Tретий протокол
к Генеральному Соглашению о привилегиях и иммунитетах Совета Европы
(Страсбург, 6 марта 1959 г.)
ETS N 028
Правительства, подписавшие настоящий Протокол, являясь членами Совета Европы, подписавшими Генеральное Cоглашение о Привилегиях и Иммунитетах Совета Европы, или участниками указанного Соглашения и в то же время членами Фонда Совета Европы для Переселения Национальных Беженцев и по Вопросам Перенаселенности;
Принимая во внимание положения Статей 1 и 9.g Устава вышеупомянутого Фонда;
Принимая во внимание Статью 40 Устава Совета Европы;
Стремясь определить правовой режим имущества, активов и деятельности Фонда для Переселения и правовой статус его органов и должностных лиц;
Считая, что необходимо содействовать осуществлению уставных целей Фонда путем максимально возможного сокращения прямого или косвенного налогообложения, которое затрагивает деятельность Фонда и бремя которого в конечном итоге ложится на получателей кредитов, предоставляемых Фондом;
Стремясь дополнить в том, что касается Фонда для Переселения, положения Генерального Соглашения о Привилегиях и Иммунитетах Совета Европы,
Договорились о следующем:
Устав Фонда Совета Европы для Переселения
Статья 1. Учреждение Фонда
Учреждается Фонд Совета Европы для Переселения (далее - Фонд).
Фонд относится к Совету Европы и находится под его управлением.
Статья 2. Цель
Цель Фонда состоит в том, чтобы оказывать помощь в решении проблем, с которыми европейские государства столкнулись или могут столкнуться в результате наличия избыточного населения, включая национальных беженцев, предоставляя или гарантируя предоставление займов для финансирования:
a программ поглощения, утвержденных членом Фонда в соответствии со статьей 6 настоящего Устава, предназначенных для создания новых возможностей занятости таких лиц;
b программ переселения, утвержденных членом Фонда, предусматривающих займы или затраты для лиц, проживающих в Европе, которые хотят переселиться в европейские или неевропейские государства и которые гарантируют возврат таких займов или затрат, финансируемых Фондом.
Статья 3. Членство
Правительства государств - членов Совета Европы могут стать членами Фонда в соответствии с положениями статьи 4, раздела 2.а.i. Правительства других государств, допущенные к членству в Фонде, могут стать членами Фонда на специальных условиях, которые могут устанавливаться Фондом в каждом случае, в соответствии с положениями статьи 4, раздела 2.a.ii.
Статья 4. Обязательства членов Фонда
Раздел 1. Сертификаты участия
Фонд размещает путем подписки среди своих членов сертификаты участия, номинированные в одной валюте и имеющие одинаковую номинальную стоимость. Члены производят оплату подписки в своей национальной валюте по официальному обменному курсу, действующему на момент подписки.
Раздел 2. Подписка
a Каждый член должен подписаться на определенное количество сертификатов участия:
i Количество сертификатов участия, находящихся в распоряжении каждого государства - члена Совета Европы, устанавливается в соответствии с таблицей, прилагаемой к настоящему Уставу. Каждый член Фонда должен подписаться на желаемое количество сертификатов участия, которое первоначально не может быть менее одной четверти таких сертификатов, предназначенных ему в распоряжение.
ii Количество сертификатов участия, которые будут размещаться среди других членов, должно быть установлено в соглашении с Правлением Фонда в соответствии со статьей 9, параграфом е, настоящего Устава.
b Каждый член Фонда должен оплатить по крайней мере двадцать пять процентов (25%) подписной цены сертификатов участия, на которые он подписался сразу после того, как стал членом Фонда, остаток должен быть уплачен в соответствии со статьей 9, параграф с.
Раздел 3. Поддержание стоимости подписки
Всякий раз, когда номинальная стоимость валюты государства-члена уменьшена, или обменный курс такой валюты существенно снизился, член должен выплатить Фонду в разумное время дополнительную сумму в его национальной валюте, достаточную для поддержания стоимости подписки члена на сертификаты участия Фонда, существовавшей на момент подписки.
Раздел 4. Ограничение ответственности
Член Фонда не отвечает перед третьей стороной по любым обязательствам Фонда.
Статья 5. Вклады и займы
Фонд может принимать денежные средства во вклады для их использования, не противоречащего целям Фонда. Фонд может также заимствовать денежные средства.
Фонд имеет право принимать вклады на цели, которые соответствуют его заявленным целям.
