Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2019/787 от 17 апреля 2019 г. об определении, описании, представлении на рынке, маркировке спиртных напитков, об использовании названий спиртных напитков при представлении и маркировке других пищевых продуктов, о защите наименований мест происхождения спиртных напитков, об использовании этилового спирта и дистиллятов сельскохозяйственного происхождения в алкогольных напитках, а также об отмене Регламента (ЕС) 110/2008*(1)
Текст в редакции
Делегированного Регламента (ЕС) 2021/1096 Европейской Комиссии от 21 апреля 2021 г.*(2),
Делегированного Регламента (ЕС) 2021/1334 Европейской Комиссии от 27 мая 2021 г.*(3),
Делегированного Регламента (ЕС) 2021/1335 Европейской Комиссии от 27 мая 2021 г.*(4),
Делегированного Регламента (ЕС) 2021/1465 Европейской Комиссии от 6 июля 2021 г.*(5)
Исправления:
Корригендум, ОЖ N L 316I, 6.12.2019, стр. 3 (2019/787)
Корригендум, ОЖ N L 178, 20.5.2021, стр. 4 (2019/787)
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза, и, в частности, Статьями 43(2) и 114(1) указанного Договора,
Принимая во внимание предложение Европейской Комиссии;
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам;
Принимая во внимание заключение Европейского комитета по социальным и экономическим вопросам*(6);
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой*(7),
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
(1) Регламент (ЕС) 110/2008 Европейского Парламента и Совета ЕС*(8) доказал свою состоятельность в сфере регулирования сектора спиртных напитков. Однако в свете накопленного в последнее время опыта и технологических инноваций, развития рынка и изменения ожиданий потребителей необходимо обновить правила определения, описания, представления на рынке и маркировки спиртных напитков, а также пересмотреть способы регистрации и защиты наименований мест происхождения спиртных напитков.
(2) Правила, применяемые к спиртным напиткам, должны содействовать достижению высокого уровня защиты потребителей, уничтожению информационной асимметрии, предотвращению мошеннических практик, а также достижению прозрачности рынка и добросовестной конкуренции. Они должны защищать репутацию, заслуженную спиртными напитками в Союзе и на мировом рынке, продолжая учитывать традиционные практики, используемые при производстве спиртных напитков, а также повышенную потребность в защите потребителей и в информации. Технологические инновации также должны приниматься во внимание в отношении спиртных напитков, если они служат для улучшения качества без ущерба для традиционных характеристик рассматриваемых спиртных напитков.
(3) Спиртные напитки составляют важную часть рынка сбыта для сельскохозяйственного сектора Союза, и производство спиртных напитков тесно связано с данным сектором. Указанная связь определяет качество, безопасность и репутацию спиртных напитков, произведенных в Союзе. Следовательно, данная тесная связь с агропродовольственным сектором должна быть подчеркнута в регулятивных рамках.
(4) Правила, применяемые к спиртным напиткам, представляют собой особый случай по сравнению с общими правилами, установленными для агропродовольственного сектора, и также должны учитывать традиционные методы производства, применяемые в различных государствах-членах ЕС.
(5) Настоящий Регламент должен установить четкие критерии для определения, описания, представления на рынке и маркировки спиртных напитков, а также для защиты наименований мест происхождения спиртных напитков и должен действовать без ущерба для разнообразия официальных языков и алфавитов в Союзе. Он также должен установить правила использования этилового спирта и дистиллятов сельскохозяйственного происхождения при производстве алкогольных напитков, а также правила использования официальных наименований спиртных напитков при представлении и маркировки пищевых продуктов.
(6) Чтобы отвечать ожиданиям потребителей и соответствовать традиционным практикам, этиловый спирт и дистилляты, используемые при производстве спиртных напитков, должны быть исключительно сельскохозяйственного происхождения.
(7) В интересах потребителей настоящий Регламент должен применяться ко всем спиртным напиткам, размещенным на рынке Союза, независимо от того, произведены ли они в государствах-членах ЕС или в третьих странах. В целях поддержания и улучшения на мировом рынке репутации спиртных напитков, произведенных в Союзе, настоящий Регламент должен также применяться к спиртным напиткам, произведенным в Союзе с целью экспорта.
