11 февраля 2004 года).
В силу п. "б" ст. 3 адрес правил, Регламент ЕС N 261/2004 применяется к пассажирам, отправляющимся из аэропорта, расположенного на территории третьих стран в аэропорты, находящиеся на территории страны, к которой применяется Договор, за исключением тех, которые получили компенсацию или помощь в третьих странах, если обслуживающий рейс авиаперевозчик является авиаперевозчиком из страны Сообщества. Под "территорией государства-члена, к которой применяется Договор, понимаются территории всех 27 государств-членов ЕС.
В соответствии с пп. "b" ст. 2 Регламента под "фактическим перевозчиком" понимается авиаперевозчик, который выполняет или намеревается выполнить авиарейс согласно договору, заключенному с пассажиром, либо от имени другого юридического или физического лица, заключившего договор с этим пассажиром, в соответствии с пп. "i" ст. 2 под "отменой" понимается невыполнение ранее запланированного авиарейса, на котором было забронировано, как минимум, одно место.
Как установлено судом и следует из материалов дела, между фио и авиакомпанией "СВИСС ИНТЕРНЭШНЛ ЭЙР ЛАЙНС АГ" был заключен договор международной воздушной перевозки пассажиров по маршруту Москва-Женева, рейс SWISS LX 2767, вылет 29.12.2019 года в 03:50 (время посадки).
На указанный маршрут истцом Михайловым М.О. были приобретены билеты на пассажиров:... (фио);... (Мs фио);... (фио);... (фио).
Из письменных объяснений истцов, изложенных в иске, следует, что после посадки на борт самолёта, указанный рейс был отменён, в связи с чем, истцы были вынуждены покинуть борт самолета и заняться получением обратно багажа, что происходило в течение трёх часов с существенными затруднениями и сопровождалось сильным эмоциональным напряжением и острыми переживаниями.
Авиакомпания "СВИСС ИНТЕРНЭШНЛ ЭЙР ЛАЙНС АГ" осуществила перебронирование авиабилетов, однако, предложенный ответчиком план полетов оказался для истцов неожиданным, составленным без их предварительного согласования и неприемлемым, в связи с чем истцы отказались от предложенного плана полетов.
Михайлов М.О. за свой счёт приобрёл билеты (бизнес класса - единственно возможные) на рейс 873555/29 Москва ? Мюнхен N... ; N... стоимостью сумма (за оба билета); билеты Мюнхен ? Женева N.., N... стоимостью сумма (за оба билета).
Вылет указанным рейсом 873555/29 предполагался в 14:00, прилёт в Мюнхен в 15:15 с последующей пересадкой на рейс Мюнхен - Женева в 18:20.
В связи с задержкой рейса 873555/29 Москва - Мюнхен, вылет фактически состоялся в 29.12.2019 г в 17:27 (Московское время), в связи с чем, стыковочный рейс Мюнхен - Женева был истцами пропущен.
Приобрести билеты Мюнхен ? Женева с вылетом 29.12.2019 не представилось возможным из-за их отсутствия.
В сложившихся обстоятельствах, истцы были вынуждены оплатить стоимость проживания четырёх человек в отеле аэропорта адрес - Н?lton в период 29/12/2019 ? 30/12/2019 в размере сумма.
Дополнительно истцом была произведена доплата по замене двух билетов N.., N... Мюнхен ? Женева в сумме сумма Таким образом, дата и время прибытия в Женеву согласно купленным билетам... (фио);... (Мs фио),... (фио);... (фио) предполагалось 29.12.2019 г. в 8:30 утра.
Фактически истцы прилетели в Женеву 30.12.2019 г. 8:30 утра. При этом истцы потеряли 1 сутки оплаченного отдыха на горнолыжном курорте в Курашавеле (Франция) отель. Таким образом, по мнению истцов, в связи с ненадлежащим качеством услуг перевози? предоставленных ответчиком, истцы понесли убытии в общем размере сумма и сумма
В обоснование заявленных исковых требований, истцы ссылаются на положения Регламента ЕС N 261/2004, в частности на п. b) ст. 7, согласно которой, когда сделана отсылка к настоящей статье, пассажиры получают компенсацию в размере сумма применительно ко всем авиарейсам внутри Сообщества дальностью свыше 1500 километров и ко всем другим авиарейсам дальностью от 1500 до 3500 километров.
