• ТЕКСТ ДОКУМЕНТА
  • АННОТАЦИЯ
  • ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДОП. ИНФОРМ.

Постановление Федерального арбитражного суда Дальневосточного округа от 19 октября 2010 г. N Ф03-7431/2010 по делу N А73-18618/2009 Носящей императивный характер, последствием признания торгов недействительными является лишь недействительность договора, заключенного с лицом, выигравшим торги (извлечение)

Откройте актуальную версию документа прямо сейчас

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.

"Полагая, что конкурс по выше указанным лотам проведен с нарушением Правил "О проведении конкурса на право заключения договора о предоставлении рыбопромыслового участка для осуществления промышленного рыболовства и заключении такого договора", утвержденных Постановлением Правительства РФ от 14.04.2008 N 264 (далее - Правила), национальная рыболовецкая артель (колхоз) "60 лет Октября" обратилась с настоящим иском в суд в порядке статьи 449 ГК РФ.

Рассматривая данные требования, судом первой инстанции из представленных документов было установлено, что конкурсной комиссией допущены нарушения порядка оценки критерия "суточный объем готовой продукции", предусмотренного Правилами организации и проведения конкурса (утверждены постановлением Правительства Российской Федерации от 14.04.2008 N 264).

Данное обстоятельство послужило основанием для признания в порядке статьи 449 ГК РФ недействительными: конкурса по лоту N 1, оформленного протоколом N 6 от 16.01.2009, и договора о предоставлении рыболовецкого участка N 5.

...

В силу правила пункта 2 статьи 449 ГК РФ, носящей императивный характер, последствием признания торгов недействительными является лишь недействительность договора, заключенного с лицом, выигравшим торги."


Постановление Федерального арбитражного суда Дальневосточного округа от 9 октября 2010 г. N Ф03-7431/2010 по делу N А73-18618/2009


Текст Постановления предоставлен Федеральным арбитражным судом Дальневосточного округа по договору об информационно-правовом сотрудничестве


Текст приводится с сохранением орфографии и пунктуации источника


Документ приводится в извлечении: без указания состава суда, рассматривавшего дело, и фамилий лиц, присутствовавших в судебном заседании