Федеральный арбитражный суд Северо-Западного округа в составе председательствующего Афанасьева С.В., судей Коробова К.Ю. и Марьянковой Н.В.,
при участии от компании FRINGILLA CO. LTD Королева С.А. и Тура И.А. (доверенность от 04.10.2011), от общества с ограниченной ответственностью "Рыбпроминвест" Медведева А.В. (доверенность от 18.11.2011),
рассмотрев 16.02.2012 в открытом судебном заседании кассационную жалобу общества с ограниченной ответственностью "Рыбпроминвест" на определение Арбитражного суда города Санкт-Петербурга и Ленинградской области от 22.11.2011 по делу N А56-49591/2011 (судья Васильева Н.В.),
установил
Компания FRINGILLA CO. LTD, место нахождения: Office 103, 232 Apoiio Court, Arch. Makariu III, Limassol, 3030, Cyprus, регистрационный номер компании Республики Кипр НЕ 102303 (далее - Компания), обратилась в Арбитражный суд города Санкт-Петербурга и Ленинградской области с заявлением о признании и приведении в исполнение решения Окружного суда г. Лимассола, Республика Кипр (далее - Окружной суд) от 11.11.2010 по делу N 4019/2010 о взыскании с общества с ограниченной ответственностью "Рыбпроминвест", место нахождения: 198096, Санкт-Петербург, Элеваторная площадка, д. 10, ОГРН 5067847129697 (далее - Общество), в пользу заявителя 16 473 642,17 долларов США плюс 15% годовых от указанной суммы начиная с 11.06.2010 до полной выплаты.
К участию в деле в качестве заинтересованного лица привлечено Общество.
Определением от 22.11.2011 заявление удовлетворено.
В кассационной жалобе Общество просит определение от 22.11.2011 отменить, дело направить на новое рассмотрение в суд первой инстанции в ином судебном составе.
В обоснование жалобы ее податель указал на следующее:
- Окружной суд не обладал компетенцией для рассмотрения настоящего спора;
- признание и приведение в исполнение решения Окружного суда от 11.11.2010 противоречит публичному порядку Российской Федерации, поскольку в нарушение условий заключенного между сторонами соглашения от 20.10.2006 (далее - Соглашение) Окружной суд не применил подлежащее применению английской право;
- Общество не было своевременно и надлежащим образом уведомлено о судебном процессе в Окружном суде;
- в нарушение пункта 2 статьи 28 договора о правовой помощи по гражданским и уголовным делам от 19.01.1984 (далее - Договор о правовой помощи), заключенного между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Кипр (далее - Договаривающиеся Стороны), суд первой инстанции не исследовал оригиналы доказательств, свидетельствующих об уведомлении Общества о судебном процессе в Окружном суде.
В отзыве на кассационную жалобу Компания, ссылаясь на необоснованность ее доводов, просила оставить определение от 22.11.2011 без изменения.
В судебном заседании представитель Общества поддержал кассационную жалобу, представители Компании возражали против ее удовлетворения.
Законность обжалуемого определения проверена в кассационном порядке.
Как видно из материалов дела, в соответствии с Соглашением компания Эймскип Холдингз Лтд (займодавец), впоследствии переименованная в Компанию, обязалась предоставить Обществу (заемщику) срочный кредит на сумму 44 000 000 долларов США.
Из пункта 31 Соглашения следует, что оно регулируется английским законодательством.
В разделе 32 "Арбитраж" Соглашения его стороны предусмотрели следующее:
- при условии соблюдения положений пункта 32.4 Соглашения ("Право займодавца"), любой спор, вытекающий из Соглашения, передается в арбитраж и подлежит окончательному разрешению в арбитражном суде в соответствии с Правилами Арбитража Лондонского Международного Арбитражного Суда (пункт 32.1);
- до назначения заимодавцем арбитра с целью разрешения спора, заимодавец может, направив заемщику письменное уведомление, потребовать, чтобы все споры или определенный спор были заслушаны в суде общей юрисдикции (пункт 32.4). Если займодавец направляет такое уведомление, спор, в отношении которого такое уведомление направлено, разрешается в соответствии с пунктом 33 "Юрисдикция английских судов" Соглашения;
- суды Англии обладают исключительной юрисдикцией в отношении урегулирования споров (пункт 33.1.1);
- стороны соглашаются с тем, что суды Англии являются наиболее приемлемыми и удобными для урегулирования споров, и, соответственно, ни одна из сторон не будет требовать иного (пункт 33.1.2);
- пункт 33.1 Соглашения служит исключительно благу заимодавца. Соответственно, заимодавец может начать судебное дело в отношении спора в любых других судах, обладающих юрисдикцией. В той мере, в какой это разрешено законом, заимодавец может начать параллельные производства в любом количестве юрисдикций (пункт 33.1.3).