При определении расстояния за основу берется последнее место назначения, в которое отказ в посадке или отмена авиарейса задержат прибытие пассажира после запланированного времени.
Возражая против удовлетворения заявленных исковых требований, ответчик указал на то, что вылет воздушного судна 29.12.2019 г. рейс SWISS LX 2767 был отменен вынужденно, в результате чего бронирования истцов были изменены. Отмена рейса LX 2767 из адрес в адрес была обусловлена обстоятельствами, которые авиакомпания не могла предвидеть.
В статье 19 Монреальской конвенции установлено, что перевозчик не несет ответственности за вред, причиненный вследствие задержки, если он докажет, что им и его служащими, и агентами приняты все возможные, разумно необходимые меры к тому, чтобы избежать вреда, или что ему или им было невозможно принять такие меры.
В пунктах 14-15 Общих правил в области компенсации и содействия пассажирам в случае отказа в посадке, отмены или длительной задержки авиарейса и об отмене Регламента (ЕЭС) N 295/91, установленных Регламентом (ЕС) N 261/2004 от 11 февраля 2004 года, закреплено, что как и в рамках Монреальской конвенции, обязательства фактических авиаперевозчиков должны быть ограничены или фактические авиаперевозчики должны освобождаться от ответственности, если событие вызвано чрезвычайными обстоятельствами, которых невозможно было бы избежать даже в случае принятия всех разумных мер. Подобные обстоятельства, в частности, могут возникать в случаях политической нестабильности, метеорологических условий, несовместимых с выполнением соответствующего авиарейса, рисков, связанных с безопасностью, непредвиденных неисправностей, способных сказаться на безопасности авиарейса, а также забастовок, влияющих на работу фактического авиаперевозчика.
Следует признавать наличие чрезвычайного обстоятельства в том случае, если решение в области управления воздушным сообщением, относящееся к конкретному самолету в конкретную дату, имеет своим последствием длительную задержку авиарейса, перенос авиарейса на следующий день или отмену одного или нескольких авиарейсов этого самолета, даже если авиаперевозчиком были предприняты все разумные меры с целью избежать задержек или отмен.
В силу ч. 3 ст. 5 Регламента (ЕС) N 261/2004, фактический авиаперевозчик не обязан выплачивать предусмотренную в статье 7 компенсацию, если он способен доказать, что отмена авиарейса вызвана чрезвычайными обстоятельствами, которых невозможно было бы избежать даже в случае принятия всех разумных мер[14].
Согласно полученной из системы OBELISK информации, отмена рейса N LX 2767 из адрес в адрес была обусловлена обстоятельствами с цифровым кодом 41. Под кодом 41 в соответствии со "Стандартными кодами задержки ИАТА (АНМ730)" понимаются дефекты самолета во время транзита или после размещения воздушного судна на рампе.
Согласно отчету о заданном рейсе из системы и ежедневному отчету на заданную дату - 29.12.2019 г. при предполетной подготовке воздушного судна зафиксирована "утечка в правой основной стойке шасси. Такие дефекты согласно вышеуказанным Стандартным кодам задержки относятся к дефектам технического и авиационного оборудования и влияют на безопасность полета.
Ответчиком в порядке досудебного порядка урегулирования спора была возвращена Михайлову М.О. часть провозной платы за полетные сегменты 29.12.20109 г. по маршруту Москва-Мюнхен рейс S7 1011, LX 1311 и Цюрих-Женева рейс LX 2810 для фио и фио, в связи с их отказом от предложенных полетных сегментов взамен отмененного первоначального рейса Москва-Женева.
Разрешая спор, руководствуясь приведенными выше нормами закона с учетом данного им толкования и оценив представленные по делу доказательства в их совокупности, в том числе пояснения сторон, показания свидетеля фио, письменные документы, суд пришел к обоснованному выводу о том, что стороной ответчика доказан факт отмены авиарейса в связи с чрезвычайными обстоятельствами (непредвиденными неисправностями воздушного судна, способными сказаться на безопасности авиарейса), которых невозможно было бы избежать даже в случае принятия всех разумных мер, в связи с чем в соответствии со ст. 19 Монреальской конвенции ответчик не несет ответственности за отмену 29.12.2019 г. рейса LX 2767 из адрес в адрес.
