Московский городской суд в составе:
председательствующего судьи Шараповой Н.В, при помощнике судьи Проскурниной К.С, с участием
прокурора отдела прокуратуры адрес фио, обвиняемого фио, адвоката фио, предоставившего удостоверение и ордер, рассмотрев в судебном заседании уголовное дело по апелляционному представлению заместителя прокурора адрес фио Сухарева на постановление Пресненского районного суда адрес от 20 мая 2021 года, которым уголовное дело в отношении
Еникеева Альберта Эриковича, паспортные данные, гражданина РФ, с высшим образованием, женатого, имеющего на иждивении детей 2012, 2014, 2016, паспортные данные, самозанятого, зарегистрированного по адресу: адрес, ранее не судимого, обвиняемого в совершении пресутпления, предусмотренного п.п. "а, б" ч. 3 ст. 193.1 УК РФ, возвращено прокурору адрес, на основании ст. 237 УПК РФ, для устранения препятствий его рассмотрения судом.
Заслушав доклад судьи Шараповой Н.В, выслушав мнение участников процесса по доводам апелляционного представления, суд апелляционной инстанции
УСТАНОВИЛ:
Органами предварительного расследования фио обвиняется в совершении преступления, предусмотренного п. "а, б" ч. 3 ст. 193.1 УК РФ, Возвращая уголовное дело в отношении фио прокурору для устранения препятствий к его рассмотрению, суд в своем постановлении указал, что обвинительное заключение при описании конкретной деятельности фио содержит сведения о совершении денежных переводов на счета нерезидентов, при этом все компании нерезидентов, а также большая часть назначения платежей, на основании которых денежные средства перечислялись, указаны следователем на иностранном языке и не содержат перевода на русский язык, (язык, на котором ведется судопроизводство).
В апелляционном представлении прокурор адрес Сухарев считает постановление незаконным и необоснованным, подлежащим отмене по следующим основаниям. Согласно постановления суда, обвинительное заключение при описании конкретной деятельности фио содержит сведения о совершении денежных переводов на счета нерезидентов, при этом все компании нерезидентов, а также большая часть назначения платежей, на основании которых денежные средства перечислялись, указаны следователем на иностранном языке и не содержит перевода на русский язык, чем нарушаются права лица, привлеченного к уголовной ответственности, на защиту от предъявленного обвинения, создаются предпосылки для возникновения догадок и предположений относительно значимых по делу обстоятельств, подлежащих установлению органом предварительного следствия и проверки судом. Вместе с тем, суд не учел, что в силу ч. 2 и 3 ст. 3 Федерального закона "О государственном языке Российской Федерации" от 01.06.2005 года не требуют перевода на русский язык фирменное наименование и товарные знаки. Таким образом, наименования организаций не требует перевода, поскольку имеют аббревиатуры организационно-правовых форм, а именно -"S.R.O", "LTD", "Limited", которые позволяют идентифицировать страну, в которой организация зарегистрирована. Следовательно, использование при переводе наименований иностранных компаний с использованием русских организационно-правовых, недопустимо. Указывает, что при переводе наименований платежей, также действует положение ч. 3 ст. 3 Федерального закона "О государственном языке Российской Федерации" от 01.06.2005 года, поскольку они содержат специфическую финансовую терминологию, терминологию, присущую конкретному финансовому учреждению, а также имеют не популярные сокращения, в связи с чем, перевод не будет соответствовать оригиналу, при этом в каждом наименовании платежа указан номер контракта и его дата, которые полностью соответствует имеющимся выпискам и документам в уголовном деле.
Таким образом, указанные следователем на иностранном языке банковские термины не могут быть переведены на русский язык. Кроме того, доказательства, содержащиеся в материалах уголовного дела, не исследованы судом в полном объеме, вывод суда о несоответствии обвинительного заключения нормам УПК РФ не состоятельны. Просит постановление суда отменить и дело вернуть на новое судебное разбирательством.
Проверив материалы уголовного дела, обсудив доводы апелляционного представления, суд апелляционной инстанции находит постановление суда законным, обоснованным и мотивированным по следующим основаниям.