Статья 6. Общие условия в отношении кредитов и гарантий
Раздел 1. Формы кредитов
Кредиты могут предоставляться Фондом в одной из следующих форм:
i кредиты правительствам - членам Фонда;
ii кредиты, гарантированные правительством-членом Фонда, предоставленные любому юридическому лицу, утвержденному указанным членом;
iii кредиты, гарантированные правительством-членом Фонда, и предоставленные мигрантам через посредника-члена или посредника - любое юридическое лицо, утвержденное данным членом;
iv кредиты, предоставленные любому юридическому лицу, утвержденному правительством - членом Фонда, в случае, если Административный Совет сочтет, что запрашиваемый кредит покрыт адекватными гарантиями и соответствует требованиям, установленным в разделе 3 настоящей статьи в отношении кредитов, упомянутых в параграфах i, ii и iii настоящего раздела 1.
Раздел 2. Гарантии
Фонд может предоставлять гарантии по сделкам, возникающим при выполнении целей, содержащихся в статье 2, условия которых устанавливаются для каждого отдельного случая.
Раздел 3. Обязательства заемщика или поручителя
a Обязательства правительства - члена Фонда по кредитам, предоставленным в соответствии с разделом 1.i настоящей статьи и гарантиям правительства - члена Фонда, предоставленным в соответствии с разделами 1.ii и 1.iii настоящей статьи в любом случае должно содержать безоговорочное обещание:
i возместить в пределах указанного периода указанную сумму, выраженную в указанной валюте, и
ii выплатить доход и, в случае необходимости, комиссию в отношении указанной суммы по указанной ставке в указанные интервалы времени и начиная с указанной даты.
b В определении валют, в которых обязательства правительств - членов Фонда, являющихся заемщиками или поручителями, должны быть выражены, Фонд должен стремиться обеспечить баланс сумм и валют своих активов, включая такие обязательства, а также учитывая подписные цены, выплачиваемые его членами, включая любые платежи в соответствии со статьей 4, раздел 3.
Раздел 4. Суброгация
В кредитных договорах, по которым предоставлены гарантии в соответствии с разделами 1.ii, 1.iii настоящей статьи, должно быть установлено, что поручитель, при удовлетворении его обязательств перед Фондом по гарантии, должен подлежать суброгации по отношению к соответствующим требованиям Фонда против основного заемщика или заемщиков.
Раздел 5. Поддержка заявлений членами
В поддержку заявлений на кредиты, предоставляемые в связи с программами переселения или поглощения, Фонд должен получить заявление члена о том, что:
i он одобряет программу;
ii он полагает, что результатом программы будет успешное переселение или поглощение лиц, проживающих на европейской территории члена;
iii он полагает, что средства которые будут предоставляться Фондом, не могут быть получены в разумные сроки из любых других источников.
Раздел 6. Информационная поддержка
Административный Совет, упомянутый в статье 10 настоящих правил, определяет, какие информация и обязательства должны быть потребованы у заемщика для поддержки его заявления.
Статья 7. Инвестиции
Раздел 1. Временные инвестиции
Временно не используемые средства, внесенные Государством, Фонд может вкладывать в казначейские обязательства или другие ценные бумаги, выпущенные или гарантированные Государством.
При осуществлении инвестиций Административный Совет должен воспользоваться советом эксперта.
Раздел 2. Накопление и инвестиция дополнительных доходов
Дополнительные доходы Фонда, образованные в результате повышенных поступлений средств на счета по учету процентов или комиссионных, либо их часть, могут быть аккумулированы и инвестированы способом, определенным Административным Советом.
Статья 8. Организация, управление и надзор в Фонде
Организация, администрация и надзор в Фонде разделены между следующими органами:
- Правление,
- Административный Совет,
- Управляющий,
- Комиссия Ревизоров,
в соответствии с нижеследующими статьями.
Статья 9. Правление
Раздел 1. Решения относящиеся к ведению членов
Правление, представляющее членов Фонда, имеет исключительные полномочия:
a определять единую валюту (используя общий деноминатор) и номинальную стоимость сертификатов участия;
b определять сроки, в которые Фонд принимает вклады или заемные средства, и права, предоставляемые вкладчикам или кредиторам Фонда, включая их права в отношении активов Фонда;
c определять сроки предъявления требований по невыплаченному остатку стоимости подписки на сертификаты участия, в соответствии с требованиями Фонда по выполнению его уставных целей.
d определять текущую политику Фонда;
e уполномочивать иные правительства, помимо правительств государств - членов Совета Европы, присоединяться к Фонду, устанавливать условия их допуска и определять количество сертификатов участия, на которые должны подписаться такие правительства;
f назначать Управляющего, отменять его назначение и принимать его отставку;
g рекомендовать членам Фонда принятие международных или других законодательных мер для урегулирования таких вопросов, как управление активами и собственностью Фонда на их территории или на территории третьего государства и определять обязанности членов, возникающие в результате особой деятельности Фонда;
h изменять настоящие статьи, не затрагивая изменениями уставные цели;
i толковать настоящий Устав
j прекращать операции Фонда и распределять его активы;
k составлять Правила процедуры и назначать их Председателя;
l назначать трех аудиторов, входящих в Комиссию Ревизоров.
