• ТЕКСТ ДОКУМЕНТА
  • АННОТАЦИЯ
  • ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДОП. ИНФОРМ.

Постановление Федерального арбитражного суда Дальневосточного округа от 22 июня 2009 г. N Ф03-2717/2009 Заявление о признании недействительным решения таможенного органа, ходатайство о восстановлении пропущенного срока удовлетворены, поскольку таможня не доказала наличие обстоятельств, препятствующих применению первого метода определения таможенной стоимости вывозимого товара, также суд признал причины пропуска процессуального срока уважительными (извлечение)

Откройте актуальную версию документа прямо сейчас

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.

"При таможенном оформлении товара обществом подана ГТД N 10704040/280408/0000638 (далее - ГТД N 638), согласно которой декларант определил таможенную стоимость товара по первому методу - по стоимости сделки вывозимого товара.

Запросом от 28.04.2008 N 1 таможенный орган предложил обществу представить бухгалтерские данные об оприходовании и списании с баланса вывозимого товара, банковские платежные документы по оплате счетов-фактур по декларируемой партии товаров, договоры и платежно-расчетные документы с третьими лицами, транспортные расходы. Общество в свою очередь исполнило данный запрос полностью.

Письмом от 13.05.2008 таможенный орган уведомил общество о том, что им принято решение о несогласии с использованием декларантом метода определения таможенной стоимости товара, заявленного в ГТД N 638, и предложил обществу определить таможенную стоимость вывозимого товара другим методом, от чего общество отказалось.

...

Исходя из смысла статей 198, 117 АПК РФ, уважительными причинами суд может признать обстоятельства, которые воспрепятствовали совершению лицом процессуальных действий в установленные сроки."


Постановление Федерального арбитражного суда Дальневосточного округа от 22 июня 2009 г. N Ф03-2717/2009


Текст Постановления предоставлен Федеральным арбитражным судом Дальневосточного округа по договору об информационно-правовом сотрудничестве


Текст приводится с сохранением орфографии и пунктуации источника


Документ приводится в извлечении: без указания состава суда, рассматривавшего дело, и фамилий лиц, присутствовавших в судебном заседании