При этом суд правомерно учел, что сотрудниками авиакомпании в соответствии с п. 9.2.2. Условий перевозки авиакомпании, которые являются неотъемлемой частью договора перевозки, были предприняты все необходимые и доступные меры, направленные на соблюдение прав и законных интересов пассажиров отмененного рейса, минимизацию трудностей и неудобств - фио и несовершеннолетней фио предложен вылет в пункт конечного назначения адрес из адрес через Мюнхен рейсами S7 3555 и LX 1127 на 29.12.2019 г, а фио и несовершеннолетней фио S7 1011, LX 1311 и LX 2810 через адрес и Цюрих на 29.12.2019 г. От предложенного плана полетов истцы отказались, своей волей и по своему усмотрению избрав иной вариант перелета в место назначения, в связи с чем понесенные ими расходы не подлежат возмещению за счет ответчика.
Выводы суда основаны на правильном установлении имеющих значение для разрешения спора обстоятельств, надлежащей оценке доказательств и применимых нормах материального права.
В апелляционной жалобе истцы и представитель истцов настаивают на том, что суд неверно квалифицировал техническую неисправность самолета, как подпадающую под действие концепции "чрезвычайные обстоятельства", поскольку к чрезвычайным обстоятельствам относятся лишь те, которые находятся вне фактического контроля перевозчика; полагают ошибочным вывод суда о том, что перевозчик принял все необходимые и разумные меры к минимизации неудобств, поскольку вариант раздельного перелета каждого родителя с одним из детей неминуемо влек дополнительные трудности и неудобства; ссылаются на то, что суд не учел ущерб, выразившийся в необратимой потере времени - 1 суток оплаченного отдыха на горнолыжном курорте; суд необоснованно применил нормы об ответственности за вред, причиненный задержкой, а не отменой рейса.
Приведенные доводы не могут быть приняты в качестве оснований к отмене обжалуемого решения.
Постановлением N 261/2004 Европейского парламента и Совета ЕС от 11 февраля 2004 года утверждены Общие правила компенсации и помощи пассажирам в случае отказа в посадке и отмены либо долговременной задержки рейсов.
В соответствии с пунктом 14 Преамбулы правил, обязанности обслуживающего авиаперевозчика должны быть ограничены или сняты в случаях, когда события оказываются вызваны чрезвычайными обстоятельствами, которых не удалось бы избежать даже в случае принятия всех возможных мер предосторожности. Такие обстоятельства, в частности, включают в себя события, происходящие из-за политической нестабильности, метеорологических условий, несовместимых с выполнением рейса, угрозы безопасности, непредвиденных рисков, связанных с нарушением техники безопасности полета, и забастовок, влияющих на работу обслуживающего авиаперевозчика.
Дав верное толкование приведенной правовой норме применительно к обстоятельствам настоящего дела, суд первой инстанции правильно указал на то, что непредвиденная неисправность самолета, выявившаяся после посадки на борт (утечка в правой основной стойке шасси), подпадает под понятие чрезвычайного обстоятельства, что освобождает перевозчика от ответственности по выплате компенсации за отмену рейса.
Поведению перевозчика, предложившего истцам вариант перелета в место назначения, суд, с учетом представленных доказательств, дал надлежащую оценку как разумным, достаточным и направленным на минимизацию причиненных неудобств, одновременно расходы истцов на собственный вариант перелета и связанные с этим убытки обоснованно расценены как понесенные по своей воле и не подлежащие возмещению за счет перевозчика.
Доводы апелляционной жалобы в указанной части направлены на переоценку доказательств по делу и основанием к отмене решения не являются, выводов суда не опровергают.
Нарушений норм процессуального права, влекущих отмену решения в порядке ст. 330 ГПК РФ судом допущено не было.
При таких обстоятельствах судебная коллегия полагает, что решение суда является законным и обоснованным и отмене не подлежит.
На основании изложенного, руководствуясь ст. ст. 328, 329 ГПК РФ, судебная коллегия
ОПРЕДЕЛИЛА:
Решение Тверского районного суда адрес от 24 марта 2021 года оставить без изменения, апелляционную жалобу - без удовлетворения.
Председательствующий:
Судьи:
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.