Европейский Суд по правам человека
(Третья секция)
Дело "Ладюк и другие (Ladyuk and Others)
против Российской Федерации"
(Жалоба N 636/10 и 7 других жалоб - см. список в Приложении)
Постановление Суда
Страсбург, 30 ноября 2017 г.
По делу "Ладюк и другие против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (Третья Секция), заседая Комитетом в составе:
Луиса Лопеса Герра, Председателя Комитета Суда,
Дмитрия Дедова,
Жольен Шуккинг, судей,
а также при участии Лив Тигерштедт, исполняющей обязанности заместителя Секретаря Секции Суда,
рассмотрев дело в закрытом заседании 9 ноября 2017 г.,
вынес в указанный день следующее Постановление:
Процедура
1. Дело было инициировано на основании жалоб против Российской Федерации, поданных в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) в различные даты, указанные в таблице в Приложении.
2. Данные жалобы были коммуницированы властям Российской Федерации.
Факты
3. Список заявителей и подробная информация о жалобах изложены в таблице в Приложении.
4. Заявители жаловались на то, что суды государства-ответчика не обеспечили их участие в заседаниях по гражданским делам, в которых они являлись сторонами.
Право
I. Объединение рассмотрения жалоб в одно производство
5. Принимая во внимание схожий характер существа жалоб, Европейский Суд считает целесообразным рассмотреть их в рамках одного производства.
II. Предполагаемое нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции
6. Заявители жаловались на нарушение их права на справедливое судебное разбирательство в связи с тем, что суды Российской Федерации не уведомили их своевременно и должным образом о заседаниях по гражданским делам, сторонами которых они являлись. Они ссылались на пункт 1 статьи 6 Конвенции, который гласит:
"Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях... имеет право на справедливое... разбирательство дела... судом...".
7. Власти Российской Федерации представили в Европейский Суд ходатайство о прекращении производства по жалобе N 636/10, учитывая, что суд надзорной инстанции 19 февраля 2010 г. отменил окончательное постановление по делу заявительницы. Они настаивали на том, что в связи с этим обстоятельством заявительница утратила свой статус жертвы. Из представленных властями документов очевидно, что в ходе нового разбирательства в суде кассационной инстанции 24 марта 2010 г. заявительница вновь отсутствовала на слушании, и в деле не имеется указаний на то, была ли заявительница должным образом уведомлена об этом заседании суда.
8. В свете имеющихся материалов дела и с учетом его конкретных обстоятельств Европейский Суд считает, что новый этап разбирательств в судах государства-ответчика не представлял собой надлежащее возмещение предполагаемого нарушения. Таким образом, заявительница не утратила статус жертвы по смыслу статьи 34 Конвенции, и, следовательно, ходатайство властей должно быть отклонено.
9. Европейский Суд отмечает, что во многих ранее вынесенных постановлениях он уже излагал основополагающие принципы соблюдения права эффективно представлять свои интересы в суде наравне с другой стороной на основании равноправия сторон в соответствии со статьей 6 Конвенции (см., среди прочих источников, Постановление Европейского Суда по делу "Стил и Моррис против Соединенного Королевства" (Steel and Morris v. United Kingdom), жалоба N 68416/01* (* См.: Прецеденты Европейского Суда по правам человека. 2017. N 7 (примеч. редактора).), §§ 59-60, ECHR 2005-II).
