Единая европейская валюта: правовые аспекты
1. Оформление единой валюты в европейском праве
Договор о Европейском Союзе (ЕС) - Маастрихтский договор от 7 февраля 1992 г., вступивший в силу 1 ноября 1993 г., содержит ряд новелл, разработанных с целью создать Экономический и валютный союз (ЭВС). Эти нормы сконцентрированы в ст. 3а, 4а и 102а-109м упомянутого договора. Основными целями ЭВС являются: координация экономической политики, достижение унификации в регулировании денежного рынка, введение единой европейской валюты.
Выделяют 3 этапа создания ЭВС. Первый начался 1 июля 1990 г., второй 1 января 1994 г., третий примет эстафету 1 января 1999 г.
1 этап. Правовое основание: представленный Комиссией ЕС 17 апреля 1989 г. отчет Делора и решение Европейского совета от 26-27 июня 1989 г.
Среди задач этого этапа можно назвать установление принципов экономической конвергенции и кооперации в области денежной политики (постановления Совета ЕЭС N 90/141 и N 90/142 от 12 марта 1990 г.), снятие ограничений в отношении свободы обращения капитала (во исполнение директивы ЕЭС N 88/361 от 24 июня 1988 г. "О полной либерализации обращения капиталов"), принятие Маастрихтского договора, завершение создания внутреннего рынка.
2 этап. Правовое основание: ст.109е и 109f Договора о ЕС.
В этот период решено принять "Зеленую книгу" Комиссии ЕС о практических критериях перехода к единой валюте (31 мая 1995 г.), Регламент Совета ЕС "О некоторых положениях касательно ведения евро" (Регламент "Евро I" вступил в силу 20 июня 1997 г.) и регламенты N 1466/97 и 1467/97, регулирующие вопросы контроля бюджетной и экономической политики. Необходимо создать европейский валютный институт (абз.1 ст.109 е и абз.1 ст.109 f Договора о ЕС). Кроме того, на совещании в мае 1998 г. будут определены государства - члены ЕС, принимающие участие в ЭВС с 1 января 1999 г. (абз.4. ст.109f Договора о ЕС).
3 этап. Правовое основание: ст.109f Договора о ЕС.
Третий этап будет сопровождаться принятием Регламента "О введении евро" (Регламент "Евро II", проект которого был одобрен на конференции в Дублине в декабре 1996 г.) и иных вторичных правовых актов, регулирующих отдельные вопросы осуществления данного этапа. Планируется также создание Европейской системы центральных банков и Европейского центрального банка (ЕЦБ) (ст. 105 Договора о ЕС и соответствующий протокол).
Политические и экономические проблемы, которые неизбежно возникнут при введении единой европейской валюты, предопределили структурное расчленение третьего этапа на несколько периодов:
Переходный период (до 31 декабря 2001 г.): национальные денежные знаки сохраняют свое действие и одновременно вводится евро в качестве расчетной единицы.
Обменный период (до 30 июня 2002 г.): Европейский центральный банк совместно с центральными банками государств-участников ЭВС выпускает в обращение банкноты и монеты, выраженные в евро; национальные денежные знаки подлежат обмену на последние, но могут еще самостоятельно использоваться в качестве средства платежа.
Заключительный период (с 1 июля 2002 г.): евро признается единственным законным денежным средством на территории государств-участников ЭВС.
Компетенция Совета ЕС по вопросу введения единой европейской валюты непосредственно вытекает из их Договора о ЕС. Согласно абз.4 ст.109 j, ЕС до 1 июля 1998 г. обязан выделить государства, соответствующие критериям конвергенции (см. об этом далее). Абз.4 ст.109 f указывает, что "...в дальнейшем Совет предпримет все меры, необходимые для быстрого введения экю...". Подобные меры утверждаются Советом ЕС на основании единогласного решения "участвующих государств"; обязательное участие Европарламента в принятии решений в соответствии с абз.4 ст.109 l не предусматривается.
