Судебная коллегия по гражданским делам Оренбургского областного суда в составе:
председательствующего судьи Кравцовой Е.А, судей Зудерман Е.П, Синельниковой Л.В, при секретаре Лоблевской Н.В, после перерыва - Лихтиной А.И, рассмотрела в открытом судебном заседании гражданское дело по иску Филатовой Е. Е. к Банникову И. Ю. о взыскании задолженности и процентов по договору займа
по апелляционной жалобе Банникова И. Ю. на решение Новотроицкого городского суда Оренбургской области от 21 июня 2021 года.
Заслушав доклад судьи Кравцовой Е.А, представителя истца Авшистер А.Е, возражавшего против доводов жалобы, судебная коллегия
установила:
Филатова Е.Е. обратилась в суд с указанным иском к Банникову И.Ю, в обоснование требований указав, что (дата) между истцом и ответчиком был заключен договор займа, по условиям которого Филатова Е.Е. передала Банникову И.Ю. денежные средства в размере *** канадских долларов на срок до (дата) с уплатой за пользование займом ***% годовых с ежемесячной выплатой процентов по *** долларов. (дата) сумма займа по договору была увеличена на *** канадских долларов, срок возврата всей суммы займа продлен до (дата) с уплатой *** % годовых. (дата) сумма займа была увеличена еще на *** канадских долларов, при этом срок возврата суммы займа установлен до (дата) с уплатой тех же *** % годовых. (дата) срок возврат основной суммы займа был продлен до (дата) на тех же условиях, (дата) срок действия договора также был продлен сторонами до (дата) на тех же самых условиях.
Истец также указала, что (дата) Верховный суд *** вынес судебное постановление по делу между истцом Е. Филатовой и ответчиком И. Банниковым. Согласно названному постановлению ответчик должен заплатить истцу сумму $ *** и сумму $ *** за расходы по иску. Указанное судебное постановление включает в себя процент по ставке в размере 3% в год, начиная с даты вынесения настоящего решения. Однако, до настоящего времени указанная сумма долга истцу не возвращена, сумма займа в общем размере *** канадских долларов ответчиком не уплачена.
В период заключенного договора с (дата) по (дата) ответчик в добровольном порядке выплатил истцу ежемесячные проценты на общую сумму *** канадских долларов. В период с (дата) по (дата) ежемесячная выплата процентов по договору производилась супругой Банникова И.Ю. с помощью перечисления по электронной почте с использованием системы ***. Таким образом, за период пользования денежными средствами ответчик выплатил Филатовой Е.Е. сумму процентов в общем размере *** канадских долларов. На дату предъявления настоящего иска задолженность по процентам составляет *** канадских долларов.
Истец, ссылаясь на указанные обстоятельства, просила суд взыскать с Банникова И.Ю. задолженность по договору займа от (дата) в размере *** канадских долларов по курсу Центрального банка РФ на день исполнения решения суда, проценты за пользование займом в *** канадских долларов по курсу Центрального банка РФ на день исполнения решения суда, проценты по ст.395 ГК РФ в размере *** канадских долларов по курсу Центрального банка РФ на день исполнения решения суда, а также судебные расходы по оплате государственной пошлины в сумме *** руб.
Определением Новотроицкого городского суда (адрес) от (дата) производство по делу по иску Филатовой Е.Е. к Банникову И.Ю. о взыскании задолженности по договору займа и процентов прекращено по мотивам наличия вступившего в законную силу решения суда по спору между теми же сторонами, о том же предмете и по тем же основаниям, принятое иностранным судом.
Определением судебной коллегии по гражданским делам Оренбургского областного суда от (дата) определение Новотроицкого городского суда (адрес) от (дата) отменено, гражданское дело направлено в суд первой инстанции для дальнейшего рассмотрения по существу.
Решением Новотроицкого городского суда (адрес) от (дата) исковые требования Филатовой Е.Е. удовлетворены.
С Банникова И.Ю. в пользу Филатовой Е.Е. взыскана задолженность по договору займа от (дата): основной долг *** канадских долларов в рублевом эквиваленте по курсу Центрального банка РФ на день исполнения решения суда, проценты за пользование займом в размере *** канадских долларов в рублевом эквиваленте по курсу Центрального банка РФ на день исполнения решения суда, проценты за пользование чужими денежными средствами за период с (дата) по (дата) в размере *** канадских долларов в рублевом эквиваленте по курсу Центрального банка РФ на день исполнения решения суда, а также судебные расходы по оплате госпошлины в сумме *** руб.
