Дата введения - 29 января 2024 г.
Дополнить третьим абзацем в следующей редакции:
"Изменение N 1 к настоящему своду правил разработано авторским коллективом АО "ЦНИИПромзданий" (канд. техн. наук Н.Г. Келасьев), ФГБОУ ВО "РУТ (МИИТ)" (д-р техн. наук Е.С. Ашпиз, канд. техн. наук А.А. Зайцев), ОО "Российская академия транспорта (И.П. Потапов, д-р техн. наук Л.А. Андреева), ФГБУ "ЦНИИП Минстроя России" (канд. техн. наук В.А. Гутников).".
2 Нормативные ссылки
ГОСТ 25100. Заменить год утверждения: "2011" на "2020".
СП 20.13330.2016. Дополнить словами: "(с изменениями N 1, N 2, N 3, N 4)".
СП 22.13330.2016. Дополнить словами: "(с изменениями N 1, N 2, N 3, N 4)".
СП 25.133330. Заменить год утверждения: "2012" на "2020".
По-видимому, в тексте предыдущего абзаца допущена опечатка. Имеется в виду "СП 25.13330"
СП 37.13330.2012. Заменить слова: "(с изменением N 1)" на "(с изменениями N 1, N 2, N 3, N 4, N 5, N 6)".
СП 47.13330.2016. Дополнить словами: "(с изменением N 1)".
СП 116.13330.2012. Дополнить словами: "(с изменениями N 1, N 2)".
СП 119.13330. Заменить год утверждения: "2012" на "2017".
СП 131.13330. Заменить год утверждения: "2012" на "2020".
Заменить наименования ссылочных документов:
"СП 14.13330.2014 "СНиП II-7-81* Строительство в сейсмических районах" (с изменением N 1)" на "СП 14.13330.2018 "СНиП II-7-81* Строительство в сейсмических районах" (с изменениями N 2, N 3)";
"СП 32.13330.2012 "СНиП 2.04.03-85 Канализация. Наружные сети и сооружения" (с изменением N 1)" на "СП 32.13330.2018 "СНиП 2.04.03-85 Канализация. Наружные сети и сооружения" (с изменениями N 1, N 2)";
"СП 58.13330.2012 "СНиП 33-01-2003 "Гидротехнические сооружения. Основные положения" (с изменением N 1)" на "СП 58.13330.2019 "СНиП 33-01-2003 Гидротехнические сооружения. Основные положения" (с изменениями N 1, N 2)".
Дополнить наименованиями ссылочных документов в следующей редакции:
"ГОСТ 22.0.06-2023 Безопасность в чрезвычайных ситуациях. Источники природных чрезвычайных ситуаций. Поражающие факторы. Номенклатура параметров поражающих воздействий";
"ГОСТ Р 59287-2020 Изделия из панелей для габионных конструкций. Технические условия";
"СП 34.13330.2021 СНиП 2.05.02-85* Автомобильные дороги".
Исключить наименования ссылочных документов:
"ГОСТ Р 22.0.03-97 Безопасность в чрезвычайных ситуациях. Природные чрезвычайные ситуации. Термины и определения";
"ГОСТ 27.002-2015 Надежность в технике. Термины и определения";
"ГОСТ 12248-2010 Грунты. Методы лабораторного определения характеристик прочности и деформируемости";
"ГОСТ 15150-69 Машины, приборы и другие технические изделия. Исполнения для различных климатических районов. Категории, условия эксплуатации, хранения и транспортирования в части воздействия климатических факторов внешней среды";
"ГОСТ 15543-70 Изделия электротехнические. Исполнения для различных климатических районов. Общие технические требования в части воздействия климатических факторов внешней среды";
"ГОСТ 15543.1-89 Изделия электротехнические и другие технические изделия. Общие требования в части стойкости к климатическим внешним воздействующим факторам";
"ГОСТ 20276-2012 Грунты. Методы полевого определения характеристик прочности и деформируемости";
"ГОСТ Р 22.0.02-94 Безопасность в чрезвычайных ситуациях. Термины и определения основных понятий";
"СанПиН 2.2.1/2.1.1.1200-03 Санитарно-защитные зоны и санитарная классификация предприятий, сооружений и иных объектов";
"СП 2.5.1250-03 Санитарные правила по организации грузовых перевозок на железнодорожном транспорте".
3 Термины и определения
Пункт 3.6. Заменить слово: "обвалы" на "обвал"; заменить ссылку: "[ГОСТ Р 22.0.03-97]" на "[ГОСТ 22.0.03-2022, пункт 34]".