Иные мероприятия, которые не представляется возможным подвести под действие абз.4 ст.109 l, проводятся Советом ЕС исходя из ст.235 Договора о ЕС при участии всех государств-членов ЕС и с проведением предварительных слушаний в Европарламенте (в соответствии с практикой Европейского суда ст.235 находит применение только в тех случаях, когда текст Договора о ЕС прямо не указывает на правовое основание принятия решений).
Введение евро более детально регулируется на основе вторичного права. Несмотря на то обстоятельство, что ст.109 l Договора о ЕС не предписывает в этой связи какой-либо определенный вид правового акта, характер предпринимаемых мер обусловливает целесообразность принятия регламентов; при этом регламенты "Евро I" и "Евро II" являются основополагающими элементами нового валютного правопорядка (lex monetae) ЕС.
Регламент "Евро I" (правовое основание принятия ст.235 Договора о ЕС) раскрывает правовые понятия, используемые применительно к евро ("участвующие государства", "правовые инструменты" и пр.), определяет некоторые технические моменты введения единой валюты, в том числе правила замены экю на евро (ст.2), порядок определения и использования обменных курсов (ст.4), а также закрепляет принцип непрерывности договоров (ст.3).
Регламент "Евро II" (проект) определяет правовой статус евро (ст.24), порядок выпуска и использования банкнот и монет, выраженных в евро (ст.1012), и устанавливает временную очередность мероприятий на третьем этапе (для переходного периода ст.69; для последующих периодов ст.1416).
Территориальное действие регламентов "Евро I" и "Евро II" имеет некоторую особенность: данные регламенты являются во всех своих частях обязательным и действует непосредственно во всех государствах - членах ЕС, т.е. их действие не ограничивается только "участвующими государствами" (ср.: ст.189 II Договора о ЕС).
Единая европейская валюта евро представляет собой самостоятельную денежную единицу ("currency in its right") и подлежит применению с первого дня третьего периода. Введение евро вместо экю (european currency unit), установленного в Маастрихтском договоре для обозначения единой валюты (абз.2 ст.3а, абз.4 ст.109 l и ст.109 g), следует считать скорее политическим, чем каким_либо иным, решением Европейского совета. Евро придается юридическое первенство перед национальными валютами государств - участников ЕС. С 1 января 1999 г. национальные валюты будут представлять собой "различные обозначения (denomination) евро, что в экономическом смысле есть одна и та же валюта". Таким образом, непосредственно с начала третьего этапа евро будет характеризоваться как единая валюта, а национальные валюты как "подъединицы" ("subdivisions") евро, и стоимость таких национальных валют придется выражать в евро.
В переходный период, в условиях отсутствия наличных евро, национальные валюты будут законным платежным средством. Данное понятие в правовых системах государств - членов ЕС прежде всего характеризуется "обязательностью принятия" к оплате (ср.: п.1 ст.140 ГК РФ). В то же время за евро закрепляется качество расчетной единицы, используемой в финансовом обороте, главным образом государством, его органами и организациями, частными хозяйственными субъектами. Введение евро как расчетной единицы означает изменение государственной долговой (государственные долговые обязательства выпускаются в евро) и бюджетной политики (составление государственного бюджета и иных административных актов в евро), а также реорганизацию межбанковских валютных операций и всего денежного рынка ЕС.
В обменный период функцией законного платежного средства будут обладать и евро, и национальные валюты; в обращении появятся евробанкноты и евромонеты. Их выпуск будет осуществляться ЕЦБ или - с разрешения последнего - национальными центральными банками (ст.105а I - II Договора о ЕС). Более подробно данный вопрос будет регулироваться специальным регламентом.
В заключительный период евро станет единственным законным платежным средством; указание в правовых текстах на национальную валюту с этого времени следует понимать как указание на евро.
С учетом сказанного можно сделать следующий вывод. С начала третьего этапа Европейские Сообщества будут обладать исключительной компетенцией в валютных вопросах в отношении "участвующих государств". До наступления заключительного периода третьего этапа ЭВС (до 31 декабря 2001 г.) в таких государствах будут существовать два валютных правопорядка - валютные предписания европейского права и национальное валютное законодательство в части, не противоречащей Маастрихтскому договору и регламентам.
