• ТЕКСТ ДОКУМЕНТА
  • АННОТАЦИЯ
  • ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДОП. ИНФОРМ.

Постановление Федерального арбитражного суда Дальневосточного округа от 22 сентября 2010 г. N Ф03-6040/2010 по делу N А59-140/2010 В удовлетворении заявления о признании недействительным приказа административного органа о включении в Реестр хозяйствующих субъектов, имеющих на рынке определенного товара долю или занимающих доминирующее положение на рынке определенного товара, если в отношении такого рынка установлены случаи признания доминирующего положения хозяйствующих субъектов, отказано в связи с необоснованностью заявленных требований (извлечение)

Откройте актуальную версию документа прямо сейчас

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.

"Проанализировав положения аналитического отчета, суд первой инстанции сделал вывод о том, что фактически рассматриваемым товаром при проведении управлением анализа и оценки состояния конкурентной среды на товарном рынке являются гидротехнические сооружения.

Однако предприятие не осуществляет деятельность по предоставлению причалов и не оказывает услуги по обслуживанию и переработке грузов морских судов.

Кроме того, в ОКВЭД такой вид услуг, как услуги по передаче во временное пользование гидротехнических сооружений - государственного федерального имущества, не предусмотрен.

При таких обстоятельствах арбитражный суд первой инстанции правомерно пришел к выводу, что приказ N 300 от 26.11.2009 не соответствует Закону о защите конкуренции и приказу Федеральной антимонопольной службы от 25.04.2006 N 108 "Об утверждении порядка проведения анализа и оценки состояния конкурентной среды на товарном рынке" и оснований для его отмены у суда апелляционной инстанции не имелось."


Постановление Федерального арбитражного суда Дальневосточного округа от 22 сентября 2010 г. N Ф03-6040/2010 по делу N А59-140/2010


Текст Постановления предоставлен Федеральным арбитражным судом Дальневосточного округа по договору об информационно-правовом сотрудничестве


Текст приводится с сохранением орфографии и пунктуации источника


Документ приводится в извлечении: без указания состава суда, рассматривавшего дело, и фамилий лиц, присутствовавших в судебном заседании