В апелляционной жалобе Банников И.Ю. просит решение суда отменить, принять по делу новое решение, которым в удовлетворении исковых требований Филатовой Е.Е. отказать. Указывает, что договор займа с Филатовой Е.Е. он не подписывал, а о рассмотрении дела в суде он извещен не был. Также указал что по условиям договора, стороны договорились, что регулирующим законом по данному договору является закон провинции Онтарио. Факт заключения договора и дополнений к нему на английском языке подтверждает намерение сторон этого договора на урегулирование возникших споров законами государства Канада. В связи с чем, полагает, что у истца отсутствуют основания для обращения в российский суд.
В отзыве на апелляционную жалобу Филатова Е.Е. просит решение суда оставить без изменения, а апелляционную жалобу Банникова И.Ю. - без удовлетворения.
Истец Филатова Е.Е, ответчик Банников И.Ю, третье лицо Банникова Е.И. в суд апелляционной инстанции не явились, о времени и месте извещались надлежащим образом, ходатайств об отложении рассмотрения дела не заявляли, в связи с чем, на основании ст.167 ГПК РФ дело рассмотрено в их отсутствие.
Изучив материалы дела, проверив законность и обоснованность решения суда в пределах доводов апелляционной жалобы, коллегия приходит к следующему.
Судом первой инстанции установлено и следует из материалов дела, что (дата) между Филатовой Е.Е. и Банниковым И.Ю. заключен договор займа, по условия которого Филатова Е.Е. обещала передать Банникову И.Ю. денежную сумму *** канадских долларов, а заемщик обязуется вернуть основную сумму займа кредитору и выплачивать проценты в размере *** % годовых на невозвращенную сумму займа с помесячной выплатой процентов.
Уплата процентов предусматривает их ежемесячную выплату в размере *** канадских долларов *** числа каждого месяца.
Заем предоставлен Банникову И.Ю. на срок 6 месяцев с даты заключения договора.
Стороны пришли к соглашению, что заем будет выплачен полностью (дата) (отсроченный чек на сумму *** канадских долларов прилагается).
Условиями договора предусмотрена возможность продления займа на следующие 6 месяцев по дополнительному соглашению.
Указанный договор подписан сторонами.
Дополнительными соглашениями от (дата) стороны пришли к соглашению об увеличении суммы займа на *** канадских долларов и продлении срока до (дата) с взиманием процентов на тех же условиях ***% в год, уплата которых заемщиком подлежит помесячно в сумме *** канадских долларов *** числа каждого месяца. Срок выплаты займа установлен (дата) (отсроченный чек N на *** канадских долларов получен).
Дополнительным соглашением от (дата) стороны также согласовали увеличение суммы займа еще на *** канадских долларов на тех же условиях с взиманием процентов в размере ***% в год. Указанное соглашение содержит указание на выплату заемщиком процентов вперед в *** канадских долларов наличными.
Продолжением от (дата) стороны продлили займа на 6 месяцев до (дата) на тех же условиях.
Продолжением от (дата) стороны продлили займа еще на 6 месяцев до (дата) на тех же условиях.
Обращаясь в суд с иском, истец указал на уклонение ответчика от исполнения принятых на себя обязательств по возврату суммы займа и процентов за пользование денежными средствами.
Представленными в материалы дела судебным постановлением Верховного суда (адрес)) от (дата) подтверждается принятие решения о взыскании с Банникова И.Ю. в пользу Филатовой Е.Е. суммы в размере *** долларов и суммы в размере *** долларов за расходы по иску. Указанное постановление включает в себя проценты по ставке в размере ***% в год, начиная с даты внесения настоящего решения.
Определением Оренбургского областного суда от (дата) Филатовой Е.Е. отказано в принятии ходатайства о признании и принудительном исполнении на территории Российской Федерации решения Верховного суда (адрес) от (дата) год о взыскании денежных средств с Банникова И.Ю ввиду отсутствия между РФ и Канадой международного договора о взаимном признании судебных решений.
