Судебная коллегия по гражданским делам Третьего кассационного суда общей юрисдикции в составе
председательствующего судьи Шевчук Т.В, судей Сенчуковой Е.В, Стешовиковой И.Г.
рассмотрела в открытом судебном заседании кассационную жалобу Министерства внутренних дел по Республике Коми на решение Сыктывкарского городского суда Республики Коми от 7 февраля 2024 г. и апелляционное определение судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда Республики Коми от 6 мая 2024 г. по гражданскому делу N 2-1727/2024 по иску Баймурзаева Б.Ш. к Министерству внутренних дел по Республике Коми о взыскании районного коэффициента, северной надбавки, неустойки.
Заслушав доклад судьи Третьего кассационного суда общей юрисдикции Сенчуковой Е.В, судебная коллегия по гражданским делам Третьего кассационного суда общей юрисдикции
УСТАНОВИЛА:
Баймурзаев Б.Ш. обратился с иском к Министерству внутренних дел по Республике Коми (далее - МВД по Республике Коми) о взыскании районного коэффициента и северной надбавки в размере 134 261 руб. 96 коп, которые подлежат начислению на сумму выплаченного денежного вознаграждения за услуги переводчика по договорам возмездного оказания услуг в ходе производства предварительного расследования по уголовным делам N и N.
В обоснование заявленных требований истец указал, что ответчиком необоснованно суммы вознаграждений выплачены без учета районного коэффициента в размере 20 % и северной надбавки в размере 50 %, предусмотренных для "адрес", который отнесен к местностям, приравненным к районам Крайнего Севера.
Решением Сыктывкарского городского суда Республики Коми от 7 февраля 2024 г. с МВД по Республике Коми за счет средств федерального бюджета в пользу Баймурзаева Б.Ш. взыскано невыплаченное вознаграждение за оказанные услуги переводчика (процессуальные издержки) в размере 134 261 руб. 96 коп. В удовлетворении исковых требований Баймурзаева Б.Ш. о взыскании неустойки отказано.
Апелляционным определением судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда Республики Коми от 6 мая 2024 г. решение Сыктывкарского городского суда Республики Коми от 7 февраля 2024 г. в части вознаграждения за оказанные услуги переводчика изменено путем взыскания с МВД по Республике Коми за счет средств федерального бюджета в пользу Баймурзаева Б.Ш. вознаграждения за оказанные услуги переводчика (процессуальные издержки) в размере 100 065 руб. В остальной части решение оставлено без изменения
В кассационной жалобе, поданной в Третий кассационный суд общей юрисдикции, МВД по Республике Коми ставится вопрос об отмене судебных постановлений по мотиву их незаконности.
В судебное заседание суда кассационной инстанции лица, участвующие в деле, не явились, о времени и месте рассмотрения дела извещены. Судебная коллегия по гражданским делам Третьего кассационного суда общей юрисдикции, руководствуясь частью 5 статьи 379.5 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, считает возможным рассмотреть дело в отсутствие неявившихся лиц.
Проверив материалы дела, обсудив доводы кассационной жалобы, судебная коллегия приходит к следующему.
В соответствии со статьей 379.7 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, основаниями для отмены или изменения судебных постановлений кассационным судом общей юрисдикции являются несоответствие выводов суда, содержащихся в обжалуемом судебном постановлении, фактическим обстоятельствам дела, установленным судами первой и апелляционной инстанций, нарушение либо неправильное применение норм материального права или норм процессуального права.
Таких оснований для отмены обжалуемых судебных постановлений не имеется.
Судом установлено, что, в соответствии с договорами на оказание услуг переводчика от ДД.ММ.ГГГГ, от ДД.ММ.ГГГГ, от ДД.ММ.ГГГГ, от ДД.ММ.ГГГГ, на основании заявлений Баймурзаева Б.Ш. и актов выполненных работ, истцу в ходе производства по уголовным делам N и N ответчиком МВД по Республике Коми выплачивалось вознаграждение по переводу, но без учета районного коэффициента и северной надбавки, предусмотренных для "адрес" Республики Коми, который отнесен к местностям, приравненным к районам Крайнего Севера.
Истцом в материалы дела представлены договоры на оказание услуг переводчика в рамках уголовных дел, заключенные с МВД по Республике Коми, в том числе:
договор на оказание услуг переводчика от ДД.ММ.ГГГГ N на сумму 22 644 руб. 14 коп, договор на оказание услуг переводчика от ДД.ММ.ГГГГ N на сумму 55 149 руб. 96 коп, договор на оказание услуг переводчика от ДД.ММ.ГГГГ N на сумму 37 875 руб. 80 коп, договор на оказание услуг переводчика от ДД.ММ.ГГГГ N на сумму 76 132 руб. 90 коп.
Расчет указанных вознаграждений за участие Баймурзаева Б.Ш в качестве переводчика в ходе производства по уголовным делам производился без учета районного коэффициента и надбавки за работу в местности, приравненной к районам Крайнего Севера.
