Директива Совета Европейского Союза 2020/262 от 19 декабря 2019 г.
об установлении общих положений о взимании акцизов
(новая редакция)*(1)
Исправления:
Корригендум, ОЖ N L 409, 4.12.2020, стр. 38 (2020/262)
Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза, и, в частности, Статьей 113 Договора,
Руководствуясь предложением Европейской Комиссии,
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,
Руководствуясь заключением Европейского Парламента*(2),
Руководствуясь заключением Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(3),
Действуя в соответствии со специальной законодательной процедурой,
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
(1) Директива 2008/118/ЕС Совета ЕС*(4) была существенно изменена несколько раз. В связи с тем, что необходимо внести дополнительные изменения, указанная Директива должна быть изложена в новой редакции в интересах ясности.
(2) Условия взимания акцизов на товары, подпадающие под действие Директивы 2008/118/ЕС, необходимо гармонизировать для обеспечения надлежащего функционирования внутреннего рынка.
(3) Целесообразно определить акцизные товары, к которым применяется настоящая Директива, и ссылаться для указанных целей на Директивы 92/83/ЕЭС *(5), 92/84/ЕЭС *(6), 2003/96/ЕС *(7) и 2011/64/ЕС *(8) Совета ЕС.
(4) Акцизные товары могут облагаться другими косвенными налогами для специальных целей. Но в таких случаях и для того, чтобы не было угрозы полезному воздействию правил Союза о косвенных налогах, государства-члены ЕС должны выполнять отдельные существенные элементы указанных правил.
(5) Для обеспечения свободного обращения налогообложение других товаров, кроме акцизных, не должно порождать формальностей, связанных с пересечением границ.
(6) Необходимо обеспечить применение формальностей, когда акцизные товары перемещаются между территориями, которые определены как части таможенной территории Союза, но которые исключены из сферы действия настоящей Директивы, и территориями, к которым применяется настоящая Директива.
(7) Так как сохраняется необходимость надлежащего функционирования внутреннего рынка и потребность в том, чтобы понятие и условия взимаемости акцизных налогов оставались одинаковыми во всех государствах-членах ЕС, необходимо четко указывать на уровне Союза, когда акцизные товары выпускаются для потребления и кто обязан оплатить акцизный налог.
(8) Так как акцизный налог является налогом на потребление товаров, то он не должен взиматься в отношении акцизных товаров, которые при определенных обстоятельствах были полностью уничтожены или безвозвратно утеряны.
(9) В дополнение к полному уничтожению или безвозвратной утрате из-за характера товаров может произойти частичная утрата. За исключением должным образом обоснованных обстоятельств, налог не должен взиматься за указанную частичную утрату в той степени, в которой это не превышает предварительно установленных общих пределов частичной утраты.
(10) В случае непреднамеренных излишков товаров, обнаруженных при перемещении на условиях временной отмены пошлины, государства-члены ЕС должны иметь возможность разрешить ввоз излишков товаров на налоговый склад на условиях временной отмены пошлины.
(11) Для обеспечения единообразного перемещения с частичной утратой по всему Союзу полномочия по принятию актов в соответствии со Статьей 290 Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU) должны быть делегированы Европейской Комиссии в отношении определения общих пределов частичной утраты. При определении указанных пределов частичной утраты Европейская Комиссия должна учитывать, в частности, аспекты, связанные с физическими и химическими характеристиками товаров (такие как характер акцизных товаров, особенно энергетической продукции (волатильность), температура окружающей среды во время перемещения, расстояние перемещения или время перемещения). Особенно важно, чтобы Европейская Комиссия проводила соответствующие консультации во время подготовительной работы, в том числе на экспертном уровне, и чтобы данные консультации проводились в соответствии с принципами, изложенными в Межинституциональном соглашении от 13 апреля 2016 г. по совершенствованию законодательной работы*(9). В частности, для обеспечения равного участия в подготовке делегированных актов Европейский Парламент и Совет ЕС должны получать все документы одновременно с экспертами государств-членов ЕС, а их эксперты должны иметь систематический доступ на заседания экспертных групп Европейской Комиссии, работающих над подготовкой делегированных актов.