Из представленных стороной истца документов следует, что за период с (дата) по (дата) Банников И.Ю, а затем его супруга Банникова Е.И. выполняли частично свои обязательства по договору займа, т.е. уплачивали предусмотренные договором ежемесячные проценты по *** канадских долларов. За период пользования денежными средствами ответчик выплатил в пользу Филатовой Е.Е. сумму процентов в общем размере *** канадских долларов.
Обращаясь в суд с настоящим иском, истец указала на то обстоятельство, что до настоящего времени сумма займа ответчиком и проценты за пользование ею в полном объеме Банниковым И.Ю. не возвращены.
Доказательств исполнения принятых на себя обязательства стороной ответчика в ходе рассмотрения дела не представлено.
Разрешая заявленные требования, суд первой инстанции, установив исполнение истцом своих обязательств по договору займа (с учетом дополнительных соглашений и продолжений к нему) надлежащим образом, в то время как ответчик в обусловленный договором срок не возвратил истцу полученную сумму и проценты за пользование ею, пришел к выводу о взыскании с ответчика в пользу истца задолженности по договору займа от (дата) в размере суммы основного долга *** канадских долларов в рублевом эквиваленте по курсу Центрального банка РФ на день исполнения решения суда, процентов за пользование займом в размере 3200 канадских долларов в рублевом эквиваленте по курсу Центрального банка РФ на день исполнения решения суда, а также процентов за пользование чужими денежными средствами за период с (дата) по (дата) в размере *** канадских долларов в рублевом эквиваленте по курсу Центрального банка РФ на день исполнения решения суда.
Также судом в порядке статьи 98 гражданского процессуального кодекса РФ с ответчика в пользу истца взыскал расходы по уплате государственной пошлины в размере *** руб.
Судебная коллегия признает правомерным вывод суда о доказанности наличия договорных отношений займа между сторонами и наличия не выполненных ответчиком обязательств по договору займа, и находит выводы суда о взыскание суммы долга в размере *** канадских долларов и процентов за пользование суммой займа размере *** канадских долларов законными и обоснованными.
Вместе с тем, проверяя доводы ответчика о применяемом в рассматриваемом споре праве, судебная коллегия не может согласиться с выводами суда о наличии оснований для взыскания с ответчика в пользу истца процентов за пользование чужими денежными средствами в порядке статьи 395 Гражданского кодекса Российской Федерации.
Так, согласно пункту 1 статьи 1186 Гражданского кодекса Российской Федерации (далее - ГК РФ), право, подлежащее применению к гражданско-правовым отношениям с участием иностранных граждан или иностранных юридических лиц либо гражданско-правовым отношениям, осложненным иным иностранным элементом, в том числе в случаях, когда объект гражданских прав находится за границей, определяется на основании международных договоров Российской Федерации, Гражданского Кодекса, других законов и обычаев, признаваемых в Российской Федерации.
Согласно п. 2 постановления Пленума Верховного Суда РФ от (дата) N "О применении норм международного частного права судами Российской Федерации", приведенный в пункте 1 статьи 1186 ГК РФ перечень иностранных элементов (иностранный субъект правоотношения, иностранный объект правоотношения) не является исчерпывающим. В качестве иностранного элемента в том числе может также рассматриваться совершение за границей действия или наступление события (юридического факта), влекущего возникновение, изменение или прекращение гражданско-правового отношения.
В данном случае спорный договор займа, исходя из его текста, был заключен на территории Канады. Более того, истец, выступающая в качестве займодавца, является гражданкой Канады (указанный факт следует из пояснений сторон). Таким образом, спорный договор займа осложнен иностранным элементом и потому его правовой режим определяется в том числе с учетом положений раздела VI "Международное частное право" ГК РФ.
В силу пунктов 1-2 статьи 1210 ГК РФ стороны договора могут при заключении договора или в последующем выбрать по соглашению между собой право, которое подлежит применению к их правам и обязанностям по этому договору. Соглашение сторон о выборе подлежащего применению права должно быть прямо выражено или должно определенно вытекать из условий договора либо совокупности обстоятельств дела.
В данном случае, как следует из пункта 9 договора займа от (дата), сторонами избрано право провинции ***.
