Судья Московского городского суда Сибул Ж.А., изучив ходатайство Хаймс Е.Г. о признании и разрешении принудительного исполнения на территории Российской Федерации постановления Суда по семейным делам по месту рассмотрения дела в Вустере от 23 июля 2018 года, вынесенного в рамках судебного процесса N SQ 16 D 06683 окружным судьей Кейсером в Вустере, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии,
УСТАНОВИЛ:
Взыскатель обратился в Московский городской суд с ходатайством о признании и принудительном исполнении на территории Российской Федерации постановления Суда по семейным делам по месту рассмотрения дела в Вустере от 23 июля 2018 года, вынесенного в рамках судебного процесса N SQ16D06683 окружным судьей Кейсером в Вустере, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
Определением судьи Московского городского суда от 31 марта 2023 года ходатайство оставлено без движения на срок до 18 апреля 2023 года по изложенным ниже основаниям.
В нарушение ст. 411 ГПК РФ взыскателем не приложена заверенная судом копия решения иностранного суда от 23 июля 2018 года, о разрешении принудительного исполнения которого подано ходатайство.
Из текста копии перевода решения иностранного суда от 23 июля 2018 года следует, что должник Хаймс Д. Г. участие в судебном заседании лично не принимал.
В данной связи взыскателю в соответствии с п. 4 ст. 411 ГПК РФ необходимо представить заверенные судом документы, подтверждающие надлежащее извещение должника о времени и месте судебного заседания, состоявшегося 23 июля 2018 года.
В нарушение п.2 ч.2 ст. 411 ГПК РФ заявителем не представлен документ, подтверждающий, что решение иностранного суда вступило в законную силу.
Кроме того, согласно подпункту 5 части 2 статьи 411 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, взыскатель должен представить заверенный перевод указанных в пунктах 1 - 3 указанной части документов на русский язык.
Суд обращает внимание на то, что к ходатайству приложены незаверенные копии переводов документов без самих документов.
Кроме того, в просительной части ходатайства заявитель Хаймс Е.Г. просит признать и принудительно исполнить постановление Суда по семейным делам по месту рассмотрения дела в Вустере от 23 июля 2018 года, вынесенное в рамках судебного процесса N SQ16D06683 окружным судьей Кейсером в Вустере, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, в части признания права собственности Хаймс Е.Г. на ? долю в праве общей собственности, принадлежащей Хаймс Д.Г, на квартиру, расположенную по адресу: г. Москва, ул. Милашенкова, д.1, кв. 188.
Однако такой формулировки резолютивная часть судебного акта от 23 июля 2018 года не содержит.
Согласно представленной к заявлению незаверенной копии перевода постановления от 23 июля 2018 года в этой части судебным актом постановлено:
"Ответчик передает истице все свое законное право собственности и (или) бенефициарное право на "Милашенкова" согласно определению выше к 16 00 17 сентября 2018 года".
О каком объекте, о каком определении, согласно которому ответчик передает истцу все свое право собственности, идет речь, суду из представленного перевода, и приложенных к ходатайству документов, не ясно.
В этой связи также необходимо отметить, что из содержания незаверенного текста перевода решения иностранного суда от 23 июля 2018 года невозможно установить правильное наименование суда, его вынесшего. В тексте перевода имеются противоречивые указания на суд, принявший решение: "суд о финансовых средствах правовой защиты", "Суд по семейным делам по месту рассмотрения дела в Вустере". Указанные наименования, в свою очередь, не совпадают с наименованием суда, указанным заявителем в просительной части ходатайства: "постановление Суда по семейным делам по месту рассмотрения дела в Вустере от 23 июля 2018 года, вынесенного в рамках судебного процесса N SQ16D06683 окружным судьей Кейсером в Вустере, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии".
Заявителю предложено представить заверенную судом копию определения и заверенный перевод на русский язык определения, на которое ссылается суд в резолютивной части, а также в соответствии с п. 3 ч. 1 ст. 411 ГПК РФ уточнить, в какой части и решение какого конкретно иностранного суда (его полное правильное наименование) от 23 июля 2018 года он просит признать и принудительно исполнить на территории Российской Федерации, с учетом того, что при рассмотрении такого ходатайства принимается определение о точном исполнении резолютивной части решения иностранного государства, без его изменения либо дополнения.
От представителя заявителя поступило ходатайство о продлении срока исправления указанных недостатков.
Согласно ст. 111 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации назначенные судом процессуальные сроки могут быть продлены судом.
Учитывая отдаленность местонахождения заявителя, время, необходимое для исправления недостатков, суд считает необходимым продлить взыскателю процессуальный срок для их устранения.
Руководствуясь ст. ст. 111, 136 ГПК РФ, судья
ОПРЕДЕЛИЛ:
Продлить Хаймс Е.Г. установленный определением судьи Московского городского суда от 31 марта 2023 года срок для устранения недостатков
до 19 мая 2023 года и разъяснить заявителю, что в случае, если в установленный срок она не выполнит указания судьи, перечисленные в определении об оставлении ходатайства без движения, ходатайство считается не поданным и возвращается ему со всеми приложенными документами.
Судья
Московского городского суда Ж.А.Сибул
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.