Компания, ссылаясь на нарушение Обществом условий Соглашения, письмом от 21.07.2010 уведомила последнее о намерении в соответствии с пунктом 33.1.3 Соглашения разрешить спор в Окружном суде (т.д. 1, л. 122), а затем обратилась с иском в Окружной суд.
Окружной суд в составе председателя Т. Псара-Мильтиаду решением от 11.11.2010 удовлетворил иск Компании, взыскав с Общества 16 473 642,17 долларов США плюс 15% годовых от указанной суммы начиная с 11.06.2010 до полной выплаты, а также 102 евро, составляющих расходы на издание данного решения, плюс расходы по иску, подсчитанные протоколистом и одобренные судом, плюс НДС.
Ссылаясь на неисполнение Обществом в добровольном порядке решения Окружного суда от 11.11.2010, Компания обратилась в арбитражный суд с указанным заявлением.
Согласно части 3 статьи 6 Федерального конституционного закона от 31.12.1996 N 1-ФКЗ "О судебной системе Российской Федерации" обязательность на территории Российской Федерации постановлений судов иностранных государств, международных судов и арбитражей определяется международными договорами Российской Федерации.
Частью 1 статьи 241 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации (далее - АПК РФ) предусмотрено, что решения судов иностранных государств, принятые ими по спорам и иным делам, возникающим при осуществлении предпринимательской и иной экономической деятельности (иностранные суды), решения третейских судов и международных коммерческих арбитражей, принятые ими на территориях иностранных государств по спорам и иным делам, возникающим при осуществлении предпринимательской и иной экономической деятельности (иностранные арбитражные решения), признаются и приводятся в исполнение в Российской Федерации арбитражными судами, если признание и приведение в исполнение таких решений предусмотрено международным договором Российской Федерации и федеральным законом.
Порядок признания и приведения в исполнение таких решений в данном случае предусмотрен Договором о правовой помощи.
В силу статьи 24 Договора о правовой помощи решения по гражданским делам и мировые соглашения, утвержденные судом одной Договаривающейся Стороны, признаются и исполняются на территории другой Договаривающейся Стороны, если:
1) решение по законам Договаривающейся Стороны, на территории которой оно вынесено, вступило в законную силу и подлежит исполнению;
2) сторона, против которой вынесено решение, не явившаяся и не принявшая участия в процессе, была своевременно и надлежащим образом извещена по законам Договаривающейся Стороны, на территории которой вынесено решение;
3) дело не относится к исключительной компетенции учреждения Договаривающейся Стороны, на территории которой решение должно быть признано и исполнено;
4) по тому же правовому спору между теми же сторонами на территории Договаривающейся Стороны, где должно быть признано или исполнено решение, не было ранее вынесено вступившее в законную силу решение;
5) по тому же правовому спору между теми же сторонами учреждением юстиции запрашиваемой Договаривающейся Стороны не было ранее возбуждено производство.
В части 2 статьи 244 АПК РФ указано на то, что арбитражный суд отказывает в признании и приведении в исполнение полностью или в части иностранного арбитражного решения по основаниям, предусмотренным пунктом 7 части 1 настоящей статьи и частью 4 статьи 239 АПК РФ для отказа в выдаче исполнительного листа на принудительное исполнение решения международного коммерческого арбитража, если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации.
В силу части 4 статьи 243 АПК РФ при рассмотрении дела арбитражный суд не вправе пересматривать иностранное решение по существу.
Возражая против признания и приведения в исполнение решения Окружного суда от 11.11.2010, Общество сослалось на то, что Окружной суд не обладал компетенцией по рассмотрению данного спора, а потому указанное решение вынесено по спору, не предусмотренному Соглашением.