Статья 10. Административный Совет
Раздел 1. Решения, относящиеся к ведению Административного Совета
Административный Совет должен иметь все необходимые полномочия для управления Фондом. Должны приниматься решения для нижеследующих целей:
a время от времени определять, какая часть остатка средств Фонда, если таковая будет, должна будет быть аккумулирована и инвестирована на условиях определенных статьей 7, раздел 2;
b одобрять текущий бюджет Фонда, исходя из принципа, что текущие расходы не могут превышать дохода из-за выгоды в участии в прибыли и комиссионном вознаграждении;
c давать Управляющему общие или специфические указания;
d устанавливать Правила процедуры Фонда и, в особенности, условия, на которых должны предоставляться и гарантироваться кредиты;
e ежегодно передавать Специальному Представителю, для предоставления Комитету Министров, доклад Управляющего Фонда;
Раздел 2. Структура Административного Совета
a Административный Совет должен состоять из Председателя, назначенного Управляющим Советом, и представителей - по одному от каждого члена Фонда. Каждый представитель в Административном Совете должен иметь количество голосов, равное количеству сертификатов участия, принадлежащих члену, которого он представляет.
b Административный Совет может приглашать на свои заседания, без права голосования, представителей соответствующих международных и межправительственных организаций.
Раздел 3. Срок членства в Административном Совете
Полномочия членов Административного Совета продолжаются до тех пор, пока они не будут отозваны членом Фонда, который их назначал. Уволенные члены Совета всегда могут быть переназначены или переизбраны.
Раздел 4. Способ принятия решения Административным Советом
a Административный Совет должен созываться Председателем. Он должен заседать при возникновении необходимости, но не реже, чем раз в квартал.
b Решения Административного Совета должны приниматься большинством голосов присутствующих членов. Две трети голосов должны составлять кворум, недостаток которого влечет за собой недействительность решений Совета.
Раздел 5. Комитеты Административного Совета
Административный Совет может время от времени назначать комитеты из числа своих членов, и делегировать таким комитетам определенные полномочия в каждом конкретном случае.
Раздел 6. Компенсации для членов Административного Совета
Члены Административного Совета должны работать без компенсаций от Фонда, но их оправданные расходы, связанные с осуществлением функций членов Административного Совета, должны быть возмещены Фондом.
Статья 11
Раздел 1. Функции Управляющего
Управляющий должен осуществлять текущее управление Фондом по инструкциям и под руководством Административного Совета.
Он должен представлять Фонд во всех его делах и переговорах. Он не должен принимать каких либо финансовых обязательств, в соответствии с условиями статей 5 и 6 Соглашения без получения разрешения Административного Совета.
Он должен возмещать административные расходы в пределах средств, выделенных ему.
Он должен предпринимать все необходимые шаги для поддержания расходов строго на минимальном уровне. В частности, он должен пользоваться услугами, которые могут быть предоставлены Советом Европы; в финансовых вопросах он должен действовать во взаимодействии с центральными банками членов и Банком для международных переселенцев, и, при решении вопросов переселения и поглощения избыточного населения - услугами агентств и частных лиц, имеющими соответствующий опыт.
Он должен содержать собственность Фонда и его активы и счета в надлежащем и достаточном состоянии.
Раздел 2. Доклады Административному Совету
Управляющий должен представлять Административному Совету регулярные доклады о состоянии и предполагаемой деятельности Фонда и должен обеспечивать Совет интересующей информацией по запросу.
Управляющий должен готовить полный ежегодный доклад по всей деятельности, осуществленной в течении года.
Этот доклад должен быть представлен вместе с балансом Фонда и отчетом по счетам, вместе с аудиторским заключением по этим документам.
Раздел 3. Назначение и денежное содержание Управляющего
Управляющий должен быть назначен на 3-х летний срок и может быть переизбран по истечении срока его пребывания в должности. Размер его денежного содержания должен быть установлен Административным Советом.
Статья 12. Комиссия Ревизоров
Комиссия Ревизоров должна ежегодно проверять счета Фонда и подтверждать, что текущие счета и баланс в порядке.
Доклад аудиторов должен подтверждать, что баланс и текущие счета соответствуют книгам и содержат правдивую и ясную картину состояния дел Фонда на конец каждого финансового периода.