(12) Положения о сборе и возмещении акцизов влияют на надлежащее функционирование внутреннего рынка и в этой связи должны отвечать недискриминационным критериям.
(13) В случае нарушений при перемещении акцизных товаров на условиях временной отмены пошлины акциз должен взиматься в государстве-члене ЕС, на территории которого произошло нарушение, приведшее к выпуску для потребления, или, если невозможно установить, где произошло нарушение, он должен взиматься в государстве-члене ЕС, в котором было обнаружено нарушение. Если акцизные товары не прибывают в свое место назначения и не было обнаружено нарушений, то считается, что нарушение произошло в государстве-члене ЕС отправления.
(14) В дополнение к случаям возмещения, предусмотренным в настоящей Директиве, государства-члены ЕС должны, если этого требует цель настоящей Директивы, возместить акцизную пошлину, выплаченную за акцизные товары, выпущенные для потребления.
(15) Правила и условия для поставок, которые освобождены от уплаты акцизного налога, должны оставаться гармонизированными. Для освобожденных поставок организациям, расположенным в других-государствах-членах ЕС, необходимо использовать сертификат освобождения.
(16) Для обеспечения единообразных условий в отношении формы сертификата освобождения имплементационные полномочия должны быть возложены на Европейскую Комиссию. Указанные полномочия должны осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) 182/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС*(10).
(17) Ситуации, при которых разрешены беспошлинные продажи путешествующим лицам, покидающим территорию Союза, должны быть ясно определены во избежание уклонения от уплаты налогов и злоупотреблений в указанной области. Так как лица, путешествующие наземным транспортом, могут перемещаться более часто и более свободно по сравнению с лицами, путешествующими морским или воздушным транспортом, то риск невыполнения разрешения на беспошлинный импорт путешествующим лицом и, следовательно, бремя контроля таможенных органов значительно выше в случае путешествий наземным транспортом. В этой связи целесообразно предусмотреть, чтобы не были разрешены продажи без акцизных налогов на сухопутных границах.
(18) В связи с тем, что нужно выполнять проверки на производственных предприятиях и в местах хранения для обеспечения сбора пошлин, необходимо сохранить систему складов, которые должны получить разрешение компетентных органов в целях содействия таким проверкам. Необходимо понимать, что владение акцизными товарами или их хранение предполагает физическое владение указанными товарами.
(19) Также необходимо установить требования, которые должны быть соблюдены владельцами складов, имеющими разрешения, и субъектами экономической деятельности, не имеющими статуса владельца склада, имеющего разрешение.
(20) Должна иметься возможность, чтобы акцизные товары до их выпуска для потребления могли перемещаться в пределах Союза на условиях временной отмены акцизной пошлины. Такое перемещение должно быть разрешено с налогового склада в различные места назначения, в частности, на другой налоговый склад, а также в другие места, эквивалентные для целей настоящей Директивы.
(21) Перемещение акцизных товаров на условиях временной отмены акцизной пошлины также должно быть разрешено из мест их импорта в указанные места назначения и соответственно необходимо установить положения в отношении статуса лица, которому разрешена отправка товаров из указанного места импорта, но не разрешено владение указанными товарами или их хранение.
(22) Для обеспечения правильного применения положения, касающегося окончания перемещения акцизных товаров на условиях временной отмены, необходимо прояснить, что перемещение заканчивается, когда грузополучатель точно знает, какое количество товаров он фактически получил. Разгрузка и внесение на счета могут использоваться как доказательство окончания перемещения.
(23) Для того чтобы разрешить использование внешней транзитной процедуры после экспортной процедуры, таможенное учреждение вывоза должно стать возможным местом назначения перемещения на условиях временной отмены акциза. Должен быть определен момент, когда в указанном случае заканчивается соглашение о временной отмене. Необходимо определить, чтобы компетентные органы в государстве-члене ЕС экспорта завершили отчет об экспорте на основании подтверждения вывоза, которое таможенное учреждение вывоза направляет таможенному учреждению экспорта в начале внешней транзитной процедуры. Для того чтобы можно было при внешней транзитной процедуре взять ответственность за акцизные товары согласно настоящей Директиве, Статья 189 Делегированного Регламента (ЕС) 2015/2446 Европейской Комиссии*(11) была изменена Делегированным Регламентом (ЕС) 2018/1063 Европейской Комиссии*(12). В этой связи акцизным товарам Союза также должно быть разрешено помещение на внешнюю транзитную процедуру.
