г. Москва |
|
25.11.2011 г. |
N А40-62359/10-38-293 Б |
Резолютивная часть постановления объявлена 24 ноября 2011 года.
Постановление в полном объеме изготовлено 25 ноября 2011 года.
Федеральный арбитражный суд Московского округа
в составе:
председательствующего - судьи Петровой Е.А.
судей Барабанщиковой Л.М. и Ядренцевой М.Д.
при участии в заседании:
от ЮниКредитБанк Австрия АГ - Рачков И.В. по дов. от 12.01.2011, Гербутов В.С. по дов. от 18.11.2010;
от должника - Сирота А.Н., Шишкина А.А., Кольздорф М.А. по дов. от 20.04.2011;
от временного управляющего - Горбунов И.Н. по дов. от 28.10.2011,
рассмотрев в судебном заседании 24.11.2011 кассационную жалобу
ЮниКредитБанкАвстрия АГ
на определение от 10.05.2011 Арбитражного суда города Москвы,
принятое судьей Полуэктовой Ф.Ф.,
на постановление от 16.08.2011 Девятого арбитражного апелляционного суда, принятое судьями Веденовой В.А., Бодровой Е.В., Овчинниковой С.Н., в рамках дела о несостоятельности (банкротстве) ООО "Бизнес центр Масловка"
по требованиям ЮниКредитБанк Австрия АГ в размере 2 193 560 192 рублей 74 копеек,
УСТАНОВИЛ:
Определением Арбитражного суда города Москвы от 09.07.2010 принято к производству заявление Общества с ограниченной ответственностью "Бизнес центр Масловка" (далее - ООО "БЦМ", Бизнес центр или должник) о признании его несостоятельным (банкротом).
Определением от 28.10.10 г. в отношении должника введено наблюдение, временным управляющим утвержден Горбунов Н.И.
В рамках дела о несостоятельности (банкротстве) должника ЮниКредитБанк Австрия АГ (далее - Банк) обратился в порядке статьи 71 Федерального закона "О несостоятельности (банкротстве) о включении его требований в размере 2 193 560 192 рублей 74 копеек рублей в реестр требований кредиторов ООО "Бизнес центр Масловка" как обеспеченных залогом.
Обосновывая свои требования, Банк указывал на заключение с Бизнес центром договора залога прав по инвестиционному договору на строительство офисного комплекса от 08.02.2008 в обеспечение обязательств заемщика (Компании "Триастрон Инвестмент Лимитед"), которому Банк предоставил кредитные средства по договору от 07.02.2008 в целях финансирования строительства офисного комплекса, направляемые Компанией Бизнес центру, и на невыполнение заемщиком обязательств по возврату предоставленного под строительство кредита.
Учитывая, что основное обязательство (кредитный договор) подчинен нормам австрийского права, Банк в целях установления содержания обязательств заемщика и сроков его исполнения представил заключения австрийских юристов.
Возражая против включения требований Банка в реестр требований кредиторов ООО "Бизнес центр Масловка", должник и временный управляющий указывали на прекращение договора залога в связи с односторонним расторжением инвестиционного договора вторым инвестором, на недействительность договора залога, поскольку им обеспечен не возврат кредита, а параллельное долговое обязательство заемщика, конструкция которого применяется при синдицированном кредитовании, однако синдикат банков не возник, в связи с чем условие кредитного договора о наличии параллельного долгового обязательства не вступило в силу. Также должник указывал на то, что австрийское право не признает абстрактных обязательств, к которым относится параллельное долговое обязательство заемщика, в подтверждение чего должником было представлено заключение австрийского юриста, в связи с чем считал договор залога недействительным. В отзывах должника и временного управляющего указывалось и на незаключенность договора залога, поскольку в нем не определен срок исполнения обеспеченного обязательства, а также на то, что в договоре залога срок исполнения обеспеченного обязательства определен как 8-ая годовщина с даты выдачи Банком инвестиционного кредита, но поскольку такой кредит Банком выдан заемщику не был, то срок исполнения обязательств не наступил.