Пункт 3.7. Заменить слова: "оползни: Смещение" на "оползень: Отрыв и (или) смещение"; "иных процессов" на "антропогенного воздействия"; заменить ссылку: "[ГОСТ Р 22.0.03-97]" на "[ГОСТ 22.0.03-2022, пункт 35]".
Пункт 3.13. Заменить слова: "охранная зона" на "охранные зоны"; заменить ссылку: "[СП 119.13330.2012]" на "[4, статья 2]".
Пункт 3.14. Изложить в новой редакции:
"3.14 песчаные заносы: Накопление на железнодорожном пути песков, приносимых ветропесчаным потоком.".
Пункт 3.16. Заменить ссылку: "[ГОСТ Р 22.0.02-94]" на "[ГОСТ Р 22.0.02-2016, пункт 2.3.1]".
Пункты 3.17, 3.18. Изложить в новой редакции:
"3.17 противолавинные сооружения: Сооружения, предназначенные для предупреждения схода снежных лавин или для защиты железнодорожного пути от разрушающего действия движущихся лавин.
3.18 противообвальные сооружения: Сооружения, предназначенные для задержания скальных обломков, движущихся в обвалах, вывалах, осыпях или закрепления их на склонах.".
Пункт 3.21. Заменить слова: "сели" на "сель"; заменить ссылку: "[ГОСТ 19179-73]" на "[ГОСТ 22.0.03-2022, пункт 54]".
Пункт 3.23. Заменить слова: "в высоте" на "высотой"; "или" на "и/или"; исключить слова: "на железнодорожный путь".
Пункт 3.27. Изложить в новой редакции:
"3.27 снежные заносы: Отложения метелевого снега на железнодорожных путях и территориях станций.".
4 Общие требования по проектированию и строительству системы защиты железнодорожного пути и сооружений
Пункт 4.4. Пятое перечисление. Заменить слова: "не возможна" на "невозможна".
Пункт 4.5. Исключить слова: "и земляных".
Пункт 4.6. Второе предложение. Исключить.
Пункт 4.8. Первый абзац. Исключить слова: "и земляных".
Дополнить вторым абзацем в следующей редакции:
"Перечень поражающих факторов источников природных ЧС различного происхождения, характер их действий и проявлений принимают в соответствии с требованиями ГОСТ 22.0.06.".
Пункт 4.9. Первое предложение. Заменить слова: "полотно путей" на "верхнее строение пути".
Пункт 4.11. Дополнить слово: "мероприятия" словами: "в соответствии с СП 116.13330".
Дополнить пунктом 4.11а в следующей редакции:
"4.11а Для участков путей, подверженных воздействию скально-обвальных процессов, необходимо предусматривать противообвальные мероприятия в виде активной и (или) пассивной защиты от скально-обвальных процессов, в том числе с применением противокамнепадных систем и габионных конструкций, а также неотложные меры в виде очистки закюветных полок и водоотводных устройств, своевременной уборки осыпавшегося материала, устранения застоев воды в неровностях неустойчивых массивов и обеспечения безопасного их стока.".
Пункт 4.12. Заменить слова: "железнодорожное полотно" на "инфраструктуру железнодорожного пути"; "и т.п." на ", скально-обвальных процессов"; ", или" на "и на время строительства".
Пункт 4.13. Изложить в новой редакции:
"4.12 При выборе сооружений, устройств и мероприятий, в т.ч. конструктивных элементов и материалов для защиты объектов инфраструктуры необходимо учитывать географическое расположение объекта, климатические, геологические, гидрологические и геокриологические особенности района. Для каждого климатического района согласно СП 131.13330 установлены режимы минимальной и максимальной температуры, преобладающее направление и максимальной скорости ветра (в том числе при гололеде), которые необходимо учитывать при проектировании и строительстве.".
По-видимому, в тексте предыдущего абзаца допущена опечатка. Вместо "4.12" имеется в виду "4.13"
Пункт 4.14. Исключить.
Пункт 4.15. Второй абзац. Перечисление а). Заменить слова: "и устройства" на ", устройства и мероприятия"; "противоселевые средства" на "противоселевые"; исключить слова: "и др.".
Перечисление л). Заменить ссылку: "СанПиН 2.2.1/2.1.1.1200" на "[8]".
Пункт 4.16. Исключить.
Пункт 4.17. Первое предложение. Заменить слова: "должны устраивать" на "от пути устраивают".
Второе предложение. Заменить слово: "должны" на "необходимо".
Третье предложение. Исключить.
