• ТЕКСТ ДОКУМЕНТА
  • АННОТАЦИЯ
  • ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДОП. ИНФОРМ.

Постановление Федерального арбитражного суда Уральского округа от 18 мая 2009 г. N Ф09-2902/09-С4 Дело о признании недействительным договора на участие в долевом строительстве и реконструкции с предварительным соглашением об аренде направлено на новое рассмотрение, поскольку суд не учел, что из имеющегося в деле акта приема-передачи к договору аренды имущество, ранее переданное по указанному договору, возвращено ответчику, при этом отсутствуют доказательства возврата уплаченных денежных средств (извлечение)

Откройте актуальную версию документа прямо сейчас

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.

"Частично удовлетворяя иск, суд первой инстанции исходил из того, что фактически сторонами заключен инвестиционный договор. Указанный договор противоречит нормам Закона РСФСР "Об инвестиционной деятельности в РСФСР" и Федеральному закону "Об инвестиционной деятельности в Российской Федерации, осуществляемой в форме капитальных вложений", следовательно, является ничтожной сделкой, в связи с чем требования истца о применении последствий недействительности ничтожной сделки подлежат удовлетворению.

Изменяя решение, суд апелляционной инстанции правильно указал на необоснованное применением судом первой инстанции положений Закона РСФСР "Об инвестиционной деятельности в РСФСР" и Федерального закона "Об инвестиционной деятельности в Российской Федерации". Кроме того, суд апелляционной инстанции пришел к выводу об отсутствии оснований для признания сделки недействительной в соответствии с п. 2 ст. 170 Гражданского кодекса Российской Федерации и применении последствий недействительности ничтожной сделки."


Постановление Федерального арбитражного суда Уральского округа от 18 мая 2009 г. N Ф09-2902/09-С4


Текст постановления предоставлен Федеральным арбитражным судом Уральского округа по договору об информационно-правовом сотрудничестве


Документ приводится с сохранением орфографии и пунктуации источника