Определением Арбитражного суда города Москвы от 10.05.2011, оставленным без изменения постановлением Девятого арбитражного апелляционного суда от 16.08.2011, во включении требований Банка в реестр кредиторов ООО "Бизнес Центр Масловка" отказано, поскольку суды пришли к выводу о незаключенности договора залога, так как в нем стороны не достигли соглашения относительно срока исполнения обеспечиваемого обязательства, а также пришли к выводу о том, что Банк не представил доказательств возникновения параллельного долгового обязательства, и о том, что срок исполнения параллельного долгового обязательства не наступил.
Не согласившись с определением и постановлением, Банк обратился в Федеральный арбитражный суд Московского округа с кассационной жалобой, в которой, ссылаясь на неправильное применение судами норм материального права (статьи 339 Гражданского кодекса Российской Федерации и пункта 17 постановления Пленума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации N 10 от 17.02.2011, согласно которому, по мнению Банка, срок исполнения обеспечиваемого залогом обязательства не является существенным условием договора залога) и норм процессуального права (статьи 14 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации об установлении содержания норм иностранного права), что привело к несоответствию выводов суда относительно срока исполнения обеспеченного обязательства и о возникновении прав Банка как залогодержателя, просит судебные акты отменить и принять новый судебный акт о включении требований Банка в реестр требований кредиторов должника как обеспеченных залогом.
В отзыве должника на кассационную жалобу Банка указано на обоснованность вывода судов о незаключенности договора залога, что подтверждено пунктом 43 постановления Пленума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации N 6/8 от 01.07.1996, обоснованность выводов о том, что обеспеченное залогом обязательство не возникло, так как Банк не представил соответствующих доказательств, а также о том, что основания для обращения взыскания на предмет залога отсутствуют в связи с тем, что не наступил срок исполнения обеспеченного обязательства. Также в отзыве указано на отсутствие необходимости в применении норм иностранного права, так как спорные отношения возникли на основании договора залога, подчиненного нормам российского законодательства, и на то, что неприменение норм иностранного права не привело к принятию неправильных судебных актов, так как суды исходили из обстоятельств незаключенности договора залога.
Заседание суда кассационной инстанции, назначенное на 26.10.2011, откладывалось на 24.11.2011 в одном и том же составе суда.
В заседаниях суда кассационной инстанции представители Банка поддержали жалобу по изложенным в ней доводам, на вопрос суда о правовой природе обеспеченного залогом обязательства - параллельного долгового обязательства заемщика пояснили, что данная конструкция применяется для дополнительного обеспечения реализации кредитором (кредиторами) прав требования к должнику (заемщику) и размер и срок исполнения параллельного долгового обязательства идентичны обязательству по возврату кредита, в связи с чем выводы судов о том, что параллельное долговое обязательство не возникло или о том, что не наступил срок его исполнения, противоречит условиям кредитного договора и обстоятельствам дела. Настаивали на применении норм австрийского права, ссылались на заключение австрийского юриста (профессора доктора Рабла).
Представители должника и временного управляющего возражали против удовлетворения жалобы по доводам своего отзыва, на вопрос суда о правовой природе параллельного долгового обязательства пояснили, что подробный механизм действия таких обязательств был представлен в отзыве должника на апелляционную жалобу Банка (том 9 л. Д. 22), разъяснен в представленном должником заключении австрийского юриста (доктора Эбнера), которому не противоречит вывод судов о том, что доказательств возникновения параллельного долгового обязательства Банком не представлено.
Изучив материалы дела, выслушав представителей Банка, должника и временного управляющего, обсудив доводы кассационной жалобы и отзыва на нее и проверив в порядке статей 286, 287, 288 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации законность обжалуемых судебных актов, судебная коллегия кассационной инстанции считает определение суда первой инстанции и постановление суда апелляционной инстанции подлежащими отмене как принятые при неправильном применении норм материального права и таком нарушении норм процессуального права, которое могло привести к принятию неправильных судебных актов.
При проверке обоснованности требований Банка судами было правильно установлено, что договор залога от 08.02.2008 заключен между Банком и Бизнес центром "для обеспечения, среди прочего, своевременной и полной уплаты заемщиком залогодержателю соответствующей суммы по параллельному долговому обязательству в установленный срок погашения, досрочно (в случае наступления случая неисполнения обязательств) или иначе в соответствии с условиями договора о предоставлении кредитной линии" (том 3 л.д.47).
