• ТЕКСТ ДОКУМЕНТА
  • АННОТАЦИЯ
  • ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДОП. ИНФОРМ.

Постановление Федерального арбитражного суда Западно-Сибирского округа от 2 февраля 2010 г. по делу N А27-6311/2009 Отказывая в признании незаключенным договора аренды земельного участка, суд исходил из того, что при подписании договора стороны определили его предмет путем указания на площадь земельного участка, его местоположение, кадастровый квартал, кадастровый номер; цели использования земельного участка, условия спорного договора аренды содержат достаточные сведения, позволяющие определенно установить земельный участок, передаваемый в аренду (извлечение)

Вы можете открыть актуальную версию документа прямо сейчас.

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.

Суды рассмотрели иск арендатора о признании договора аренды земельного участка незаключенным и признали его требования неправомерными.

При этом суды указали на то, что при подписании договора стороны определили его предмет путем указания на площадь земельного участка, его местоположение, кадастровый квартал, кадастровый номер, цели использования земельного участка. Аргумент истца о том, что земельный участок на момент подписания договора не мог являться ни объектом гражданских правоотношений, ни объектом земельных правоотношений, поскольку не прошел кадастровый учет, не был признан достаточным для удовлетворения иска. Суды учли, что у арендатора при подписании спорного договора аренды и использовании земельного участка не возникло никаких разногласий относительно местонахождения земельного участка, его площади и границ. Кроме того, арендатор осуществлял арендные платежи за пользование земельным участком, переданным по договору.


Постановление Федерального арбитражного суда Западно-Сибирского округа от 2 февраля 2010 г. по делу N А27-6311/2009


Текст постановления предоставлен Федеральным арбитражным судом Западно-Сибирского округа по договору об информационно-правовом сотрудничестве


Документ приводится с сохранением орфографии и пунктуации источника


Документ приводится в извлечении: без указания состава суда, рассматривавшего дело, и фамилий лиц, присутствовавших в судебном заседании