(8) Определения и технические требования для спиртных напитков, а также их категоризация должны продолжаться с учетом традиционных практик. Также должны быть установлены специальные правила для некоторых спиртных напитков, не включенных в перечень категорий.
(9) Регламенты (ЕС) 1333/2008*(9) и (ЕС) 1334/2008*(10) Европейского Парламента и Совета ЕС также должны применяться к спиртным напиткам. Однако необходимо установить дополнительные правила в отношении окрашивающих веществ и ароматизаторов, которые должны применяться только к спиртным напиткам. Также необходимо установить дополнительные правила в отношении разбавления и растворения ароматизаторов, окрашивающих веществ и иных авторизованных ингредиентов, которые должны применяться только при производстве алкогольных напитков.
(10) Должны быть установлены правила в отношении официальных наименований для спиртных напитков, размещенных на рынке Союза, в целях обеспечения гармонизированного использования данных официальных наименований на территории Союза и защиты прозрачности информации для потребителей.
(11) Принимая во внимание важность и сложность сектора спиртных напитков, целесообразно установить специальные правила описания, представления на рынке и маркировки спиртных напитков, в частности, в отношении использования официальных наименований, наименований мест происхождения, составных терминов и аллюзий в описании, представлении и маркировке.
(12) Регламент (ЕС) 1169/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС*(11) должен применяться к описанию, представлению и маркировке спиртных напитков, кроме случаев, когда иное предусмотрено настоящим Регламентом. В этой связи, принимая во внимание важность и сложность сектора спиртных напитков, целесообразно установить в настоящем Регламенте специальные правила описания, представления и маркировки спиртных напитков, которые не подпадают под сферу действия Регламента (ЕС) 1169/2011. Указанные специальные правила также должны предотвращать неверное использование термина "спиртной напиток" и официальных наименований спиртных напитков в отношении продуктов, которые не соответствуют определениям и требованиям, установленным в настоящем Регламенте.
(13) В целях обеспечения единообразного использования составных терминов и аллюзий в государствах-членах ЕС, а также в целях предоставления потребителям соответствующей информации, тем самым защищая их от введения в заблуждение, необходимо установить положения в отношении их использования для целей представления спиртных напитков и иных пищевых продуктов. Целью данных положений также является защита репутации спиртных напитков, используемой в настоящем контексте.
(14) В целях обеспечения потребителей соответствующей информацией должны быть установлены положения об описании, представлении и маркировке спиртных напитков, квалифицируемых как смеси или купажи.
(15) Поскольку важно обеспечить, чтобы в целом период созревания или возраст, указанные в описании, представлении и маркировке спиртных напитков, относились только к самому молодому алкогольному компоненту и чтобы учитывался традиционный процесс созревания в государствах-членах ЕС, то должна быть возможность предоставления, посредством делегированных актов, частичных отступлений от общего правила и для надлежащих механизмов контроля в отношении brandies, произведенных с использованием традиционной динамической системы созревания, известной как система "criaderas y solera"или как система "solera e criaderas"*(12).
(16) По причинам правовой определенности и в целях обеспечения предоставления соответствующей информации потребителям использование наименований сырья или прилагательных в качестве официальных наименований для некоторых спиртных напитков не должно мешать использованию наименований данного сырья или прилагательных при представлении и маркировке иных пищевых продуктов. По тем же причинам использование немецкого слова "-geist" в качестве официального наименования категории спиртных напитков не должно препятствовать использованию данного слова в качестве шутливой приставки к официальному наименованию других спиртных напитков или к наименованию других алкогольных напитков при условии, что такое использование не введет потребителя в заблуждение.