Понятие параллельного долгового обязательства содержится в пункте 24.16 кредитного соглашения от 07.02.2008 (том 2 л.д.29).
При этом в пункте 1.3 договора залога прямо указано, что залогодатель ознакомлен с условиями договора о предоставлении кредитной линии и каждого финансового документа, упомянутого в договоре о предоставлении кредитной линии, и подтверждает, что он ознакомился с оригиналами указанных документов и получил в свое распоряжение их копии.
Делая вывод о незаключенности договора залога в связи с тем, что в договоре залога не указан срок исполнения обеспеченного обязательства, а все сроки определены в кредитном договоре, суды не учли, что залогодатель был ознакомлен со всеми условиями договора о предоставлении кредитной линии, а также, ссылаясь на несоответствие определенных в кредитном договоре сроков положениям статьи 190 Гражданского кодекса Российской Федерации, не учли, что согласно пункту 35 договора о кредитной линии применимым правом к договору является австрийское право без применения его принципов коллизионного права (том 2 л.д.36), то есть применили не подлежащие применению к кредитному договору нормы Гражданского кодекса Российской Федерации (статью 190).
Материалами дела подтверждено, что при рассмотрении требований Банка как заявителем, так и должником, между которыми не имелось спора о том, какое право подлежит применению к условиям кредитного соглашения, были представлены противоречащие друг другу заключения австрийских юристов по вопросу применения австрийского права о правовой конструкции параллельных долговых обязательств.
Между тем, в судебных актах ни суда первой, ни суда апелляционной инстанции не содержится каких-либо выводов о результатах изучения и оценки судами данных документов, выводы судов об отсутствии доказательств возникновения параллельного долгового обязательства и о том, что срок его исполнения не наступил, сделаны без учета того, что параллельное долговое обязательство заемщика определено условиями кредитного договора между Банком и Компанией, регулируемого нормами австрийского права.
При этом судами не было учтено, что арбитражный суд может применить при разрешении конкретного спора нормы права других государств в том случае, если это предусмотрено федеральным законом или международным договором Российской Федерации, либо соглашением сторон, заключенным в соответствии с ними.
Условия и порядок применения иностранного права при разрешении дел, подведомственных арбитражным судам, предусмотрены статьей 14 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации и статьей 1191 Гражданского кодекса Российской Федерации, согласно которым при применении иностранного права суд устанавливает содержание его норм в соответствии с их официальным толкованием, практикой применения и доктриной в иностранном государстве, то есть суд должен толковать и применять иностранное право так, как оно понимается и применяется в соответствующем иностранном государстве.
В силу указанных норм процессуального и гражданского права установление содержания иностранного права по общему правилу является обязанностью суда.
Механизм получения арбитражным судом информации о существовании и содержании норм иностранного права также раскрыт в нормах статьи 14 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации и статьи 1191 Гражданского кодекса Российской Федерации и подразумевает обращение в установленном порядке за содействием и разъяснениями в Министерство юстиции Российской Федерации, иные компетентные органы и организации в Российской Федерации и за границей либо привлечение экспертов.
При этом лица, участвующие в деле, могут представлять документы, подтверждающие содержание норм иностранного права, на которые они ссылаются в обоснование своих требований или возражений, и иным образом содействовать суду в установлении содержания этих норм.
По требованиям, связанным с осуществлением сторонами предпринимательской и иной экономической деятельности, обязанность доказывания содержания норм иностранного права может быть возложена судом на стороны.
Лишь при отсутствии информации о содержании норм иностранного права подлежит применению законодательство Российской Федерации (часть 3 статьи 14 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, пункт 3 статьи 1191 Гражданского кодекса Российской Федерации).
Однако при рассмотрении требований Банка судами в нарушение вышеназванных норм процессуального и материального права не были установлены нормы австрийского права о параллельном долговом обязательстве, не были оценены представленные участвующими в деле лицами заключения австрийских юристов, в связи с чем выводы суда о незаключенности договора залога, об отсутствии доказательств возникновения обеспеченного обязательства (параллельного долгового обязательства) и сроков его исполнения не могут быть признаны достаточно обоснованными.