Разрешая спор по существу заявленных исковых требований, руководствуясь статьями 59, 131 Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации, Постановлением Правительства Российской Федерации от 1 декабря 2012 г. N 1240 "О порядке и размере возмещения процессуальных издержек, связанных с производством по уголовному делу, издержек в связи с рассмотрением гражданского дела", статьями 1, 10, 11 Закона Российской Федерации от 19 февраля 1993 г. N 4520-1 "О государственных гарантиях и компенсациях для лиц, работающих и проживающих в районах Крайнего Севера и приравненных к ним местностях", принимая во внимание, что Баймурзаевым Б.Ш. по уголовным делам была выполнена работа переводчика в объеме, указанном в представленных договорах, установив факт ненадлежащего исполнения ответчиком обязанности по оплате вознаграждения переводчику, суд первой инстанции пришел к выводу о наличии правовых оснований для взыскания с МВД по "адрес" невыплаченного вознаграждения за оказанные услуги переводчика в заявленном истцом размере.
Приходя к таим выводам, суд установил, что переводчик, проживающий и осуществляющий трудовую деятельность на территории "адрес" Республики Коми, отнесенного к местностям, приравненным к районам Крайнего Севера, не может быть лишен предусмотренных законодательством гарантий для лиц, проживающих и работающих в этих местностях, в связи с чем удовлетворил требования о взыскании не выплаченной истцу процентной надбавки за работу в местности с особыми климатическими условиями в размере 50 % и районного коэффициента в размере 20 % в общей сумме 134 261 руб. 96 коп.
Вместе с тем, оснований для взыскания неустойки за несвоевременную выплату вознаграждения суд не установил, исходя из условий заключенных с истцом договоров на оказание услуг переводчика, в соответствии с которыми начисление неустойки предусмотрено только за несвоевременную выплату цены договора, которая была определена сторонами при заключении договоров и оснований для расширительного толкования условий договоров и начисления неустойки на сумму невыплаченных районного коэффициента и северной надбавки не имеется.
Суд апелляционной инстанции с выводами суда первой инстанции и их правовым обоснованием в части необходимости взыскания процентной надбавки за работу в местности с особыми климатическими условиями в размере 50 % и районного коэффициента в размере 20 % согласился, но при этом пришел к выводу о допущенных судом первой инстанции нарушениях при расчете задолженности, что явилось основанием для изменения принятого решения путем снижения размера невыплаченного вознаграждения до 100 065 руб, согласно приведенному в апелляционном определении расчету.
Апелляционное определение истцом в кассационном порядке не обжалуется.
Судебная коллегия по гражданским делам Третьего кассационного суда общей юрисдикции, проверяя решение в неизмененной части и апелляционное определение по доводам кассационной жалобы МВД по Республике Коми, полагает, что выводы, содержащиеся в судебных постановлениях, соответствуют фактическим обстоятельствам дела, установленным судами первой и апелляционной инстанций.
В силу положений статей 316, 317, 423 Трудового кодекса Российской Федерации, статьи 11 Закона Российской Федерации от 19 февраля 1993 г. N 4520-1 "О государственных гарантиях и компенсация для лиц, работающих в районах Крайнего Севера и приравненных к ним местностях", учитывая Перечень районов Крайнего Севера и местностей, приравненных к районам Крайнего Севера, утвержденный Постановлением Совета Министров СССР от 3 января 1983 г. N 12 (с последующими изменениями и дополнениями), суд правильно пришел к выводу, что лицам, работающим в "адрес", оплата труда должна производиться с применением районного коэффициента в размере 20 % и процентной надбавки в размере 50 %. установленными для данной местности.
Истцом в материалы дела представлены договоры на оказание услуг переводчика в рамках уголовных дел, заключенные с МВД по Республике Коми, акты сдачи-приемки.
При этом, суд апелляционной инстанции учел, что стороной ответчика факт оказания услуг переводчика истцом и объем выполненных услуг по переводу не оспаривался.
Проанализировав представленные доказательства по правилам статьи 67 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, правильно установив фактически обстоятельства дела, руководствуясь постановлением Правительства Российской Федерации от 1 декабря 2012 г. N 1240 "О порядке и размере возмещения процессуальных издержек, связанных с производством по уголовному делу, издержек в связи с рассмотрением гражданского дела", суд апелляционной инстанции, изменяя решение суда первой инстанции пришел к правильному выводу о том, что при взыскании надбавки за работу в районах Крайнего Севера и районного коэффициента, следовало исходить из стоимости услуг, определённой в соответствии с расценками, утверждёнными Постановлением Правительства Российской Федерации от 1 декабря 2012 г. N 1240 и подтверждённой актом-сдачи приемки работ, а не из цены договора, которая сформирована с учётом страховых взносов.
Доводы ответчика о том, что обязательства по договорам возмездного оказания услуг исполнены в полном объеме в соответствии с условиями заключенных договоров и на основании подписанных актов выполненных работ, в связи с чем, отсутствуют основания для произведения дополнительных выплат, не предусмотренных договорами, обоснованно были отклонены судом первой инстанции, поскольку оплата вознаграждения переводчику производилась не на основании согласованной сторонами договора суммы, а с учетом расценок, приведенных в Положении о возмещении процессуальных издержек.