Дополнить пунктами 4.18, 4.19 в следующей редакции:
"4.18 При проектировании железнодорожных путей и сооружений выполняют инженерно-геотехнические изыскания с учетом результатов теплотехнических прогнозов по изменению водно-теплового режима и снегопереноса, а также опыта строительства и эксплуатации железных дорог в районах распространения многолетнемерзлых грунтов, по результатам которых приводят оценку возможного проявления криогенных процессов, их масштабов и интенсивности на отдельных участках проектируемых железных дорог и определяют области оттаивания (промерзания) и величины деформаций осадки (пучения) в поперечном профиле железнодорожного пути.
4.19 Принятые в проектной документации конструктивные и технологические решения должны быть обоснованы теплотехническими и прочностными расчетами, выполненными в соответствии с СП 47.13330, СП 25.13330.".
5 Защита железнодорожного пути и сооружений от снежных заносов
Пункт 5.1.5. Четвертый абзац. Исключить слово: "преимущественно".
Пункт 5.1.7. Изложить в новой редакции:
"5.1.7 Для выемок глубиной более 8,5 м и насыпей на косогорах в качестве постоянных снегозащитных устройств при расчетном объеме снегоприноса 200 м 3 и более на 1 м пути в качестве альтернативного варианта при технико-экономическом обосновании рассматривают устройство снегозащитных галерей.".
Пункт 5.1.11. Четвертый абзац. Заменить слово: "рекомендуется" на "необходимо".
Пункт 5.1.14. Исключить слова: ", как правило,".
Пункт 5.2.7. Второй абзац. Изложить в новой редакции:
"Установка щитов на месте занесенных снегом деревьев и кустарников во избежание их повреждения навалами снега не допускается.".
Пункт 5.3.6. Первый абзац. Второе предложение. Изложить в новой редакции:
"При выборе типа подлежат к рассмотрению варианты:".
Второй абзац. Заменить слово: "рекомендуется" на "следует".
Пункт 5.3.11. Заменить слово: "целесообразно" на "следует".
Пункт 5.3.12. Первый абзац. Изложить в новой редакции:
"5.3.12 Заносимые участки пути железных дорог, расположенные в дорожно-климатической подзоне I 1 согласно СП 34.13330, где преобладают сильные ветры, низкие температуры воздуха, обусловливающие сухость и легкую подвижность снега, при ярко выраженной розе господствующих метелевых ветров следует ограждать снегопередувающими заборами. Такими заборами ограждают невысокие насыпи и выемки глубиной не более 2,5 м, для того чтобы снег не отлагался у снегопередувающего забора, а переносился через путь. Схема снегопередувающего забора представлена в приложении А.".
6 Правила проектирования и строительства системы защиты железнодорожного пути от песчаных и земляных заносов
Пункт 6.1. Первое предложение. Изложить в новой редакции:
"6.1 Вдоль железнодорожных путей, пересекающих песчаные территории, следует предусматривать фитомелиоративные пескозащитные мероприятия (закрепление с помощью посева или посадки древесной, кустарниковой и травянистой растительности), которые допускается сочетать со средствами механической защиты и другими способами закрепления и удержания песков, в том числе с устройством песчаных валов, траншей, канав, песчаных стенок.".
Пункт 6.2. Первый абзац. Заменить слова: "(мелкозернистые пески)" на "(пески мелкие)"; "(среднезернистые пески)" на "(пески средней крупности)"; "(крупнозернистые пески)" на "(пески крупные)".
Пункт 6.3. Исключить слова: "песчаных"; "и т.п.".
Пункт 6.8. Изложить в новой редакции:
"6.8 Барханные пески по гранулометрическому составу в соответствии с ГОСТ 25100 следует относить к мелким однородным пескам с содержанием частиц размером от 0,10 до 0,25 мм, превышающим 90% массы.".
Пункт 6.10. Заменить слово: "рекомендуется" на "требуется".
Пункт 6.11. Второй и третий абзацы. Изложить в новой редакции.
"При выборе вариантов укрепления при соответствующем технико-экономическом обосновании следует применять: обсев откосов семенами многолетних трав и щебневание дна канав; укрепление геосинтетическими материалами; обработку дна и откосов вяжущими веществами, органическими смолами, химическими и другими материалами; укладку асфальтобетонных, бетонных плит и других сборных железобетонных конструкций вида полутруб, лотков.
Способ укрепления следует назначать в зависимости от свойств и состояния грунта, в котором устраивается водоотводная канава, а также от расчетной скорости воды и допускаемой скорости течения для данного вида укреплений.".