(17) В целях обеспечения предоставления потребителям соответствующей информации и улучшения методов качественного производства для официального наименования любого спиртного напитка должна существовать возможность сопровождаться термином "сухой" или "dry", иначе говоря, чтобы данный термин либо переводился на язык или на языки релевантного государства-члена ЕС, либо не переводился, как указано курсивом в настоящем Регламенте, если в спиртной напиток не добавлялся сахар. Однако в соответствии с принципом, что информация о пищевых продуктах не должна вводить в заблуждение, в частности, указывая на то, что пищевой продукт обладает особыми характеристиками, игнорируя тот факт, что все подобные пищевые продукты обладают теми же характеристиками, данное правило не должно применяться к спиртным напиткам, в которые в соответствии с настоящим Регламентом не добавлялся сахар, даже для смягчения вкуса, в частности, в whisky или whiskey*(13). Данное правило также не должно применяться к джину, дистиллированному джину и лондонскому джину, к которым должны продолжать применяться специальные правила добавления сахара и маркировки. Кроме того, должна существовать возможность маркировать ликеры, которые характеризуются терпким, горьким, резким, вяжущим, кислым или цитрусовым вкусами, независимо от их крепости как "сухие" или "dry". Маловероятно, что данная маркировка введет потребителя в заблуждение, поскольку ликеры требуют минимального содержания сахара. Соответственно, в случае ликеров термин "сухой" или "dry" не должен пониматься как указание на то, что сахар не добавлялся.
(18) Принимая во внимание ожидания потребителей в отношении сырья, используемого для изготовления водки, в особенности традиционной водки, производимой государствами-членами ЕС, должна предоставляться соответствующая информация об используемом сырье, если водка изготовлена из продуктов сельскохозяйственного происхождения, за исключением злаков и/или картофеля.
(19) В целях обеспечения исполнения законодательства, относящегося к правилам выдержки и маркировки, и проверки его применения, а также в целях противодействия фальсификации указание официального наименования и периода созревания любого спиртного напитка в электронных административных документах должно стать обязательным.
(20) В некоторых случаях хозяйствующие субъекты, осуществляющие деятельность в сфере пищевых продуктов, стремятся указать источник спиртных напитков, отличный от их мест происхождения и товарных знаков, чтобы привлечь внимание потребителей к характеристикам своего продукта. Следовательно, должны быть установлены специальные положения в отношении указания источника в описании, представлении и маркировке спиртных напитков. Кроме того, обязательство, установленное в Регламенте (ЕС) 1169/2011, по указанию страны происхождения или источника основного ингредиента не должно применяться в случае спиртных напитков, даже если страна происхождения или источник основного ингредиента спиртного напитка не являются источником, указанным в описании, представлении или маркировке данного спиртного напитка.
(21) В целях защиты репутации некоторых спиртных напитков должны быть установлены положения, регулирующие перевод, транскрипцию и транслитерацию официальных наименований при экспорте.
(22) В целях обеспечения последовательного применения настоящего Регламента должны быть установлены эталонные методы Союза для анализа спиртных напитков и этилового спирта, используемого в производстве спиртных напитков.
(23) Запрет на использование крышек и фольги на свинцовой основе для покрытия запирающих устройств емкостей со спиртными напитками должен быть продлен во избежание какого-либо риска контаминации, в частности, посредством случайного контакта с такими крышками или фольгой, и загрязнения окружающей среды отходами, содержащими свинец из таких крышек или фольги.
(24) В отношении защиты наименований мест происхождения важно надлежащим образом учитывать Соглашение по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности ("Соглашение TRIPS") и, в частности, Статьи 22 и 23 указанного Соглашения, а также Генеральное соглашение по тарифам и торговле ("Соглашение GATT"), включая Статью V указанного Соглашения о свободе транзита, которые были одобрены Решением 94/800/ЕС Совета ЕС*(14). В данных правовых рамках в целях усиления защиты наименований мест происхождения и более эффективного противодействия фальсификации данная защита должна также применяться в отношении товаров, ввезенных на таможенную территорию Союза без выпуска в свободное обращение и помещенных под специальные таможенные процедуры, к примеру, относящиеся к транзиту, хранению, специальному использованию или переработке.
(25) Регламент (ЕС) 1151/2012 Европейского Парламента и Совета ЕС*(15) не применяется к спиртным напиткам. Следовательно, должны быть установлены правила защиты наименований мест происхождения. Наименования мест происхождения должны регистрироваться Европейской Комиссией.