Выводы, содержащиеся в обжалуемом решении суда в части, оставленной без изменения судом апелляционной инстанции, а также в обжалуемом апелляционном определении, соответствуют фактическим обстоятельствам дела, установленным судами первой и апелляционной инстанций, и нормам материального права, регулирующим спорные правоотношения сторон, а также нормативным положениям, обоснованно примененным судами по аналогии закона.
Доводы кассационной жалобы относительно того, что истец не доказал заключение договоров под влиянием заблуждения, обмана или давления со стороны ответчика, что могло бы являться основанием для признания договоров на оказание услуг переводчика недействительными, правового значения при разрешении исковых требований Баймурзаева Б.Ш. по настоящему делу не имеют.
В силу установленного статьей 12 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации принципа диспозитивности, каждая сторона самостоятельно определяет характер и степень нарушенного права и выбирает способ его защиты.
Согласно части 1 статьи 4 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации суд возбуждает гражданское дело по заявлению лица, обратившегося за защитой своих прав, свобод и законных интересов.
Истец самостоятельно определяет предмет иска (материально-правовое требование), основание иска (обстоятельства, на которых основано данное требование) и цену иска (статья 131 ГПК РФ).
В соответствии с частью 3 статьи 196 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, суд принимает решение по заявленным истцом требованиям и не вправе выйти за пределы исковых требований за исключением случаев, прямо предусмотренных федеральным законом.
Право на изменение предмета и основания иска предоставляется только истцу (статья 39 ГПК РФ). Суд не вправе выходить за пределы требований истца, самостоятельно изменяя предмет или основание иска.
Из вышеназванных положений норм процессуального права следует, что в силу присущего гражданскому судопроизводству принципа диспозитивности только истец определяет, защищать ему или нет свое нарушенное или оспариваемое право (часть первая статьи 4 ГПК Российской Федерации), к кому предъявлять иск (пункт 3 части второй статьи 131 ГПК Российской Федерации) и в каком объеме требовать от суда защиты (часть третья статьи 196 ГПК Российской Федерации). Вследствие этого суд обязан разрешить дело по тому иску, который предъявлен истцом, и только в отношении того ответчика, который указан истцом, за исключением случаев, прямо определенных в законе.
В качестве основания иска истец Баймурзаев Б.Ш. не ссылался на нормы Гражданского кодекса Российской Федерации, регулирующие вопросы недействительности сделок, требований о признании договоров на оказание услуг переводчика также не заявлял, в связи с чем юридически значимые обстоятельства, на которые ссылается заявитель кассационной жалобы, предметом настоящего спора не являлись.
Также не могут повлечь отмену обжалуемых судебных постановлений и доводы кассационной жалобы МВД по Республике Коми относительно нарушения правил подсудности спора.
Поскольку при обращении в суд с настоящим иском Баймурзаев Б.Ш. заявил о нарушении его трудовых прав, то настоящее гражданское дело правильно принято к производству суда общей юрисдикции в соответствии с требованиями статей пункта 1 части 1 ст.22, 1, статьи 24, части 6.3 статьи 29 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, определяющими, что исковые дела с участием граждан о защите нарушенных или оспариваемых прав, свобод и законных интересов, по спорам, возникающим из трудовых отношений, рассматриваются районным судом в качестве суда первой инстанции, при этом истцу представлено право на обращение в суд с такими исками по месту своего жительства.
Приведенные в кассационной жалобе доводы, по сути, выражают несогласие с выводами судов о наличии оснований для удовлетворения заявленных исковых требований, однако им дана надлежащая правовая оценка, эти доводы не содержат фактов, которые не были проверены и не учтены судами при рассмотрении дела и имели бы юридическое значение для вынесения судебных постановлений, влияли на их обоснованность и законность, либо опровергали выводы судов первой и апелляционной инстанций, являются процессуальной позицией ответчика, основаны на ошибочном толковании норм материального права и на его субъективной оценке фактических обстоятельств дела и представленных доказательств, не свидетельствуют о том, что при рассмотрении дела судами были допущены нарушения, влекущие отмену вынесенных судебных постановлений в кассационном порядке, фактически направлены на переоценку установленных судами фактических обстоятельств дела и принятых ими доказательств, что в силу статьи 390 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации не входит в полномочия суда кассационной инстанции.
Поскольку ни один из доводов кассационной жалобы не свидетельствует о наличии обстоятельств, предусмотренных в статье 379.7 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, кассационный суд не находит оснований для ее удовлетворения и пересмотра обжалуемых судебных актов.
Руководствуясь статьями 390, 390.1 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, судебная коллегия
определила:
решение Сыктывкарского городского суда Республики Коми от 7 февраля 2024 г. в неизмененной части и апелляционное определение судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда Республики Коми от 6 мая 2024 г. оставить без изменения, кассационную жалобу Министерства внутренних дел по Республике Коми - без удовлетворения.
Председательствующий
Судьи
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.