Пункт 6.17. Изложить в новой редакции:
"6.17 Для предохранения посадок и посевов от выдувания необходимо проводить временное закрепление поверхности, например укладкой мешковины, геоматов, или закрепление поверхности песка вяжущими материалами - фиксаторами."
Пункт 6.19. Изложить в новой редакции:
"6.19 При проведении инженерных изысканий для разработки пескозащитных мероприятий на территорию железнодорожного пути, включая охранные зоны, должна быть разработана документация согласно СП 47.13330, включающая:
- план участка;
- продольные и поперечные профили с соответствующими инженерно-геологическими разрезами;
- климатические характеристики района;
- заключение об инженерно-геологическом и геофизических исследованиях.".
7 Основные положения проектирования и строительства системы защиты железнодорожного пути от снежных лавин
Пункт 7.1. Первый абзац. Изложить в новой редакции:
"7.1 Для участков железных дорог, подверженных воздействию снежных лавин, необходимо предусматривать следующие противолавинные сооружения, устройства и мероприятия, перечень которых принимают в соответствии с СП 116.13330, в дополнение к которому в качестве лавинопредотвращающих мероприятий также применяют снегоудерживающие барьеры.".
Таблица 4. Исключить.
Пункт 7.9. Третье предложение. Заменить слово: "целесообразно" на "следует".
Пункт 7.10. Изложить в новой редакции:
"7.10 При проектировании противолавинных сооружений следует предусматривать мероприятия по отводу поверхностных вод и дренажные устройства.".
Пункт 7.14. Третье предложение. Исключить.
Пункт 7.20. Второе предложение. Заменить слова: "не целесообразно" на "необходимо обосновывать с научным сопровождением".
Пункт 7.23. Второе предложение. Заменить слово: "рекомендуется" на "следует".
8 Правила проектирования и строительства системы защиты железнодорожного пути от обвально-осыпных явлений
Пункт 8.1.1. Заменить слова: "целесообразно осуществлять вынос" на "следует прорабатывать варианты по выносу".
Пункт 8.1.2. Первое предложение. Заменить слова: "защита объектов от их воздействия возможна путем осуществления следующих мероприятий:" на "защиту объектов следует осуществлять с проведением следующих мероприятий:".
Пункты 8.1.3-8.1.5. Изложить в новой редакции:
"8.1.3 При разработке мероприятий по защите откосов выемок в скальных и полускальных породах следует учитывать особенности проявления деформаций в виде осыпей, обвалов отдельных камней, промежуточных и переходных видов деформаций и оценивать влияющие на их проявление факторы, в том числе сейсмические воздействия природного, техногенного характера, и вибродинамическое воздействие от проходящих поездов.
8.1.4 Для защиты инфраструктуры железнодорожного пути от обвалов и осыпей применяют различные конструкции противообвальных и противоосыпных сооружений. Противообвальные сооружения и проводимые мероприятия подразделяют на активные и пассивные. К активным относятся сооружения и мероприятия, связанные с ликвидацией возможности вывалов с откосов обломков скального грунта и глыб, - анкера глубокого заложения, объединенные высокопрочной сеткой, в том числе системами тросов, поддерживающие и подпорные стены, облицовочные стены и их установки, контрфорсы - капитальные сооружения; к пассивным - улавливающие валы, траншеи, полки, улавливающие металлические барьеры (классифицируемые по типу конструкции и способности к поглощению кинетической энергии удара скального обломка), системы драпировки - покровные сетки (металлические сетчатые системы, предусматривающие возможность периодической очистки зоны между сеткой и склоном от скоплений обломочного материала), габионные конструкции, надолбы и другие сооружения.
8.1.5 Металлические сетчатые системы в виде систем драпировок и барьеров различаются конструктивными решениями и схемой монтажа. Гибридный вид барьеров предполагает улавливание скального обломка и гашение его скорости до уровня, безопасного для перемещения в улавливающую траншею.
Стойки металлических барьеров и сетчатые улавливающие модули устанавливают с применением тросовых оттяжек. Тросовые оттяжки улавливающих модулей крепятся к анкерными фундаментам не жестким закреплением, а через специальные устройства, предназначенные для гашения энергии удара.".
Пункт 8.1.6. Первый абзац. Первое предложение. Заменить слова: "особенно полезны" на "проектируют".
Пункт 8.2.1. Первый абзац. Заменить слова: "должны выполнять" на "выполняют".
Второй абзац. Заменить слова: "инженерно-геодезических, инженерно-геологических и инженерно-гидрометеорологических изысканий." на "инженерных изысканий согласно СП 47.13330.".