(24) Для того чтобы компетентные органы могли обеспечить соответствие между электронной таможенной декларацией и таможенной декларацией при импорте, если акцизные товары, выпущенные в свободное обращение, перемещаются из места импорта на условиях временной отмены налога, информация о грузоотправителе и грузополучателе, а также доказательство того, что импортированные товары будут отправлены из государства-члена ЕС импорта в другое государство-член ЕС, должны быть представлены лицом, которое декларирует акцизные товары для импорта компетентным органам государства-члена ЕС импорта.
(25) Для обеспечения оплаты акцизного налога в случае невыполнения акцизного перемещения государства-члены ЕС должны требовать гарантию, которая должна быть подана авторизованным владельцем склада отправления или зарегистрированным грузоотправителем или, если государство-член ЕС отправления разрешает это, другим лицом, участвующем в перемещении товара, на условиях, установленных государствами-членами ЕС.
(26) Несколько государств-членов ЕС уже предоставляют отказ от гарантии для перемещения энергетической продукции по стационарным трубопроводам, так как указанный тип перемещения представляет очень низкий фискальный риск. Для гармонизации требований для предоставления гарантии в таких случаях целесообразно отменить требование к гарантии для перемещения энергетической продукции по стационарным трубопроводам во всех государствах-членах ЕС.
(27) Для обеспечения быстрого завершения необходимых формальностей и для содействия надзору за перемещением акцизных товаров, перемещаемых на условиях временной отмены акцизов, целесообразно использовать компьютеризированную систему согласно Решению (ЕС) 2020/263 Европейского Парламента и Совета ЕС*(13) для обмена электронными административными документами между заинтересованными лицами и компетентными органами ("компьютеризированная система").
(28) Для обеспечения того, чтобы документы, используемые в контексте перемещения акцизных товаров на условиях временной отмены налога, были простыми для понимания во всех государствах-членах ЕС и могли обрабатываться компьютеризированной системой, в том числе если компьютеризированной системы нет в наличии, полномочия по принятию актов в соответствии со Статьей 290 Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU) должны быть делегированы Европейской Комиссии в отношении установления структуры и содержания указанных документов.
(29) Для обеспечения единообразных условий заполнения, представления и подачи документов, используемых в контексте перемещения акцизных товаров на условиях временной отмены налогов, в том числе если компьютеризированной системы нет в наличии, имплементационные полномочия должны быть возложены на Европейскую Комиссию. Указанные полномочия должны осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) 182/2011.
(30) Необходимо установить процедуру, посредством которой субъекты экономической деятельности информируют компетентные органы государств-членов ЕС отправления и места назначения о партиях акцизных товаров. Должное внимание нужно уделить ситуации с отдельными грузополучателями, которые не присоединены к компьютеризированной системе, но которые могут получать акцизные товары, перемещающиеся на условиях временной отмены налогов.
(31) Для обеспечения надлежащего функционирования правил, относящихся к перемещению на условиях временной отмены акцизов, необходимо прояснить условия для начала перемещения, а также завершения и выполнения обязанностей.
(32) Для того чтобы компетентные органы могли обеспечить соответствие между электронным административным документом и таможенной декларацией на экспорт в случаях, когда акцизные товары перемещаются на условиях временной отмены налога перед вывозом с территории Союза, лицо, которое декларирует акцизные товары на экспорт, должно проинформировать компетентные органы государства-члена ЕС экспорта об уникальном административном коде.
(33) Для того чтобы государство-член ЕС отправления могло предпринять соответствующие действия, компетентный орган в государстве-члене ЕС экспорта должен проинформировать компетентный орган в государстве-члене ЕС отправления обо всех нарушениях, которые произошли во время экспорта или о том факте, что товары больше нельзя вывезти с территории Союза.
