• ТЕКСТ ДОКУМЕНТА
  • АННОТАЦИЯ
  • ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДОП. ИНФОРМ.

Постановление Федерального арбитражного суда Дальневосточного округа от 29 января 2009 г. N Ф03-5701/2008 Заявление о признании недействительным решения таможенного органа о таможенной стоимости товаров по ГТД удовлетворено со ссылкой на то, что таможенный орган, принимая решение о корректировке таможенной стоимости, не доказал наличие обстоятельств, препятствующих применению первого метода определения таможенной стоимости экспортируемых товаров (извлечение)

Откройте актуальную версию документа прямо сейчас

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.

"Как установлено арбитражным судом, в ходе таможенного оформления вывозимых товаров по спорной ГТД декларант представил в таможню, в том числе и по запросу последней, необходимый пакет документов, предусмотренных статьей 131 ТК РФ. При этом таможня не опровергла достоверность содержащихся в этих документах сведений и не установила зависимость цены сделки от имеющих правовое значение условий (пункт 10 Правил).

Утверждения заявителя жалобы о том, что в стоимость товара не включена стоимость погрузочных работ и сюрвейерских услуг, несостоятельны. При рассмотрении данных возражений таможни, приводимых в ходе рассмотрения дела, арбитражный суд исследовал условия контракта, в результате чего сделал выводы о соблюдении обществом условий поставки по контракту FOB - Владивосток. Отсюда основаны на исследованных обстоятельствах дела выводы суда о том, что все расходы, относящиеся к товару до момента фактического его перехода через поручни судна, включены в стоимость экспортируемого товара, стоимость работ и услуг, в том числе сюрвейерских, оказываемых на борту судна не должны включаться в стоимость сделки."


Постановление Федерального арбитражного суда Дальневосточного округа от 29 января 2009 г. N Ф03-5701/2008


Текст Постановления предоставлен Федеральным арбитражным судом Дальневосточного округа по договору об информационно-правовом сотрудничестве


Текст приводится с сохранением орфографии и пунктуации источника


Документ приводится в извлечении: без указания состава суда, рассматривавшего дело, и фамилий лиц, присутствовавших в судебном заседании