Пункт 8.2.2. Первое предложение. Дополнить слова: "мест и их размеров" словами: "(размеров опасных блоков)".
Десятое перечисление. Исключить ссылку: "по ГОСТ 20276".
Тринадцатое перечисление. Исключить ссылку: "по ГОСТ 12248".
Пункт 8.2.5. Первое предложение. Изложить в новой редакции:
"8.2.5 Для определения границ и степени опасности скально-обвальных участков, оценки эффективности проектируемых мероприятий выполняют наблюдения за падением обломков скального грунта на железнодорожный путь (верхнее строение железнодорожного пути) во время их принудительного удаления с откосов выемок (склонов).".
Третье предложение. Исключить ссылку: "[11]".
Пункт 8.4.6. Заменить слова: "нецелесообразны по технико-экономическим соображениям." на "приводят к неоправданным финансовым затратам.".
Пункт 8.4.7. Третий абзац. Второе предложение. Изложить в новой редакции:
"Это техническое решение следует применять в качестве неотложных мероприятий по укреплению отдельных глыб.".
Пункт 8.4.8. Первое предложение. Заменить слова: "во все или в большинство прилегающих трещин" на "в большинство трещин, прилегающих к зоне инъектирования".
Второе предложение. Исключить.
Пункт 8.5.1. Заменить слово: "целесообразно" на "следует".
Пункт 8.5.4. Изложить в новой редакции:
"8.5.4 Облицовочные (одевающие) стены следует применять при высоте откоса от 5 до 10 м там, где по условиям эксплуатации необходимо выравнивать поверхность откоса.".
Пункт 8.5.5. Третий абзац. Заменить слова: "различных вяжущих целесообразна" на "вяжущих требуется".
Пункт 8.6.1. Изложить в новой редакции:
"8.6.1 Оградительные улавливающие стены (рисунок 3, д) размещают у подошвы крутых (более 40°), относительно невысоких (не более 30 м) откосов (склонов) для улавливания мелких обломков или задержания осыпающегося скального грунта при выветривании откосов.".
Пункт 8.6.2. Заменить слова: "могут" на "следует"; "надолб" на "надолбов".
Пункт 8.6.3. Первое предложение. Заменить слова: "можно располагать" на "располагают"; "и на склоне" на "и на откосе (склоне)."
Пункт 8.6.6. Заменить слово: "целесообразно" на "следует".
Пункт 8.6.7. Второе предложение. Исключить.
Пункт 8.6.9. Заменить слово: "целесообразно" на "следует".
9 Основные положения проектирования и строительства системы защиты железнодорожного пути от оврагообразования
Пункт 9.4. Третье перечисление. Изложить в новой редакции:
"- устраивать при наличии сельхозугодий (пахотной земли) в пределах возможного оврагообразования возможно более глубокие борозды и валики между ними в направлении, наиболее близком к горизонталям;".
Пункт 9.6. Исключить.
11 Основные положения проектирования и строительства системы защиты железнодорожного пути на участках возможного выхода на путь домашнего скота и крупных диких животных
Пункт 11.1. Заменить слова: "заборов или" на "заборов и/или"; дополнить слова: "кустарников и деревьев" словами: "и/или систем оповещения (отпугивания животных)".
12 Основные положения проектирования и строительства системы защиты железнодорожного пути от водных потоков и осадков
Пункт 12.1. Таблица 5. Строка "Монолитные железобетонные плиты". Дополнить строкой в следующей редакции:
"
Гибкие бетонные маты |
3,00 |
Устанавливается расчетом |
, м (толщина мата) |
По форме откоса и в соответствии с формой защитного блока |
".
Пункт 12.3.13. Исключить слова: ", как правило,".
Пункт 12.3.17. Второе перечисление. Заменить слова: "ширина сооружений, как правило, принимается" на "ширину сооружений принимают".
Пункт 12.3.18. Первый абзац. Заменить слово: "рекомендуется" на "следует".
Второй абзац. Заменить слово: "рекомендуется" на "необходимо".
Пункт 12.3.20. Исключить слова: ", как правило,".
Пункт 12.3.21. Первый абзац. Заменить слово: "рекомендуется" на "следует".
Второй абзац. Заменить слово: "принимается" на "следует устанавливать".
Пункт 12.3.22. Заменить слово: "рекомендуется" на "следует предусматривать".
Пункт 12.3.26. Заменить слово: "рекомендуется" на "необходимо предусматривать".
Пункт 12.3.32. Исключить слова: "и др.".