(34) Для того, чтобы грузоотправитель мог назначить новое место отправления для акцизных товаров, государство-член ЕС отправления должно проинформировать грузоотправителя о том, что товары больше нельзя вывезти с территории Союза.
(35) Для того, чтобы увеличить возможность осуществления контроля во время перемещения акцизных товаров, лицо, сопровождающее акцизные товары или, если нет сопровождающего лица, перевозчик должны иметь возможность представить уникальный административный код в любой форме компетентным органам, для того чтобы они могли получить сведения об акцизных товарах.
(36) Необходимо определить процедуру, используемую в случае отсутствия компьютеризированной системы.
(37) Для того чтобы процедуры согласно настоящей Директиве соответствовали процедурам, предусмотренным в Статье 335(4) Имплементационного Регламента (ЕС) 2015/2447 Европейской Комиссии*(14) и для упрощения признания альтернативного доказательства вывоза в государстве-члене ЕС отправления, необходимо установить минимальный список стандартных альтернативных доказательств вывоза, доказывающих, что товары были вывезены с территории Союза.
(38) Государствам-членам ЕС должно быть разрешено предусматривать специальные положения для перемещения акцизных товаров на условиях временной отмены налога, которое осуществляется полностью на их территории, или заключать двусторонние или многосторонние соглашения с другими государствами-членами ЕС, которые разрешают упрощения. Государства-члены ЕС, которые не являются стороной двусторонних или многосторонних соглашений, не должны быть обязаны принимать специальные положения в соответствии с таким соглашением.
(39) Не меняя их общей структуры, целесообразно прояснить правила налогообложения и процессуальные правила, относящиеся к перемещению товаров, на которые акциз уже был выплачен в государстве-члене ЕС.
(40) Если акцизные товары приобретены частными лицами для своего личного использования и перевозятся ими с территории одного государства-члена ЕС на территорию другого государства-члена ЕС, то акциз должен выплачиваться в государстве-члене ЕС, в котором акцизные товары приобретены, в соответствии с принципом, регулирующим внутренний рынок.
(41) Уровни акцизного налога на табачную продукцию и спиртные напитки, применяемые государствами-членами ЕС, различаются из-за ряда факторов, таких как фискальная политика и политика общественного здравоохранения, и такие различия в некоторых случаях являются значительными. В данном контексте государства-члены ЕС должны иметь возможность ограничивать риски, которые способствуют мошенничеству с налогами, избеганию и уклонению от уплаты налогов и злоупотреблениям, угрожают государственной политике или защите здоровья и жизни людей или подрывают их. В этой связи государства-члены ЕС должны иметь возможность принимать соответствующие и пропорциональные меры, позволяющие им определять, были ли акцизные товары, перевозимые с территории одного государства-члена ЕС на территорию другого государства-члена ЕС частным лицом, приобретены указанным частным лицом для своего собственного использования.
(42) В тех случаях, если после их выпуска для потребления в государстве-члене ЕС акцизные товары поставляются для коммерческих целей в другое государство-член ЕС, необходимо установить, что акцизный налог должен выплачиваться во втором государстве-члене ЕС. Для указанных целей необходимо, в частности, определить понятие "поставлены для коммерческих целей".
(43) Компьютеризированная система, которая в настоящее время используется для перемещения акцизных товаров на условиях временной отмены налога, должна распространяться на перемещение акцизных товаров, которые были выпущены для употребления на территории одного государства-члена ЕС и перемещаются на территорию другого государства-члена ЕС для поставки в коммерческих целях. Использование указанной компьютеризированной системы должно упростить мониторинг за таким перемещением и обеспечить надлежащее функционирование внутреннего рынка.
(44) Если акцизные товары выпущены для потребления на территории одного государства-члена ЕС и перемещаются на территорию другого государства-члена ЕС для поставки в коммерческих целях, то целесообразно прояснить, кто должен платить налог и когда взимается налог.