(26) Должны быть установлены процедуры для регистрации, модификации и возможной отмены наименований мест происхождения в Союзе или в третьей стране в соответствии с Соглашением TRIPS, в то же время автоматически признавая статус существующих наименований мест происхождения, которые защищены в Союзе. В целях разработки процедурных правил, касающихся наименований мест происхождения, одинаковых для всех затронутых секторов, моделью для указанных процедур в отношении спиртных напитков должны служить более подробные и тщательно проверенные процедуры для сельскохозяйственной продукции и пищевых продуктов, установленные в Регламенте (ЕС) 1151/2012, учитывая в то же время особенности спиртных напитков. В целях упрощения процедур регистрации и обеспечения доступности информации в электронном виде для хозяйствующих субъектов, осуществляющих деятельность в сфере пищевых продуктов, и потребителей, следует учредить электронный реестр наименований мест происхождения. Наименования мест происхождения, защищенные в соответствии с Регламентом (ЕС) 110/2008, должны быть автоматически защищены в соответствии с настоящим Регламентом и включены в электронный реестр. Европейская Комиссия должна завершить проверку наименований мест происхождения, содержащихся в Приложении III к Регламенту (ЕС) 110/2008 в соответствии со Статьей 20 указанного Регламента.
(27) В целях соответствия правилам, применяемым к наименованиям мест происхождения для пищевых продуктов, вина и ароматизированных винных продуктов, название файла, устанавливающего спецификации для спиртных напитков, зарегистрированных как наименование места происхождения, должно быть изменено с "технического файла" на "спецификацию продукта". Технические файлы, поданные как часть какого-либо заявления в соответствии с Регламентом (ЕС) 110/2008, должны считаться спецификациями продукта.
(28) Следует прояснить взаимоотношения между товарными знаками и наименованиями мест происхождения в отношении критериев для отказа, признания недействительными и одновременного использования. Данное уточнение не должно оказывать влияния на права, обретенные обладателями прав на наименования мест происхождения на национальном уровне, или на те, которые существуют вследствие международных соглашений, заключенных государствами-членами ЕС в период, предшествующий установлению в Союзе системы защиты на основании Регламента (ЕЭС) 1576/89 Совета ЕС*(16).
(29) Сохранение высоких стандартов качества является необходимым для поддержания репутации и значения сектора спиртных напитков. Органы власти государств-членов ЕС должны нести ответственность за обеспечение сохранения стандарта качества посредством обеспечения соответствия настоящему Регламенту. Европейская Комиссия должна иметь возможность осуществлять мониторинг и проверку данного соответствия, чтобы убедиться в единообразном исполнении настоящего Регламента. Следовательно, от Европейской Комиссии и от государств-членов ЕС потребуется обмен релевантной информацией друг с другом.
(30) При применении политики обеспечения качества и, в частности, для достижения высокого уровня качества спиртных напитков и разнообразия в секторе спиртных напитков государствам-членам ЕС должно быть позволено принимать нормы в отношении изготовления, описания, представления и маркировки спиртных напитков, производимых на их территории, которые являются более строгими, чем нормы, установленные в настоящем Регламенте.