В силу пункта 1 ст. 1215 ГК РФ, правом, подлежащим применению к договору определяются, в частности: 1) толкование договора; 2) права и обязанности сторон договора; 3) исполнение договора; 4) последствия неисполнения или ненадлежащего исполнения договора; 5) прекращение договора; 6) последствия недействительности договора.
Таким образом, порядок исполнения договора займа и последствия его неисполнения со стороны ответчика определяются правом канадской провинции Онтарио. В этой связи ссылки суда первой инстанции на нормы российского материального гражданского права следует признать необоснованными. Тем не менее ошибочное определение применимого права не привело к неверному результату рассмотрения спора по существу.
Как следует из пункта 1 статьи 1191 ГК РФ, при применении иностранного права суд устанавливает содержание его норм в соответствии с их официальным толкованием, практикой применения и доктриной в соответствующем иностранном государстве.
В силу абз. 2 пункта 2 ст. 1191 ГК РФ, лица, участвующие в деле, могут представлять документы, подтверждающие содержание норм иностранного права, на которые они ссылаются в обоснование своих требований или возражений, и иным образом содействовать суду в установлении содержания этих норм.
Стороны сведений о содержаний норм, подлежащих применению, не представили.
В связи с этим, определяя обоснованность заявленных истцом требований по праву канадской провинции Онтарио, суд учитывает следующее.
Как указывает к.ю.н. ФИО9 в монографии "Договоры в гражданском праве зарубежных стран: монография / ФИО10 Шер, ФИО11, ФИО12 и др.; отв. ред. ФИО13. М.: ИЗиСП, НОРМА, ИНФРА-М, 2018" (доступно через СПС "КонсультантПлюс"), Канада является федеративным государством, в котором гражданское право находится в ведении субъектов Федерации. Соответственно, в каждой провинции Канады имеются свои источники регулирования договорных правоотношений. Большинство провинций относятся к семье англосаксонского права, где в регулировании гражданско-правовых отношений велика роль судебного прецедента, тогда как на уровне законов урегулированы главным образом специальные вопросы. Представляется целесообразным рассмотреть данную модель правового регулирования на примере Онтарио, поскольку в данной провинции наиболее развит гражданский оборот, что подтверждается самыми высокими в стране показателями внутреннего валового продукта.
В регулировании вопросов договорного права в Онтарио и в большинстве других канадских провинций велико влияние английской правовой традиции, уходящей корнями в общее право и право справедливости. Основным источником регулирования остается судебный прецедент, охватывающий большинство общих вопросов; на уровне законов регламентированы главным образом специальные вопросы.
В законодательстве канадских провинций, относящихся к англосаксонской правовой семье, отсутствует общее легальное определение договора, однако предпринимаются попытки дать определение некоторых его разновидностей.
В решениях судов Онтарио и других провинций также практически не предпринимаются попытки определить, что такое договор в целом: вместо этого, как правило, приводятся отдельные составляющие данного понятия. Например, в решении по делу Service Employees International Union, Local 1 Canada v. Ontario Workers" Union Высший суд правосудия Онтарио привел определение договора как соглашения, об обязательности которого договорились стороны. В решении Апелляционного суда Онтарио по делу Braiden v. La-Z-Boy Canada Limited договор определяется как обмен обещаниями или действиями, в результате которого стороны получают что-либо друг от друга.
С учетом вышеизложенного можно дать следующее определение договора в англосаксонских юрисдикциях Канады: соглашение, предусматривающее взаимные обязательства сторон, внешнее выражение которого свидетельствует об их намерении вступить в правовые отношения и принудительное исполнение которого может испрашиваться в государственном суде.
Судебная коллегия, руководствуясь изложенными сведениями, приходит к выводу, что представленный истцом договор займа с дополнительными соглашениями ясно и недвусмысленно свидетельствует о намерении сторон вступить в правовые отношения, соответствующие отношениям заемщика и займодавца. Указанное соглашение исполнялось как займодавцем, так и частично - заемщиком.
Суд также принимает во внимание факт вынесения судебного постановления Верховного суда (адрес) от (дата), которым подтверждается принятие решения о взыскании с Банникова И.Ю. в пользу Филатовой Е.Е. суммы в размере *** долларов и суммы в размере *** долларов за расходы по иску.