Согласно ст. 220 УПК РФ в обвинительном заключении указываются существо обвинения, место и время совершения преступления, его способы, мотивы, цели, последствия и другие обстоятельства, имеющие значение для данного уголовного дела, а также формулировка предъявленного обвинения с указанием пункта, части и статьи УК РФ, предусматривающих ответственность за данное преступление.
В соответствии со ст. 18 УПК РФ уголовное судопроизводство ведется на русском языке.
Вместе с тем, как следует из постановления о привлечении в качестве обвиняемого и обвинительного заключения, фио обвиняется в совершении валютных операций по переводу денежных средств в иностранной валюте на банковские счета нерезидентов.
При этом, как правильно указал суд в постановлении, все компании, на счета которых были переведены денежные средства, и большая часть назначения платежей, на основании которых денежные средства перечислялись, указаны следователем на иностранном языке и не содержат перевода на русский язык.
При таких обстоятельствах, суд, возвращая уголовное дело прокурору, обоснованно указал на допущенные органами предварительного следствия нарушения норм процессуального закона, влекущие за собой нарушение прав обвиняемого на защиту от предъявленного обвинения, что препятствующие рассмотрению дела судом по существу.
Учитывая, что наименование компаний нерезидентов, на счета которых были причислены денежные средства, а также назначение платежей, на основании которых денежные средства перечислялись, не являются фирменными наименованиями и товарными знаками, ссылка в представлении на то, что суд не учел требования ст. 3 Федерального закона "О государственном языке Российской Федерации", является необоснованной.
Не указание в резолютивной части постановления пункта и части ст. 237 УПК РФ, не является существенным нарушением норм уголовно-процессуального законодательства, влекущие отмены состоявшегося судебного решения, поскольку в описательно-мотивировочной части постановления суд полно и подробно указал нарушения, которые были допущены органом предварительного следствия, которые исключают возможность постановления судом приговора или вынесения иного решения на основании данного обвинительного заключения.
Ссылка в представлении на ответ, полученный из Бюро переводов от 26 мая 2021 года, из которого следует, что представленные в Бюро на обозрение документы не подлежат переводу на русский язык, является несостоятельной, поскольку суд апелляционной инстанции лишен возможности установить какие именно документы были представлены в Бюро переводов уже после вынесения судом постановления о возвращении уголовного дела прокурору.
Кроме того, ответ из Бюро перевод не освобождает органы предварительного следствия от обязанности предъявить лицу обвинение на русском языке, то есть на языке судопроизводства.
Таким образом, в силу ст. 15, 252 УПК РФ суд не является органом уголовного преследования, не выступает на стороне обвинения или стороне защиты, а лишь создает необходимые условия для исполнения сторонами их процессуальных обязанностей и осуществления предоставленных им прав, не вправе самостоятельно изменять существо предъявленного обвинения, дополнять его по обстоятельствам преступления, его способов, мотивов, целей и последствий, либо уточнять обвинение, предъявленное лицу.
Возвращая уголовное дело прокурору, суд разрешилвопрос о мере пресечения обвиняемого фио, учитывая его семейное и имущественное положение, наличие места жительства на адрес.
Нарушений норм уголовно-процессуального законодательства при принятии судом решения допущено не было.
На основании изложенного, суд апелляционной инстанции не находит оснований для удовлетворения апелляционного представления и отмены постановления суда, признавая его законным и обоснованным.
Руководствуясь ст. 389.13, 389.20, 389.28 УПК РФ, суд апелляционной инстанции
ПОСТАНОВИЛ:
Постановление Таганского районного суда адрес от 20 мая 2021 года о возращении уголовного дела в отношении Еникеева Альберта Эриковича, обвиняемого в совершении преступления, предусмотренного п. "а, б" ч. 3 ст. 193.1 УК РФ, прокурору адрес, оставить без изменения, апелляционное представление - без удовлетворения.
Апелляционное постановление может быть обжаловано в кассационном порядке во второй кассационный суд общей юрисдикции в течение 6 месяцев со дня вынесения.
Председательствующий:
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.