13 Основные положения проектирования и строительства системы защиты железнодорожного пути от оползней
Пункт 13.1. Второе перечисление. Исключить слова: "и т.п.".
Десятое перечисление. Исключить слова: "и т.д.".
Пункт 13.2. Заменить слова: "невозможности и нецелесообразности" на "необоснованности"; исключить слова: "и др.".
Пункт 13.4. Перечисление а). Третье перечисление. Исключить слова: "и др.".
Пункт 13.7. Первый абзац. Первое перечисление. Исключить слова: "при соответствующем обосновании".
Пункт 13.8. Первый абзац. Исключить ссылку: ", ГОСТ 12248".
14 Предупреждение чрезвычайных ситуаций техногенного характера на объектах инфраструктуры железнодорожного транспорта
Пункт 14.1. Второй абзац. Второе перечисление. Исключить слова: "и др.".
Приложение А Типы и конструкции постоянных снегозадерживающих и снегопередувающих заборов и переносных щитов
Пункт А.1.3. Второй абзац. Заменить слово: "рекомендуется" на "требуется".
Пункт А.2.2. Первый абзац. Заменить слово: "рекомендуется" на "следует".
Приложение В Методика испытаний противообвальных улавливающих сооружений
Дополнить перед пунктом В.1 заголовком в следующей редакции:
"В.1 Натурные испытания".
Первый абзац. Заменить слова: "В.1 При испытании" на "При испытании".
Третий абзац. Второе предложение. Заменить слово: "рекомендуется" на "следует".
Пункт В.2. Дополнить пунктами В.3, В.4 в следующей редакции:
"В.3 Методика испытаний противокамнепадного барьера
Испытаниям ударным воздействием подвергают противокамнепадные барьеры в виде конструкции из трех модулей (секций), смонтированных на специальном участке в соответствии с требованиями технических условий (ТУ) предприятия-изготовителя. Испытание проводят ударным воздействием в средний модуль секции.
Техническое состояние испытуемого барьера должно соответствовать техническим условиям или техническому заданию (ТЗ) и конструкторской документации предприятия-изготовителя.
Испытания проводят в целях оценки фактических показателей удерживающей способности противокамнепадного барьера и их соответствия требованиям ТУ предприятия-изготовителя. Срок ранее проведенных испытаний от даты представления обоснования эффективности конструкции не должен превышать два года.
Оценку фактических показателей удерживающей способности и безопасности противокамнепадного барьера проводят натурными испытаниями, путем использования навесных систем, имитирующих камнепады, или системы, использующей наезд (ударное воздействие) на барьер автомобилем.
Барьеры, предусматривающие восприятие камнепада с кинетической энергией до 600 кДж, должны быть испытаны, как минимум, двумя наездами легкового автомобиля.
Барьеры, предусматривающие восприятие камнепада с кинетической энергией свыше 600 кДж, должны быть испытаны только с использованием специальных навесных систем, имитирующих камнепады.
Режимы испытаний при использовании наезда (ударное воздействие) на барьер автомобилем должны соответствовать установленным требованиям.
Для оценки удерживающей способности ограждения используют расчет энергии удара (наезда) автомобиля в ограждение, определяемой по формуле
, (В.1)
где Е - энергия, кДж;
m - масса автомобиля, т;
V - скорость удара (наезда) автомобиля, км/ч;
- угол удара (наезда) автомобиля, град.
С противокамнепадным барьером, передаваемым для проведения испытаний, предприятие-изготовитель представляет следующую техническую документацию:
- ТУ или ТЗ;
- компоновочный чертеж на установку барьера с указанием способа крепления стоек и растяжек барьера.
Противокамнепадный барьер устанавливают на площадке, имеющей возможность устройства анкеров для крепления канатных растяжек и стоек барьера в соответствии с ТУ и ТЗ.
Площадка для установки барьеров должна обеспечивать возможность установки на ней трех прямолинейных участков барьера.
Вблизи каждого конца смонтированного противокамнепадного барьера должна быть площадка для установки видеокамеры. Сзади смонтированного ограждения должна быть площадка для установки консольного автолифта, на которой устанавливают видеокамеру, выполняющую съемку процесса соударения автомобиля с барьером сверху. Также допускается осуществление видеосъемки с беспилотного летательного аппарата.
Полоса для разгона автомобилей должна быть прямолинейной и иметь твердое ровное покрытие шириной не менее 3,5 м. Система разгона и наведения автомобиля должна обеспечивать прямолинейное движение автомобиля до его столкновения с ограждением.