(45) Во избежание ненужных инвестиций при компьютеризации перемещения акцизных товаров, которые выпущены для потребления на территории одного государства-члена ЕС и перемещаются на территорию другого государства-члена ЕС для поставки в коммерческих целях, существующие системы перемещения на условиях временной отмены налога должны использоваться в максимально возможной степени. Для указанных целей и для того, чтобы содействовать такому перемещению, положения о гарантии такого перемещения должны быть согласованы с положениями о гарантии перемещения на условиях временной отмены акциза для расширения возможности выбора гарантов.
(46) Для содействия существующей регистрации субъектов экономической деятельности в отношении положений о временной отмене налога необходимо предоставить налоговому складу и зарегистрированному грузоотправителю возможность, после уведомления компетентных органов государства-члена ЕС отправления, действовать в качестве сертифицированного грузоотправителя акцизных товаров, которые выпущены для потребления на территории одного государства-члена ЕС и перемещаются на территорию другого государства-члена ЕС для поставки в коммерческих целях. В то же время налоговый склад или зарегистрированный грузополучатель должны иметь возможность действовать в качестве сертифицированного грузополучателя указанных акцизных товаров.
(47) Необходимо определить процедуры, используемые при отсутствии компьютеризированной системы, и должен использоваться резервный документ.
(48) Государствам-членам ЕС должно быть разрешено предусматривать специальные положения для перемещения акцизных товаров, которые выпущены для потребления на территории одного государства-члена ЕС и перемещаются на территорию другого государства-члена ЕС для поставки в коммерческих целях, на основании двусторонних или многосторонних соглашений с другими государствами-членами ЕС для того, чтобы разрешить упрощение. Государства-члены ЕС, которые не являются сторонами двусторонних или многосторонних соглашений, не должны принимать специальные положения, принятые согласно таким соглашениям.
(49) Для обеспечения того, чтобы документы, используемые в контексте перемещения акцизных товаров, считающихся поставленными для коммерческих целей, были понятны во всех государствах-членах ЕС и могли обрабатываться компьютеризированной системой, в том числе при отсутствии компьютеризированной системы, полномочия по принятию актов в соответствии со Статьей 290 Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU) должны быть делегированы Европейской Комиссии в отношении установления структуры и содержания указанных документов.
(50) Для обеспечения единообразных условий заполнения, представления и подачи документов, используемых в контексте перемещения акцизных товаров, считающихся поставленными для коммерческих целей, в том числе если нет в наличии компьютеризированной системы, имплементационные полномочия должны быть возложены на Европейскую Комиссию. Указанные полномочия должны осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) 182/2011.
(51) Если акцизные товары приобретены лицами, которые не являются авторизованными владельцами складов или зарегистрированными грузополучателями и которые не осуществляют независимую экономическую деятельность, и указанные товары отправлены и перевозятся грузоотправителем, который осуществляет независимую экономическую деятельность и который отправляет или перевозит товары от своего имени, то акцизный налог должен быть оплачен в государстве-члене ЕС места назначения. Необходимо принять положение о процедуре, которой должен следовать грузоотправитель при оплате акцизного налога. Для обеспечения оплаты в государстве-члене ЕС места назначения грузоотправитель или его налоговый представитель должны зарегистрировать свое наименование/имя и гарантировать оплату акцизного налога в компетентном учреждении, специально назначенном на условиях, изложенных государством-членом ЕС места назначения. Для содействия указанным положениям грузоотправитель должен иметь возможность выбирать, использовать ли ему налогового представителя для выполнения требований регистрации и оплаты гарантии. Если ни грузоотправитель, ни налоговый представитель не выполняют указанных требований, то грузополучатель должен оплатить акцизные налоги в государстве-члене ЕС места назначения.
(52) Во избежание конфликтов интересов между государствами-членами ЕС и двойного налогообложения в тех случаях, когда акцизные товары, уже выпущенные для потребления на территории одного государства-члена ЕС, перемещаются в пределах Союза, необходимо предусмотреть положение для ситуаций, при которых акцизные товары после их выпуска для потребления подвержены нарушениям.