Введение евро имеет важные последствия для осуществления валютных взаиморасчетов.
1. Евро и экю. Согласно результатам совещания в Мадриде (15-16 декабря 1995 г.) в договорах, "содержащих указание на официальную валютную корзину экю" (за исключением особых условий отдельных договоров), соотношение экю и евро устанавливается как 1:1 (абз.1 ст.2 Регламента "Евро I"). Это означает, что с момента вступления в силу Регламента "Евро I" ссылка в правовых текстах на экю (ст.109g Договора о ЕС) равнозначна указанию на евро. Одновременно утрачивает силу Регламент N 3320/94 "О кодификации действующих положений Сообщества относительно дефиниции термина экю после вступления в силу Договора о Европейском Союзе" от 22 декабря 1994 г.
2. Евро и национальные валюты. Совет ЕС в первый день третьего этапа (1 января 1999 г.) устанавливает официальные твердые обменные курсы евро к национальным валютам (предл. 1 абз.4 ст.109l Договора о ЕС).
3. Соотношение национальных валют "участвующих государств" между собой устанавливается посредством промежуточного расчета в евро, при этом прямой обмен одной национальной денежной единицы на другую воспрещается (абз.4 ст.4 Регламента "Евро I").
Договор о ЕС предусматривает два статуса участников ЭВС: "участвующие государства" (ст.1 Регламента "Евро I") и "государства, для которых действуют исключения" (абз.1 подабз.2 ст.109k). Под "участвующими" подразумеваются государства - члены ЕС, выполнившие требования конвергенции; изначально к таковым будут причисляться государства, в которых евро вводится с 1 января 1999 г. Во втором случае речь идет о государствах - членах ЕС, не соответствующих "критериям конвергенции" на указанную дату. Необходимо учитывать, что Великобритания и Дания сделали особые заявления в протоколах N 11 и 12 к Договору о ЕС относительно своего участия в валютном союзе.
Критерии конвергенции называются в абз.1 ст.109j Маастрихтского договора и представляют собой условия, подлежащие выполнению государствами - членами для участия в ЭВС:
1) достижение высокого уровня стабилизации цен;
2) стабильность государственных финансов, обусловленная отсутствием чрезмерного дефицита государственного бюджета;
3) соблюдение установленного европейской валютной системой уровня колебаний обменных курсов в течение как минимум 2 лет без проведения девальвации по отношению к национальным валютам других государств членов;
4) устойчивость достигнутой конвергенции и соблюдение механизма колебания валютных курсов европейской валютной системы, что находит свое отражение в уровне процентных ставок по долгосрочным обязательствам.
В протоколе "О критериях конвергенции в соответствии со ст.109j Договора о ЕС" приведенные требования изложены более детально (с учетом последующих корректировок): поддержание дефицита государственного бюджета в пределах 3% внутреннего валового продукта (ВВП), установление общей государственной задолженности на уровне 60% ВВП, соблюдение 2,5% маржи колебаний обменных курсов и др.
Заметим, что обязанность государств - членов, подписавших Маастрихтский договор и соответствующие протоколы, содействовать и не противостоять введению единой европейской валюты и обязанность органов ЕС по введению последней не тождественны. В первом случае такая обязанность носит международно-правовой характер, и при противоправном отказе государства - члена от участия в третьем этапе или создании препятствий для такого участия (например, непризнание установленного Советом ЕС обменного курса национальной валюты на евро) может быть открыто судебное производство в Суде ЕС по инициативе Комиссии ЕС или иного государства - члена (ст.169 и 170 Договора о ЕС). Во втором случае анализ абз.4 ст.109j Договора о ЕС, содержащего указание на 1 января 1999 г., позволяет утверждать, что введение евро зависит не только от выполнения чисто правовых положений Договора о ЕС, в том числе от количества государств - членов, выполнивших требования конвергенции, но и от экономического потенциала последних и общей оценки функциональной жизнеспособности ЭВС на указанную дату. Иными словами, Совет ЕС обладает известным правом самоопределения в отношении временных рамок. Наиболее наглядно это можно продемонстрировать на гипотетическом примере, когда ни одно государство - член не соответствовало бы критериям конвергенции на 1 января 1999 г., и был бы применен абз.2 ст.109k Договора о ЕС (предписания по дальнейшему достижению критериев конвергенции для государств - членов, для которых действуют исключения). Кроме того, Совету ЕС принадлежит право установления содержания и очередности мер по "быстрому введению" евро (rapid introduction). В правовом смысле "быстрое введение", как это сформулировано в ст.109l Договора о ЕС, представляется достаточно неопределенным понятием, что открывает Совету ЕС широкие возможности для принятия решений.