Однако стороны в Соглашении прямо предусмотрели право Компании на обращение с иском в целях урегулировании любого спора, вытекающего из Соглашения, в иной суд при условии надлежащего извещения об этом Общества.
Как видно из материалов дела, письмом от 21.07.2010, полученным Обществом 16.08.2010, Компания уведомила должника о намерении разрешить спор в Окружном суде.
Общество не представило суду первой инстанции доказательства оспаривания как юрисдикции Окружного суда в отношении рассмотрения спора о взыскании с него суммы займа, так и самого решения Окружного суда от 11.11.2010 в компетентном государственном суде по месту его вынесения.
Учитывая изложенное, суд первой инстанции правомерно отклонил довод Общества о том, что решение Окружного суда от 11.11.2010 вынесено по спору, не предусмотренному или не подпадающему под условия Соглашения.
Довод Общества о его ненадлежащем извещении о судебном процессе в Окружном суде рассмотрен судом первой инстанции и обоснованно отклонен, поскольку доказательства направления Окружным судом повестки и указа о субинституте личного вручения посредством курьерской службы DHL от 31.08.2010 и вручения данных документов Обществу 22.09.2010 по месту его нахождения (Санкт-Петербург, Невский пр., д. 30), соответствующему сведениям, отраженным в выписке из Единого государственного реестра юридических лиц от 29.09.2010 N 172541В/2010, представлены в материалы дела (т.д. 1, л. 48 - 52).
Поскольку в ходе рассмотрения настоящего дела не было установлено, что решение Окружного суда от 11.11.2010 противоречит публичному порядку Российской Федерации, а Обществом не представлены доказательства неприменения Окружным судом при принятии решения норм английского права, а также наличия иных предусмотренных Договором, Арбитражным процессуальным кодексом Российской Федерации оснований для отказа в признании и приведении в исполнение иностранного решения, то суд первой инстанции правильно заявление Компании удовлетворил.
Ссылка Общества на неисследование судом первой инстанции оригиналов документов, подтверждающих уведомление последнего о судебном процессе в Окружном суде, признается судом кассационной инстанции несостоятельной в силу следующего.
В соответствии с частью 1 статьи 255 АПК РФ документы, выданные, составленные или удостоверенные по установленной форме компетентными органами иностранных государств вне пределов Российской Федерации по нормам иностранного права в отношении российских организаций или иностранных лиц, принимаются арбитражными судами в Российской Федерации при наличии легализации указанных документов или проставлении апостиля, если иное не установлено международным договором Российской Федерации.
Согласно части 8 статьи 75 АПК РФ письменные доказательства представляются в арбитражный суд в подлиннике или в форме надлежащим образом заверенной копии.
Компанией в суд первой инстанции были представлены нотариально заверенные и легализованные в установленном порядке путем проставления апостиля документы, подтверждающие факт направления Обществу уведомления о рассмотрении настоящего спора в Окружном суде.
Кроме того, вопреки утверждению Общества, пункт 2 статьи 28 Договора о правовой помощи не содержит требования о представлении подлинника документа, удостоверяющего факт того, что сторона, против которой вынесено решение, была своевременно и надлежащим образом извещена.
Учитывая изложенное, а также принимая во внимание то, что решение Окружного суда от 11.11.2010 вступило в законную силу, что подтверждается справкой Окружного суда, а также то, что спор о возврате денежных средств по Соглашению не относиться к исключительной компетенции судов Российской Федерации, суд первой инстанции правомерно заявление Компании удовлетворил
Ввиду того, что обжалуемое определение принято в соответствии с нормами материального и процессуального права, оснований для его отмены не имеется.
Руководствуясь статьями 286, 287, 289, 290 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, Федеральный арбитражный суд Северо-Западного округа
постановил
определение Арбитражного суда города Санкт-Петербурга и Ленинградской области от 22.11.2011 по делу N А56-49591/2011 оставить без изменения, а кассационную жалобу общества с ограниченной ответственностью "Рыбпроминвест" - без удовлетворения.
Председательствующий |
С.В. Афанасьев |
Судьи |
К.Ю. Коробов |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.