(53) Государства-члены ЕС должны иметь возможность предусматривать, чтобы товары, выпущенные для потребления, имели налоговую маркировку или национальные идентификационные знаки. Использование указанных маркировок или знаков не должно создавать препятствий на пути торговли внутри Союза. Так как использование указанных маркировок или знаков не должно привести к бремени двойного налогообложения, необходимо прояснить, что любая сумма, выплаченная или гарантированная для получения таких маркировок или знаков, должна быть возмещена или уменьшена государством-членом ЕС, которое выдало маркировки, или в отношении нее должно быть предоставлено освобождение, если акциз взимался и был собран в другом государстве-члене ЕС. Но для предотвращения любых нарушений государства-члены ЕС, которые выдали такие маркировки или знаки, должны иметь возможность возмещения, ремиссии или освобождения при условии представления доказательства того, что такие маркировки или знаки были удалены или уничтожены.
(54) Применение обычных требований, относящихся к перемещению и мониторингу акцизных товаров, может привести к несоразмерному административному бремени для мелких производителей вина. В этой связи государства-члены ЕС должны иметь возможность освобождать указанных производителей от определенных требований.
(55) Необходимо учитывать тот факт, что в отношении акцизных товаров, используемых для снабжения продовольствием судов и воздушных судов, пока еще не найден подходящий общий подход.
(56) Что касается акцизных товаров, используемых для строительства и обслуживания трансграничных мостов между государствами-членами ЕС, указанным государствам-членам ЕС должно быть разрешено принимать меры, разрешающие частичные отступления от обычных правил и процедур, применяемых к акцизным товарам, перемещающимся с территории одного государства-члена ЕС на территорию другого государства-члена ЕС для сокращения административного бремени.
(57) Для предоставления периода корректировки электронной контрольной системы за перемещением товаров государства-члены ЕС должны иметь возможность воспользоваться переходным периодом, во время которого такое перемещение может продолжаться согласно формальностям, указанным в Директиве 2008/118/ЕС.
(58) Так как цель настоящей Директивы, а именно обеспечение общих положений в отношении отдельных аспектов акцизных налогов, не может быть в достаточной степени достигнута государствами-членами ЕС, но может по причине своего масштаба и воздействия быть эффективнее достигнута на уровне Союза, Союз может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, установленным в Статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, установленным в данной Статье, настоящая Директива не выходит за пределы того, что необходимо для достижения указанной цели.
(59) Обязательство по преобразованию настоящей Директивы в национальное право должно быть ограничено теми положениями, которые представляют существенное изменение по сравнению с более ранней Директивой. Обязательство по преобразованию в национальное право положений, которые не изменились, возникает в соответствии с более ранней Директивой.
(60) Настоящая Директива должна действовать без ущерба для обязательств государств-членов ЕС, относящихся к срокам преобразования в национальное право и дате применения Директив, установленных в Приложении I, Части B,
принял настоящую Директиву:
Совершено в Брюсселе 19 декабря 2019 г.
От имени Совета ЕС
Председатель
K. MIKKONEN
------------------------------
*(1) Council Directive (EU) 2020/262 of 19 December 2019 laying down the general arrangements for excise duty (recast). Опубликована в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 58, 27.2.2020, стр. 4.
*(2) Заключение от 27 марта 2019 г. (еще не опубликовано в ОЖ).
*(3) Заключение от 17 октября 2018 г. (ОЖ N С 62, 15.2.2019, стр. 108).
*(4) Директива 2008/118/ЕС Совета ЕС от 16 декабря 2008 г. об общих условиях взимания акцизов и отмене Директивы 92/12/EЭC (ОЖ N L 9, 14.1.2009, стр. 12).
*(5) Директива 92/83/ЕЭС Совета ЕС от 19 октября 1992 г. о гармонизации структуры акцизных сборов на алкоголь и алкогольные напитки (ОЖ N L 316, 31.10.1992, стр. 21).
*(6) Директива 92/84/ЕЭС Совета ЕС от 19 октября 1992 г. о сближении ставок акцизного налога на алкоголь и алкогольные напитки (ОЖ N L 16, 31.10.1992, стр. 29).
*(7) Директива 2003/96/ЕС Совета ЕС от 27 октября 2003 г. о реструктуризации рамочного законодательства Сообщества в отношении налогообложения энергоносителей и электрической энергии (ОЖ N L 283, 31.10.2003, стр. 51).