Испытание осуществляется путем удара автомобиля, имитирующего камень, в центральную часть средней секции и выше нижнего троса секции. За 10 м до столкновения автомобиль должен двигаться равнозамедленно под действием инерционных сил.
Конструкция барьера, его размеры по высоте над поверхностью грунта, шаг стоек барьера, количество и расположение растяжек и их крепление в грунте должны соответствовать требованиям ТУ и ТЗ.
Испытуемые автомобили должны быть чистыми и иметь все основные агрегаты. Ходовая часть и кузова испытуемых автомобилей должны быть исправны.
На наружной поверхности кузова автомобиля должны быть нанесены номера испытаний. У легкового автомобиля номер наносят на капот, крышку багажника и одну дверь каждого борта; у автобуса - на переднюю и заднюю панели, боковые панели кузова и на крышу; у грузового автомобиля - на крышу кабины и обе двери кабины.
Общая величина и распределение массы автомобиля по осям после загрузки балласта должны быть удостоверены протоколом. Там же должна быть указана высота центра масс.
Испытания проводят с соблюдением требуемых мер безопасности.
Перед испытанием проводят фотографирование противокамнепадного барьера и автомобиля.
Испытуемый автомобиль устанавливают на разгонной полосе.
Проводят проверки надежности сцепных устройств автомобиля с автомобилем-тягачом.
Осуществляется разгон автомобиля тягачом до заданной скорости столкновения. Расцеп автомобиля от тягача осуществляется не менее чем за 8 м от дорожного ограждения. Столкновение автомобиля с барьером регистрируют с помощью видеосъемки.
После столкновения проводят фотографирование барьера и испытуемого автомобиля. Проводят линейные измерения деформаций сетки, стоек, растяжек и анкеров.
Скорость автомобиля перед столкновением следует измерять на расстоянии не более 5 м от момента столкновения. Погрешность измерения скорости не должна превышать 1,5%.
Измерение фактической величины угла наезда проводят по результатам обработки видеоматериалов.
Регистрация параметров перегрузок, действующих на автомобиль в процессе взаимодействия его с ограждением, осуществляется датчиками ускорений, устанавливаемыми в зоне расположения центра масс автомобиля. Погрешность измерений перегрузок не должна превышать 3%.
Определение фактических величин скорости и угла выбега автомобиля осуществляется при обработке результатов видеосъемки, выполненной сверху и навстречу движению автомобиля. Определение величины деформации барьера и скорости движения автомобиля в процессе его взаимодействия с барьером осуществляется путем обработки видеоматериалов и измерений деформации барьера после столкновения.
Усилие, возникающее в канатных растяжках, в нижнем и верхнем продольных тросах барьера в зоне анкерных якорей измеряют динамометром и датчиками силы тензометрического типа.
Параметры, регистрируемые при испытаниях, фиксируют в рабочем журнале испытаний.
По результатам испытаний составляют протокол, в котором приводят оценку соответствия конструкции противокамнепадного барьера требованиям проектной документации и заявленной улавливающей способности.
В.4 Методика испытаний габионных конструкций
Испытаниям подвергают габионные конструкции, смонтированные на специальном участке в соответствии с требованиями ГОСТ Р 59287.".
Приложение Г Расчет общей и местной устойчивости скальных склонов (откосов)
Пункт Г.1.12. Первый абзац. Заменить слово: "рекомендуется" на "следует".
Пункт Г.2. Второй абзац. Исключить слово: "преимущественно".
По-видимому, в тексте предыдущего абзаца допущена опечатка. Имеется в виду "Пункт Г.2.2"
Приложение Д Определение расчетных скоростей движения обломков скального грунта по горным склонам и откосам
Первый абзац. Заменить слово: "Расчетные" на "Д.1 Расчетные".
После формулы (Д.2). Подраздел "Тип III". Второй абзац. Заменить слово: "рекомендуется" на "следует".
Приложение Д. Дополнить абзацами в следующей редакции:
"Д.2 Расчет траектории падения камня по методике квадратного уравнения
При расчете геометрические параметры откоса задаются в соответствии с реальным профилем откоса и характеризуются координатами точек перелома и углами наклона элементов профиля.
Необходимо учитывать также возможность падения обломков с вершин выступающих скальных массивов, расположенных вдоль лога (см. пример на рисунке Д.5).
Начальное положение камня - Х0, м, Y0, м (которое совпадает с вершиной откоса). Камень падает с начальной скоростью Vx0, м/с, Vy0, м/с, и массой m, кг. Угловая скорость - 0, рад/с. Предполагают, что камень имеет форму шара с удельным весом , кг/м3. Для дальнейших вычислений определяют радиус и момент инерции по массе:
- радиус инерции камня, м:
. (Д.7)
Момент инерции камня, кг·м 2:
. (Д.8)
Вычисления заключаются в последовательном выполнении шагов 1 и 2.