С позиции европейского права важное значение имеет не только достижение критериев конвергенции к началу третьего этапа, но и выполнение "участвующими государствами" принятых обязательств по поддержанию соответствующих показателей в процессе последующего функционирования ЭВС. Договор о ЕС (ст.103 и 104с) и протокол о производстве в случае превышения дефицита государственного бюджета (в соответствии со ст.239 Договора о ЕС этот протокол составляет неотъемлемую часть Договора) предусматривают разнообразные меры воздействия на экономическую политику и финансовую дисциплину государств - членов (предъявление отчетов "участвующих государств" в Комиссию ЕС; определение соответствующей позиции Комиссии; представление материалов в ЭКОФИН; принятие Советом рекомендаций по устранению сложившейся ситуации; публикация таких рекомендаций; введение иных санкций по отношению к "участвующему государству" вплоть до внесения обеспечения установленного размера и уплаты штрафов). За последний год данные вопросы были конкретизированы и во вторичном праве: Советом ЕС 7 июля 1997 г. были приняты Регламент N 1466/97 "О расширении контроля за бюджетной и экономической политикой и их координации" (вступит в силу 1 июля 1998 г.) и Регламент N 1467/97 "Об ускорении и уточнении содержания производства при превышении дефицита государственного бюджета" (вступит в силу 1 января 1999 г.). В отличие от Договора о ЕС цель первого Регламента заключается во введении превентивных мер, т.е. системы воздействия на "участвующие государства" до установления собственно факта нарушения критериев конвергенции. Так, "участвующим государствам" вменяется в обязанность ежегодное предоставление в Комиссию ЕС так называемых программ стабилизации, а остальные государства - члены (за исключением в настоящее время Великобритании и Дании) обязаны разрабатывать программы конвергенции. Основное содержание таких программ унифицировано и включает расчет важнейших экономических показателей и определение мер реализации программных установок. Второй из названных Регламентов посвящен временным нарушениям критериев конвергенции и их неисполнению в чрезвычайных ситуациях.
2. Цивилистические последствия введения евро
Введение единой европейской валюты означает не только институциональные изменения в государствах - членах ЕС, но также затрагивает и гражданско-правовые вопросы. Это непосредственно касается договоров, исполнение которых устанавливается в национальной валюте указанных государств или в экю и подлежит осуществлению после наступления 3 этапа ЭВС. Наряду с этим аналогичные вопросы возникают в процессе судопроизводства и иных правовых областях.
Статья 3 Регламента "Евро I" закрепляет принцип непрерывности договора (continuity of contracts): "Введение евро не приводит к изменению положений правовых инструментов, либо к освобождению от долга или к неисполнению правовых обязательств, равно как и не дает сторонам права в одностороннем порядке изменять правовые инструменты или прекращать действие последних" (аналогичное положение содержится в ст.7 проекта Регламента "Евро II"). Иными словами, введение евро не оказывает воздействия на содержание договоров, исполнение денежных обязательств по которым предусматривается в национальных валютах, подлежащих обмену на евро (об исключениях см. далее). Цель ст.3 Регламента "Евро I" состоит в создании правовой стабильности экономических отношений. Статья 1 указанного Регламента содержит достаточно широкое определение понятия "правовые инструменты", под которыми понимаются "правовые положения, административные акты, судебные решения, договоры, односторонние сделки, платежные инструменты - за исключением банкнот и монет, - а также иные инструменты правового воздействия".