(31) Чтобы учитывать растущие потребности потребителей, технологический прогресс, разработку релевантных международных стандартов, необходимость в улучшении экономических условий производства и маркетинга, традиционные процессы выдержки и законодательство третьих стран в сфере импорта, а также чтобы защитить легитимные интересы производителей и хозяйствующих субъектов, осуществляющих деятельность в сфере пищевых продуктов, касающихся защиты наименований мест происхождения, полномочия по принятию актов в соответствии со Статьей 290 Договора о функционировании Европейского Союза ("Договор") должны быть делегированы Европейской Комиссии в отношении: внесения изменений в технические определения и требования для спиртных напитков и частичные отступления от них; авторизации новых подслащивающих продуктов; частичных отступлений, относящихся к спецификации периода созревания или выдержки для brandy и к учреждению государственного реестра должностных лиц, ответственных за надзор за процессом созревания; учреждения электронного реестра наименований мест происхождения спиртных напитков и подробных правил, относящихся к форме и содержанию данного реестра; дальнейших условий в отношении подачи заявления на защиту наименования места происхождения и временной национальной процедуры, проверки Европейской Комиссией, процедуры опротестования и отмены наименований мест происхождения; условий и требований для процедуры внесения изменений в спецификации продуктов; а также изменений и частичных отступлений от некоторых определений и правил описания, представления и маркировки. Чрезвычайно важно, чтобы Европейская Комиссия проводила надлежащие консультации при выполнении подготовительных работ, в том числе на экспертном уровне, и чтобы данные консультации проводились в соответствии с принципами, установленными в Межинституциональном соглашении от 13 апреля 2016 г. по совершенствованию законодательной работы*(17). В частности, в целях обеспечения равного участия в подготовке делегированных актов Европейская Комиссия и Совет ЕС получают все документы одновременно с экспертами государств-членов ЕС, а их эксперты систематически имеют доступ на заседания экспертных групп Европейской Комиссии, занимающихся подготовкой делегированных актов.
(32) В целях обеспечения единых условий для имплементации настоящего Регламента на Европейскую Комиссию должны быть возложены имплементационные полномочия в отношении публикации единого документа в Официальном Журнале Европейского Союза, а также в отношении решений о регистрации наименований в качестве мест происхождения, если не получено уведомление об опротестовании или обоснованное заявление об опротестовании или если было достигнуто соглашение при наличии обоснованного заявления об опротестовании.
(33) В целях обеспечения единых условий для имплементации настоящего Регламента имплементационные полномочия должны быть возложены на Европейскую Комиссию в отношении: правил применения новых подслащивающих продуктов; информации, предоставляемой государствами-членами ЕС относительно должностных лиц, назначенных наблюдать за процессом созревания; указания страны происхождения или источника в описании, представлении или маркировке спиртных напитков; использования символа Союза для защищенных наименований мест происхождения; подробных технических правил в отношении эталонных методов Союза для анализа этилового спирта, дистиллятов сельскохозяйственного происхождения и спиртных напитков; предоставления переходного периода для использования наименований мест происхождения и продлений данных периодов; отклонения заявлений, если условия регистрации не были выполнены до публикации с целью предоставления возможности для опротестования; регистрации или отказа в регистрации наименований мест происхождения, опубликованных с целью предоставления возможности для опротестования, если протест был подан, а соглашение не было достигнуто; одобрений или отказов в одобрении изменений на уровне Союза в спецификации продукта; одобрений или отказов в одобрении запросов на отмену регистрации наименования места происхождения; формы спецификации продукта и мер, относительно информации, предоставляемой в спецификации продукта в отношении связующего звена между географической территорией и окончательным продуктом; процедуры и формы для подачи заявлений, протестов, заявлений об изменениях, сообщений об изменениях и их представление, а также процесса отмены в отношении наименований мест происхождения; проверок и подтверждений, выполняемых государствами-членами ЕС; а также информации, необходимой для обмена при применении настоящего Регламента. Указанные полномочия должны осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) 182/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС*(18).
(34) В целях обеспечения имплементации Соглашения между Европейским Союзом и Японией об экономическом партнерстве*(19) необходимо предусмотреть частичные отступления от номинальных количеств, установленных в Приложении к Директиве 2007/45/ЕС Европейского Парла
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2019/787 от 17 апреля 2019 г. об определении, описании, представлении на рынке, маркировке спиртных напитков, об использовании названий спиртных напитков при представлении и маркировке других пищевых продуктов, о защите наименований мест происхождения спиртных напитков, об использовании этилового спирта и дистиллятов сельскохозяйственного происхождения в алкогольных напитках, а также об отмене Регламента (ЕС) 110/2008
Регламент вступил в силу на седьмой день, следующий за днем его публикации в Официальном Журнале Европейского Союза
Переводчик - Каулько И.А.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 130, 17.5.2019, стр. 1.