10. Заявители утверждали, что они не получали повесток и/или не были своевременно уведомлены о времени и месте проведения судебных заседаний по их делам. Европейский Суд напоминает, что суды государств - участников Конвенции должны прилагать разумные усилия для вызова сторон, участвующих в деле, на судебное слушание (см. Постановление Европейского Суда по делу "Колеговы против Российской Федерации" (Kolegovy v. Russia) от 1 марта 2012 г., жалоба N 15226/05* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2012. N 11 (примеч. редактора).), § 42; а также Решение Европейского Суда по делу "Бабунидзе против Российской Федерации" (Babunidze v. Russia) от 15 мая 2007 г., жалоба N 3040/03* (* См.: там же. 2007. N 10 (примеч. редактора).)). Кроме того, стороны должны предпринять все необходимые меры для обеспечения эффективного получения корреспонденции, которая может быть направлена им судами государства-участника Конвенции (см. Постановление Европейского Суда по делу "Перихан и Месопотамия Басин Яин А.С. против Турции" (Perihan and Mezopotamya Basin Yayin A.Ю. v. Turkey) от 21 января 2014 г., жалоба N 21377/03, § 38; Решение Европейского Суда по делу "Бойко против Украины" (Boyko v. Ukraine) от 23 октября 2007 г., жалоба N 17382/04; и Решение Европейской Комиссии по правам человека по делу "Дарнаи против Венгрии" (Darnay v. Hungary) от 16 апреля 1998 г., жалоба N 36524/97). Кроме того, Суд отметил, что отсутствие или недостаточность оснований в решениях судов государств - участников Конвенции касательно доказательств получения повесток заявителями, а также непроведение этими судами оценки необходимости отложения слушания до тех пор, пока заявители не будут должным образом уведомлены, или тщательного анализа характера их законных претензий, что устранило бы необходимость их присутствия, не может быть совершено ex post facto в рамках разбирательств в Европейском Суде, поскольку он не может подменять собой суды государства - участника Конвенции, которым были представлены доказательства (см. Постановление Европейского Суда по делу "Ганькин и другие против Российской Федерации" (Gankin and Others v. Russia) от 31 мая 2016 г., жалоба N 2430/06 и 3 другие жалобы* (* См.: Российская хроника Европейского Суда. 2017. N 1 (примеч. редактора).), §§ 41-42).
11. В упомянутом выше ведущем деле "Ганькин и другие против Российской Федерации" (Gankin and Others v. Russia) Европейский Суд уже установил нарушение по вопросам, аналогичным рассматриваемым в рамках настоящего дела.
12. Рассмотрев все представленные материалы и в отсутствие доказательств надлежащего уведомления заявителей, Европейский Суд не усматривает каких-либо фактов или доводов, которые бы позволили ему прийти к иному выводу относительно приемлемости и существа настоящих жалоб. Принимая внимание свою прецедентную практику по данному вопросу, Суд полагает, что продолжая рассмотрение дел заявителей по существу и не предпринимая попыток убедиться в том, что заявители были или должны были быть уведомлены о времени и месте проведения заседаний суда, и в случае отсутствия уведомления отложить слушания, суды государства-ответчика лишили заявителей возможности эффективно участвовать в процессе рассмотрения своих дел и не выполнили свои обязательства по соблюдению принципа справедливого судебного разбирательства, предусмотренного статьей 6 Конвенции.
13. Соответственно, данные жалобы являются приемлемыми для рассмотрения по существу и свидетельствуют о нарушении пункта 1 статьи 6 Конвенции.
III. Применение статьи 41 Конвенции
14. Статья 41 Конвенции предусматривает следующее:
"Если Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
15. Принимая во внимание находящиеся в его распоряжении документы и свою соответствующую прецедентную практику, Европейский Суд считает целесообразным присудить заявителям суммы, указанные в таблице в Приложении.
16. Европейский Суд полагает, что процентная ставка при просрочке платежей должна определяться исходя из предельной кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процентных пункта.
На основании изложенного Суд единогласно:
1) решил объединить рассмотрение данных жалоб в одном производстве;
2) объявил жалобы приемлемыми для рассмотрения по существу;
3) постановил, что имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции в связи с несправедливостью гражданского судопроизводства;
4) постановил:
(а) что власти государства-ответчика обязаны в течение трех месяцев выплатить заявителям суммы, указанные в таблице в приложении, переведенные в валюту государства-ответчика по курсу, установленному на день выплаты;
(b) что по истечении указанного трехмесячного срока и до произведения окончательной выплаты на указанные суммы начисляется простой процент в размере предельной годовой кредитной ставки Европейского центрального банка, существующей на период невыплаты, плюс три процентных пункта.
Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 30 ноября 2017 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Европейского Суда.
Лив Тигерштедт |
Луис Лопес Герра |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 30 ноября 2017 г. Дело "Ладюк и другие (Ladyuk and Others) против Российской Федерации" (Жалоба N 636/10 и 7 других жалоб - см. список в Приложении) (Третья секция)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 1/2023
Перевод с английского ООО "Развитие правовых систем"
Постановление вступило в силу 30 ноября 2017 г. в соответствии с положениями пункта 2 статьи 28 Конвенции