*(8) Директива 2011/64/ЕС Совета ЕС от 21 июня 2011 г. о структуре и ставках акцизов для обработанного табака (ОЖ N L 176, 5.7.2011, стр. 24).
*(9) ОЖ N L 123, 12.5.2016, стр. 1.
*(10) Регламент (ЕС) 182/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 февраля 2011 г., устанавливающий правила и общие принципы, касающиеся механизма контроля государствами-членами ЕС выполнения Европейской Комиссией имплементационных полномочий (ОЖ N L 55, 28.2.2011, стр. 13).
*(11) Делегированный Регламент (ЕС) 2015/2446 Европейской Комиссии от 28 июля 2015 г. о дополнении Регламента (ЕС) 952/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС в отношении детальных требований, касающихся отдельных положений Таможенного Кодекса Союза (ОЖ N L 343, 29.12.2015, стр. 1).
*(12) Делегированный Регламент (ЕС) 2018/1063 Европейской Комиссии от 16 мая 2018 г. об изменении и исправлении Делегированного Регламента (ЕС) 2015/2446 о дополнении Регламента (ЕС) 952/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС в отношении детальных требований, касающихся отдельных положений Таможенного Кодекса Союза (ОЖ N L 192, 30.7.2018, стр. 1).
*(13) Решение (ЕС) 2020/263 Европейского Парламента и Совета ЕС от 15 января 2020 г. о компьютеризации перемещения и надзора за продукцией, облагаемой акцизным сбором (ОЖ N L 58, 27.2.2020, стр. 43).
*(14) Имплементационный Регламент (ЕС) 2015/2447 Европейской Комиссии от 24 ноября 2015 г. об установлении подробных правил имплементации отдельных положений Регламента (ЕС) 952/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС, устанавливающего Таможенный Кодекс Союза (ОЖ N L 343, 29.12.2015, стр. 558).
*(15) Регламент (ЕС) 952/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС от 9 октября 2013 г. об установлении Таможенного Кодекса Союза (ОЖ N L 269, 10.10.2013, стр. 1) в редакции Регламента (ЕС) 2016/2339 Европейского Парламента и Совета ЕС от 14 декабря 2016 г. об изменении Регламента (ЕС) 952/2013 об установлении Таможенного Кодекса Союза в отношении товаров, которые временно покинули таможенную территорию Союза морским или воздушным транспортом (ОЖ N L 354, 23.12.2016, стр. 32).
*(16) Регламент (ЕС) 389/2012 Совета ЕС от 2 мая 2012 г. об административном сотрудничестве в сфере акцизов и отмене Регламента (ЕС) 2073/2004 (ОЖ N L 121, 8.5.2012, стр. 1).
*(17) Делегированный Регламент (ЕС) 2018/273 Европейской Комиссии от 11 декабря 2017 г. о дополнении Регламента (ЕС) 1308/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС в отношении схемы авторизации виноградных насаждений, реестра виноградников, сопроводительных документов и сертификации, внутреннего и внешнего реестра, обязательных деклараций, уведомлений и опубликования нотифицированной информации, о дополнении Регламента (ЕС) 1306/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС в отношении соответствующих проверок и штрафов, об изменении Регламентов (ЕС) 555/2008, (ЕС) 606/2009 и (ЕС) 607/2009 Европейской Комиссии и об отмене Регламента (ЕС) 436/2009 Европейской Комиссии и Делегированного Регламента (ЕС) 2015/560 Европейской Комиссии (ОЖ N L 58, 28.2.2018, стр. 1).
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Директива Совета Европейского Союза 2020/262 от 19 декабря 2019 г. об установлении общих положений о взимании акцизов (новая редакция)
Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является.
Вступает в силу на двадцатый день после опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза
Статьи 1, 4, 5, Статьи 7 - 11, Статьи 13 - 15, Статьи 18, 23, 24, Статьи 30 - 32, Статьи 47 - 53, Статья 56 и Статья 58 должны применяться с 13 февраля 2023 г.
Переводчик - Дедушева О.М.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в Официальном Журнале N L 58, 27.02.2020 г., с. 4.