Шаг 1
Определяют начальное положение камня X 0, м, Y 0, м (которое совпадает с вершиной откоса). Камень имеет начальную скорость V x0, м/с, V y0, м/с. Назначают необходимые параметры и в результате вычисляют время, через которое произойдет пересечение траектории со вторым участком откоса:
, (Д.9)
где q - тангенс угла наклона участка склона, рад;
, (Д.10)
а - квадратный член уравнения;
b = V Y0 - qV x0, (Д.11)
b - линейный член квадратного уравнения;
c = Y 0 - Y 1 + q (X 1 - X 0), (Д.12)
с - постоянный член квадратного уравнения;
, (Д.13)
t - параметр (корень) квадратного уравнения, с;
t 0 не подходит. Пересечение точки и скорости находят, подставив эти значения t в формулы:
X 1 = V x0t + X 0, (Д.14)
где Х 1 - горизонтальная координата первой точки линейного участка, м;
, (Д.15)
где Y 1 - вертикальная координата первой точки линейного участка, м;
V ХВ = V Х0, (Д.16)
где V ХВ - горизонтальная составляющая скорости камня перед ударом;
VYB = VY0 + t, (Д.17)
где V YB - вертикальная составляющая камня перед ударом, м/с;
g - ускорение свободного падения, м/с 2;
t - период времени, с.
Скорости переводят в нормальные и тангенциальные составляющие для участка откоса, используя формулы:
= arctg(q) = 0°, (Д.18)
где q - угол наклона элемента профиля откоса к горизонту, град.;
VNB = VYBcos - VXBsin; (Д.19)
где V NB - нормальная составляющая скорости камня перед ударом, м/с;
VTB = VYBsin - VXBcos; (Д.20)
где V TB - тангенциальная составляющая скорости камня перед ударом, м/с.
Вычисляют функцию трения F 1 и функцию масштаба F 2 (в формулах используют эмпирические постоянные C F1 = 6,096 м/с и C F2 = 76,2 м/с):
, (Д.21)
. (Д.22)
Вычисляют скорости отражения, м/с, используя коэффициент восстановления:
V NA = R N - V NB, (Д.23)
где V NA - нормальная составляющая скорости падения камня после удара, м/с;
R N - коэффициент нормального восстановления
, (Д.24)
где V TA - тангенциальная составляющая скорости камня после удара, м/с;
R T - коэффициент тангенциального восстановления.
. (Д.25)
После удара скорости, м/с, преобразуют обратно в горизонтальные и вертикальные компоненты согласно формулам:
VXA = VNAsin - VTAcos, (Д.26)
VYA = VTAsin - VNAcos, (Д.27)
где V XA и V YA - горизонтальная и вертикальная компоненты скорости камня соответственно после удара.
Скорость падения камня после столкновения, м/с, определяют по формуле
. (Д.28)
Если полученная скорость V CHECK, м/с, больше минимального значения V min = 1,0 м/с, процесс начинают снова с поиском следующей точки пересечения. Если скорость меньше, чем V min, делают вывод, что камень больше не отскакивает, и далее его движение рассчитывают алгоритмом скольжения.
Шаг 2
Конечные значения шага 1 используют в качестве начальных условий для шага 2. А именно:
(Д.29)
Вычисления выполняют по тому же алгоритму до тех пор, пока не будут получены параметры траектории движения камня до столкновения с барьером, перелета через барьер или если камень не остановится, не долетев до барьера.".
Библиографическая позиция [1]. Исключить.
Заменить наименование библиографической позиции:
"[8] Инструкция по снегоборьбе на железных дорогах Российской Федерации. Утверждена Министерством путей сообщения Российской Федерации от 25 апреля 2000 г. N ЦП-751" на "[8] СанПиН 2.2.1/2.1.1.1200-03 Санитарно-защитные зоны и санитарная классификация предприятий, сооружений и иных объектов".
Библиографическая позиция [11]. Исключить.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Изменение N 1 к СП 342.1325800.2017 "Защита железнодорожного пути и сооружений от неблагоприятных природных явлений. Правила проектирования и строительства" (утв. приказом Министерства строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации от 28 декабря 2023 г. N 1018/пр)
Опубликование:
сайт Минстроя России (minstroyrf.gov.ru)
сайт Росстандарта (protect.gost.ru)
Дата введения - 29 января 2024 г.