Указанное решение, будучи актом правосудия в стране применимого права, подтверждает обоснованность требований истца по праву канадской провинции Онтарио и принимается судом в качестве одного из доказательств содержания норм применимого материального права. Тот факт, что в признании и приведении в исполнение указанного судебного акта отказано российским судом ввиду отсутствия необходимого для этого международного соглашения, не препятствует суду в данном деле учесть названный судебный акт в качестве источника сведений о применимом праве.
Ответчиком между тем не представлено иных сведений о содержании норм применимого права и не заявлено возражений по существу требований, основанных на применимом праве.
Довод ответчика о том, что судом первой инстанции не указано норм канадского права в оправдание решения о взыскании задолженности, является несостоятельным, поскольку применимое право не является кодифицированным и основано на принципах свободы договора и обязанности каждой стороны договора исполнять взятые на себя обязательства. Т.е. обязанность ответчика вернуть сумму займа следует не из норм какого-либо закона, а из самого договора займа.
Учитывая изложенное в совокупности, судебная коллегия приходит к выводу, что заявленные требования о взыскании суммы займа и процентов являются обоснованными по применимому праву и подлежали удовлетворению.
Между тем, с учетом того, что применимым к договору правом является право канадской провинции Онтарио, решение суда первой инстанции подлежит отмене в части взыскания процентов в порядке статьи 395 ГК РФ. Указанная статья является нормой российского гражданского права, которое ввиду выбора сторонами иностранного права к отношениям сторон не применимо. В связи с этим с ответчика не могли быть взысканы проценты в соответствии со статьей 395 ГК РФ. Решение в указанной части основано на норме права, не подлежащей применению в данном деле, и подлежит отмене.
Судебной коллегией отклоняются доводы апелляционной жалобы об отсутствии надлежащего извещения Банникова И.Ю. о рассмотрении дела судом первой инстанции, поскольку как следует из материалов дела, судом предприняты все возможные меры, предусмотренные ст. 113 ГПК РФ, для извещения ответчика о времени и месте рассмотрения дела.
В соответствии с ч. 1 ст. 113 ГПК РФ лица, участвующие в деле, извещаются или вызываются в суд заказным письмом с уведомлением о вручении, судебной повесткой с уведомлением о вручении, телефонограммой или телеграммой, по факсимильной связи либо с использованием иных средств связи и доставки, обеспечивающих фиксирование судебного извещения или вызова и его вручение адресату.
В силу п. 1 ст. 165.1 ГК РФ юридически значимое сообщение считается доставленным и в тех случаях, если оно поступило лицу, которому оно направлено, но по обстоятельствам, зависящим от него, не было ему вручено или адресат не ознакомился с ним.
Согласно разъяснениям, содержащимся в абз. 2 п. 67 постановления Пленума Верховного Суда РФ от (дата) N 25 "О применении судами некоторых положений раздела I части первой Гражданского кодекса Российской Федерации", извещение будет считаться доставленным адресату, если он не получил его по своей вине в связи с уклонением адресата от получения корреспонденции, в частности, если оно было возвращено по истечении срока хранения в отделении связи.
Материалами дела подтверждается, что судом первой инстанции извещения направлялись ответчику Банникову И.Ю. по известным адресам его места проживания: (адрес), в том числе по адресу, указанному в доверенности, предъявленной представителем ответчика суду, однако судебная корреспонденция возвратилась с отметкой "истек срок хранения".
Судебная коллегия также отмечает, что о наличии спора в суде была извещена представитель ответчика ФИО14, права которой оформлены доверенностью, которая представляла интересы Банникова И.Ю. в суде, принимала участие в судебном заседании от (дата).
Вместе с тем ходатайств об отложении заседания либо письменного отзыва в суд первой инстанции не поступило. Доказательств, свидетельствующих о наличии уважительных причин, лишивших ответчика возможности известить суд о причинах неявки в заседание, равно как и ходатайствовать об отложении в случае наличия уважительных причин к этому, явиться за судебным уведомлением в отделение связи, не представлено.
В соответствии со ст. 118 ГПК РФ, лица, участвующие в деле, обязаны сообщить суду о перемене своего адреса во время производства по делу. При отсутствии такого сообщения судебная повестка или иное судебное извещение посылаются по последнему известному суду месту жительства или месту нахождения адресата и считаются доставленными, хотя бы адресат по этому адресу более не проживает или не находится.