Статья 13. Штаб-квартиры
Главный офис Фонда должен располагаться в Страсбурге, Франция. Штаб-квартиры подразделений должны быть размещены по решению Административного Совета.
Статья 14. Прекращение деятельности и ликвидация Фонда
Раздел 1. Прекращение деятельности
В случае принятия Правлением решения о прекращении деятельности Фонда, Фонд незамедлительно прекращает все операции, кроме тех, которые возникли внезапно, для урегулирования его обязательств и организованной реализации, сохранения и консервации его активов.
Раздел 2. Выход членов
Любой член может выйти из Фонда при предоставлении уведомления за шесть месяцев до конца текущего финансового года. Условия для этого должны быть согласованы с Управляющим советом.
Раздел 3. Ликвидация Фонда
После того, как все обязательства Фонда были исполнены или обеспечены, включая удовлетворение прав после распределения, которое, возможно, предварительно предоставил Фонд, после принятия вкладов в соответствии со Статьей 5, члены Фонда могут принять план относительно распределения активов, которые должны основаны на следующих принципах.
a Никакой член Фонда, против которого Фонд имеет неудовлетворенное требование, не должен иметь право участвовать в распределении в соответствии с планом, пока его позиция не будет урегулирована.
b Если чистые активы Фонда позволяют, каждый член Фонда должен получить как дистрибутивную долю то количество, которое он заплатил в соответствии со статьей 4 в той же самой валюте или, если это не возможно, эквивалент на момент распределения в других валютах. Если размер чистых активов Фонда не разрешает полное возвращение таких распределенных долей, любой возможный дефицит должен быть разделен всеми членами Фонда в той же самой пропорции.
c Любой избыток чистых активов Фонда по совокупному общему количеству таких распределенных долей должен быть распределен всем членам Фонда в пропорции к номеру сертификатов участия, имеющихся у каждого.
d В случае, если эти распределенные доли выплачиваются любым членам Фонда в валютах других членов Фонда, последний должен произвести необходимые шаги, чтобы гарантировать, в соответствии с процедурой, предусмотренной согласно их правилам обмена, соответствие размера средств, таким образом распределенных.
Статья 15. Заключительные положения
Раздел 1. Организационная встреча
Как только настоящий Устав был принят на основании разрешающей резолюции Комитета Министров на основе Частичного Соглашения, Генеральный секретарь Совета Европы, по согласованию со Специальным Представителем, должен созвать первое заседание Правления, которое должно предпринять все необходимые или желательные шаги, чтобы организовать Фонд в соответствии с настоящим Уставом.
Раздел 2. Уведомление о начале деятельности
Управляющий должен уведомить членов Фонда о дате, когда Фонд будет готов начать свою деятельность.
Раздел 3. Членство
a Любой член Совета Европы, который не является членом Фонда, может присоединиться к Фонду, если обратится с этой целью с заявлением в Комитет Министров. В этом заявлении новое правительство-член должно подтвердить принятие существующего Устава и подписаться на количество сертификатов участия, определенное по соглашению с Правлением, в соответствии с Статьей 4 настоящего Устава.
b Любое правительство государства, которое не является членом Совета Европы и которое, в соответствии с Разделом 1, параграфа e, Статьи 9, уполномочили присоединиться к Фонду, может сделать это засвидетельствовав Генеральному секретарю Совета, что принимает настоящий Устав, что подписано необходимое количество сертификатов участия, определенное по договоренности с Правлением, что в соответствии со статьей 4 настоящего Устава предприняты все необходимые шаги, чтобы гарантировать, что оно может выполнить все обязательства, вытекающие из настоящего Устава, и что выполнило все условия для вступления, установленные Правлением.
c Генеральный секретарь Совета Европы должен уведомить Управляющего и всех членов Фонда о приеме любого нового члена или внесения любого документа о присоединении, сделанного в соответствии с предыдущими параграфами.
Раздел 4. Толкование настоящего Устава
Любое решение Административного Совета, содержащее толкование настоящего Устава может быть передано в Правление по требованию любого члена; решение Правления будет окончательным. До тех пор, пока Правление осуществляет управление, Фонд, если сочтет это необходимым, может действовать на основе решения Административного Совета.
Раздел 5. Заверенная копия
Генеральный секретарь Совета Европы должен предоставить заверенную копию настоящего Устава каждому члену Совета и каждому правительству не являющемуся членом, которое присоединилось к Фонду.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Tретий протокол к Генеральному Соглашению о привилегиях и иммунитетах Совета Европы ETS N 028 (Страсбург, 6 марта 1959 г.)
Протокол вступил в силу 15 марта 1963 г.
Российская Федерация в настоящем Протоколе не участвует
Текст Tретьего протокола официально опубликован не был
См. статус настоящего Протокола