Однако существует несколько исключений. Во-первых, принцип непрерывности договоров действует с учетом существа договоренностей между сторонами (ст.3 Регламента "Евро I"). Это означает, что непрерывность договора обязательна, если в его условиях не предусмотрено иное.
Во-вторых, в переходный период при безналичном исполнении обязательства должник обладает правом выбора между евро и национальной валютой. Абзац 3 ст.8 проекта Регламента "Евро II" гласит: "любая сумма, выраженная в евро или в национальной валюте соответствующего государства - члена и подлежащая уплате посредством денежного перевода на счет кредитора, уплачивается должником либо в евро, либо в указанной национальной валюте. Сумма зачисляется на счет кредитора в валюте, в которой данный счет ведется, причем перерасчет осуществляется по установленному обменному курсу". Необходимо учитывать, что после завершения переходного периода, т.е. с 1 января 2002 г., исполнение денежных обязательств осуществляется только в евро (ст.14 проекта Регламента "Евро II").
В-третьих, известное исключение составляет случай зачета встречных денежных обязательств, которые признаются абз.6 ст.8 проекта Регламента "Евро II" однородными, если они выражены в евро или в валюте "участвующих государств". Данное положение имеет важное практическое значение, так как зачет осуществляется по официально установленному обменному курсу без согласия сторон, что может привести к возникновению убытков у одной из них. Указанная ситуация станет возможной после 1 января 1999 г.
В-четвертых, в отношении государственных долговых обязательств, выраженных в национальной валюте и выпущенных в обращение в соответствии с действующим национальным правом, "участвующие государства" наделяются правом перевода подлежащего уплате долга в евро (абз.4 ст.8 проекта Регламента "Евро II"). Кроме того, "участвующие государства" вправе предоставлять организованным рынкам (прежде всего биржам и иным торговым системам, осуществляемым торговлю инструментами в смысле Директивы N 93/22/ЕЭС) возможность перевода операционной деятельности на евро (там же). Сказанное непосредственно касается взаиморасчетов с участниками таких систем, в том числе по операциям с ценными бумагами частных эмитентов или с иными финансовыми инструментами.
И, наконец, в-пятых, то обстоятельство, что с 1 января 1999 г. полномочия по регулированию денежной и валютной политики "участвующих государств" переходят к Европейской системе центральных банков, потребует внесения изменений в национальные валютные законодательства. В практическом смысле это может привести к недействительности отдельных положений или всего договора, основанного на национальном законодательстве таких государств. Например, договор немецкого права, в котором размер денежного обязательства установлен в немецких марках, но зависит от курса иностранной валюты, цены унции золота и пр., будет считаться недействительным (отмене подлежит предл. 2 § 3 Закона о валютном регулировании Германии; ср.: п.2 ст.317 ГК РФ).
Следует принимать во внимание также то, что в переходный период в отношении евровалюты как расчетной единицы действует так называемый принцип добровольности (no compulsion, no prohibition). Из данного принципа следует, что стороны при заключении договоров могут предусматривать их исполнение как в национальной валюте, так и в евро (абз.1 ст.8 проекта Регламента "Евро II").
Отдельному рассмотрению подлежит договорно-правовая проблематика, учитывая, что многие аспекты введения евро не охватываются компетенцией органов ЕС. Наиболее актуально это для обязательственного права. Сказанное также относится и к вопросам уголовного права, например, к проблеме изготовления и сбыта поддельных банкнот, металлических монет и ценных бумаг, выраженных в евро; здесь ст.5 Договора о ЕС содержит лишь обязательства государств - членов распространить действующие национальные предписания и на евро.