Вместе с тем, ответчиком доказательств смены адреса суду не представлено. Апелляционная жалоба ответчика не содержит сведений о его месте жительства, содержит указание на отсутствие адреса регистрации и проживания в (адрес).
Судебная коллегия приходит к выводу, что ответчик целенаправленно скрывает адрес своего проживания, что свидетельствует о недобросовестном процессуальном поведении стороны. В силу ст. 10 ГК РФ не допускается злоупотребление правом.
Таким образом, принимая во внимание то обстоятельство, что судом предприняты все меры в контексте статей 12 и 113 ГПК РФ для уведомления ответчика о времени и месте судебного разбирательства, а ответчик выразил явное злоупотребление процессуальным правом, суд приходит к выводу о том, что судом первой инстанции надлежащим образом исполнена обязанность по извещению участвующего в деле лица.
Кроме того, сведения о дате, месте и времени судебного заседания размещались на сайте суда первой инстанции, куда ответчик, зная о рассмотрении дела, при необходимой осмотрительности мог обратиться.
Доводы жалобы об отсутствии каких-либо договорных отношений между сторонами допустимыми доказательствами ответчиком не подтверждены, в то время как наличие заемных обязательств истцом подтверждено договором, подписанным от имени Банникова И.Ю. При этом подлинность договора займа, а также принадлежность подписи в ней Банникову И.Ю. не были оспорены. В суде первой инстанции, также как и в суде апелляционной инстанции ходатайство о проведении почерковедческой экспертизы не заявлялось.
Довод ответчика о том, что у российского суда отсутствует компетенция по рассмотрению спора ввиду подчиненности договора займа канадскому праву судебной коллегией отклоняется ввиду следующего.
Компетенция российских судов определена прежде всего ч. 2 ст. 402 ГПК РФ, согласно которой суды в Российской Федерации рассматривают дела с участием иностранных лиц, если организация-ответчик находится на территории Российской Федерации или гражданин-ответчик имеет место жительства в Российской Федерации.
Учитывая, что ответчик имеет гражданство Российской Федерации и место жительства на территории РФ, его довод об отсутствии компетенции российских судов является несостоятельным.
Сторонами также не заключено дерогационного соглашения (соглашения об исключении компетенции судов определенного государства). Выбор сторонами применимого материального права - права канадской провинции Онтарио - не означает автоматического выбора для рассмотрения споров судами указанной провинции и тем более запрета на рассмотрение спора в российском суде. Доводы апеллянта об обратном основаны на неверном толковании закона.
Довод ответчика о том, что производство по делу подлежало прекращению ввиду наличия вступившего в силу решения канадского суда по тому же спору судом отклоняется ввиду того, что такое процессуальное решение возможно только в том случае, если истцу не было отказано в признании и приведении в исполнения иностранного решения на территории РФ. Между тем, как следует из материалов дела, истцу было отказано в признании и в привидении в исполнение канадского решения. Следовательно, производство по делу не может быть прекращено. По данному вопросу уже было вынесено вступившее в силу определение судебной коллегии по гражданским делам Оренбургского областного суда от (дата).
Иных доводов, оспаривающих выводы суда, апелляционная жалоба не содержит.
При таких обстоятельствах судебная коллегия не находит оснований для его отмены.
Руководствуясь статьями 328, 329, 330 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, судебная коллегия
определила:
решение Новотроицкого городского суда Оренбургской области от 21 июня 2021 года в части удовлетворения исковых требований Филатовой Е. Е. о взыскании с Банникова И. Ю. процентов за пользование чужими денежными средствами в размере *** канадских долларов в рублевой эквиваленте по курсу Центрального банка Российской Федерации на день исполнения решения суда отменить. Принять в указанной части новое решение, которым в удовлетворении исковых требований Филатовой Е. Е. о взыскании с Банникова И. Ю. процентов за пользование чужими денежными средствами - отказать.
В остальной части решение Новотроицкого городского суда Оренбургской области от 21 июня 2021 года оставить без изменения.
Председательствующий:
Судьи:
Мотивированное апелляционное определение составлено 12 ноября 2021 года.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.