Первостепенное значение имеет выбор права договорных отношений, т.е. право какой страны подлежит применению (lex contractus). Здесь следует выделить два основных вопроса. Первый о юридическом признании замены национальных валют на евро. Для всех государств - участников ЕС ответ на данный вопрос однозначно положительный (ст.6 Регламента "Евро I"). При выборе права третьих стран, например, России, Швейцарии или США, следует учитывать, что большинство стран придерживается признания изменений в иностранном валютном правопорядке (lex monetae). Наряду с этим органы ЕС и национальные законодатели государств - членов ЕС дают особую правовую оценку введения евро, в соответствии с которой эта акция представляет собой не валютную реформу, а замену одного обозначения на другое. Иными словами, утверждается правовой эквивалент евро и национальных валютных единиц (ср.: Совет ЕС. Сценарий введения единой валюты от 26 января 1996 г.; позиция Европейского валютного института от 11 июня 1996 г. "Legislative Action for the introduction of the Euro"; ответ федерального правительства на запрос фракции СДПГ. ВТ-Drucksache. 13/3984). В случае признания указанной трактовки вопрос о признании вообще отпадает.
Второй о возмещении возможных убытков в результате введения евро.
Введение евро и связанный с этим перевод денежного долга из национальной валюты или экю в евро могут способствовать возникновению прибыли или убытков у сторон по договору. Дело в том, что покупательная способность отдельных национальных валют и евро вряд ли будет равной. Так, кредитор по обязательствам, выраженным в национальной валюте, характеризующейся как более "твердая" по отношению к евро, понесет потери в случае выполнения обязательства в евро. Сказанное относится и к развитию процентных ставок, особенно по долгосрочным займам и кредитным договорам. Более того, некоторые условия договоров в существующем виде вообще могут быть отменены с момента введения евро. Это относится, например, к учетным ставкам процента национальных центральных банков и межбанковским процентным ставкам (fibor, pibor и т.д.).
В отношении экю следует заметить, что с юридической точки зрения происходит не замена экю на евро, а денежные обязательства, выраженные в экю, подлежат дальнейшему учету в евро. В отличие от валютной корзины, лежащей в основе экю, при формировании курса евро будут учитываться национальные валюты "участвующих государств". Думается, что покупательная способность экю и евро не будет одинаковой. Так, при составлении валютной корзины экю не учитываются валюты Австрии, Финляндии и Швеции; в свою очередь, не все государства, валюты которых принимаются во внимание при расчете экю, будут участниками ЭВС с 1 января 1999 г. От того, какие государства и в какой временной период станут участниками ЭВС, иными словами, какого "качества" национальные валюты будут представлены в ЭВС, будет зависеть стабильность евро. Сказанное означает, что в течение третьего этапа евро может быть более или менее устойчивой валютой, чем экю.
Следует принимать во внимание, что правопорядку большинства стран известен принцип "номинализма", в соответствии с которым должник обязан исполнить денежное обязательство в номинально установленном размере (ср.: п.2 ст.424 ГК РФ), т.е. независимо от того обстоятельства, каким образом реальная стоимость такого обязательства изменилась по отношению к другим национальным валютам или иным показателям. Как уже указывалось, статус евро согласно Договору о ЕС и Регламенту "Евро I" также указывает на сохранение эквивалентности цены исполнения, указанной в национальной валюте (экю) и евро.
В связи с этим возникает вопрос, насколько при переводе валюты денежных обязательств в евро могут быть применимы положения национального права об изменении и расторжении договора?
Для стран германского права (Германия, Австрия, Швейцария) характерно закрепление принципа "исчезновения договорного основания" (в том числе clausula rebus sic stantibus), в соответствии с которым в случае непредсказуемости наступившей ситуации и при значительном нарушении эквивалентности имущественных интересов стороны вправе изменить договор, а если соглашение об этом не достигнуто - расторгнуть договор. Для англо-американского права характерна доктрина "frustration of purpose", что подразумевает исчезновение самой цели, для достижения которой договор был заключен. В свою очередь российскому праву известно понятие "существенное изменение обстоятельств" (ст.451 ГК РФ). Не останавливаясь подробно на анализе отдельных национальных положений, укажем следующее.
1. Для договоров кредитных институтов, заключенных после 12 мая 1994 г. (даты публикации сообщения Комиссии ЕС о переводе в единую валюту займов и кредитов, выраженных в экю), и для всех остальных договоров, заключенных после 31 мая 1995 г. (даты принятия "Зеленой книги" Комиссии ЕС), ситуация "непредвиденности" в связи с введением евро однозначно невозможна, иными словами, стороны при заключении договора должны были исходить из факта перевода в будущем национальных валютных единиц (экю) в евро.
2. Вероятность возникновения явного дисбаланса прав и обязанностей сторон по договору вследствие замены национальной валюты, в которой указаны денежные обязательства, на евро крайне мала. Это означает, что для договоров, заключенных ранее указанных в п. 1 дат, в случае введения евро обстоятельства не изменятся настолько, что это можно будет считать существенным фактором.
В то же время принцип свободы договора (ср.: ст.421 ГК РФ) предусматривает, что содержание договора устанавливается по усмотрению сторон за исключением действия императивных норм. Это означает, что стороны вправе согласовывать иные правовые последствия. В данной связи представляется целесообразным остановиться на договорных методах страхования возможного негативного развития рыночной ситуации. Включение особых условий зависит от применяемого права, вида договора, а также от экономической оценки возможных убытков.
1. Оговорка о непрерывности условий договора (экономический прогноз введения евро предполагает, что изменение ситуации маловероятно либо возможна прибыль у одной из сторон по договору). Она включает следующие пункты:
а) под валютой денежных обязательств по договору следует понимать евро с момента введения евро как законного платежного средства в (название государства - члена ЕС);
б) перерасчет национальной валюты в евро осуществляется по официальному обменному курсу;
в) перевод обязательств в евро не является основанием для расторжения договора, отказа от исполнения обязательств или оспоримости договора, а также не дает сторонам права изменять условия договора.
2. Оговорка о страховании валюты денежных обязательств (экономический прогноз: возникновение убытков у одной из сторон). Речь идет о принятии мер для поддержания покупательной способности валюты денежного обязательства, что важно для кредитора (должника) по обязательствам, выраженным в национальной валюте, более "твердой" (более "мягкой"), чем евро. Можно предложить включить в договор текст следующего содержания: "В случае уменьшения покупательной способности евро по отношению к установленной национальной валюте денежного обязательства размер такого обязательства, подлежащего исполнению в евро, повышается на величину, равную уменьшению покупательной способности национальной валюты в день введения евро, исчисляемой по официальному индексу Европейского центрального банка или соответствующего национального центрального банка".
3. Оговорка о последующем выравнивании объема денежных обязательств (экономический прогноз: возникновение убытков у одной из сторон). Указанная оговорка, несомненно, представляет собой более компромиссный вариант по сравнению с п.2. Примерный текст оговорки таков: "В случае уменьшения покупательной способности евро по отношению к установленной национальной валюте денежного обязательства должник обязуется возместить соответствующие убытки. Размер и вид подобного возмещения согласуется сторонами bona fide по факту возникновения указанной ситуации".
4. Оговорка о последующем изменении размера денежных обязательств в отличие от двух предыдущих оговорок предоставляет любой из сторон право прибегнуть к повторным переговорам о размере денежного обязательства: "В случае изменения покупательной способности евро по отношению к установленной национальной валюте денежного обязательства любая из сторон вправе потребовать от другой стороны согласовать bona fide новый размер денежного обязательства в целях устранения возможной прибыли (убытков)".
5. Оговорка о переходе денежного долга в национальную валюту третьих стран. Наиболее часто используется перевод валюты денежного обязательства в доллары США. Курс перевода устанавливается по соглашению сторон в момент совершения оговорки. Вступление в силу данной оговорки совпадает с днем, в который исполнять денежные обязательства подлежит в евро.
6. Оговорка о расторжении договора предоставляет обеим сторонам право расторгнуть договор с соблюдением установленных для этого сроков.
Надеемся, что приведенные замечания позволят российским участникам международных экономических отношений верно сформировать свою правовую политику в условиях введения единой европейской валюты.
Канд. юрид. наук, канд. экон. наук | Н.Б.Шеленкова |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Единая европейская валюта: правовые аспекты
Автор
Шеленкова Н.Б. - канд. юрид. наук, канд. экон. наук
Практический журнал для руководителей и юристов "Законодательство", 1998, N 5