Учитывая вышеизложенное и поскольку судами первой и апелляционной инстанции не были соблюдены условия и порядок применения иностранного права при проверке обоснованности требований Банка и такие нарушения могут быть устранены только при повторном рассмотрении дела, то суд кассационной инстанции, действуя в пределах своих полномочий (часть 2 статьи 287 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации), полагает необходимым на основании частей 1 и 3 статьи 288 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации отменить определение суда первой инстанции и постановление суда апелляционной инстанции и направить дело (по требованию Банка) на новое рассмотрение в суд первой инстанции.
При новом рассмотрении суду необходимо учесть вышеизложенное, а также то, что суд может воспользовался своим правом, предоставленным частью 2 статьи 14 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации и пунктом 2 статьи 1191 Гражданского кодекса Российской Федерации, возложив бремя доказывания содержания норм иностранного права на стороны, которые сами выбрали применение норм австрийского права (автономия воли сторон). Исходя из названных норм, заинтересованные лица вправе представлять документы в легализованном виде, подтверждающие содержание норм иностранного права, на которые они ссылаются в обоснование своих требований или возражений, и иным образом содействовать арбитражному суду в установлении содержания норм иностранного права.
Установив содержание норм австрийского права по вопросу о параллельном долговом обязательстве, либо применив нормы российского законодательства (в случае невозможности установления содержания австрийского права), суду необходимо будет сделать вывод о правовой природе параллельного долгового обязательства, обеспеченного должником по договору залога, проверив доводы Банка об идентичности содержания параллельного долгового обязательства с содержанием обязательств заемщика по возврату кредита и, соответственно, определив сроки исполнения параллельного долгового обязательства и обоснованность требований Банка как залогового кредитора должника, а также проверив доводы должника о недействительности параллельного долгового обязательства как абстрактного обязательства, не допускающегося нормами австрийского права.
Руководствуясь статьями 284, 286 - 289 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, суд постановил:
определение Арбитражного суда города Москвы от 10.05.2011 и постановление Девятого арбитражного апелляционного суда от 16.08.2011 по делу N А40-62359/10-38-293 Б отменить, требование ЮниКредитБанк Австрия АГ по делу N А40-62359/10-38-293 Б направить на новое рассмотрение в суд первой инстанции.
Председательствующий судья |
Е.А. Петрова |
Судьи |
Л.М. Барабанщикова |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
"Механизм получения арбитражным судом информации о существовании и содержании норм иностранного права также раскрыт в нормах статьи 14 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации и статьи 1191 Гражданского кодекса Российской Федерации и подразумевает обращение в установленном порядке за содействием и разъяснениями в Министерство юстиции Российской Федерации, иные компетентные органы и организации в Российской Федерации и за границей либо привлечение экспертов.
...
Лишь при отсутствии информации о содержании норм иностранного права подлежит применению законодательство Российской Федерации (часть 3 статьи 14 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, пункт 3 статьи 1191 Гражданского кодекса Российской Федерации).
...
При новом рассмотрении суду необходимо учесть вышеизложенное, а также то, что суд может воспользовался своим правом, предоставленным частью 2 статьи 14 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации и пунктом 2 статьи 1191 Гражданского кодекса Российской Федерации, возложив бремя доказывания содержания норм иностранного права на стороны, которые сами выбрали применение норм австрийского права (автономия воли сторон). Исходя из названных норм, заинтересованные лица вправе представлять документы в легализованном виде, подтверждающие содержание норм иностранного права, на которые они ссылаются в обоснование своих требований или возражений, и иным образом содействовать арбитражному суду в установлении содержания норм иностранного права."
Постановление Федерального арбитражного суда Московского округа от 25 ноября 2011 г. N Ф05-11313/11 по делу N А40-62359/2010
Хронология рассмотрения дела:
12.12.2012 Решение Арбитражного суда г.Москвы N А40-62359/10
20.06.2012 Определение Арбитражного суда г.Москвы N А40-62359/10
27.02.2012 Определение Высшего Арбитражного Суда России N ВАС-2392/12
21.02.2012 Определение Высшего Арбитражного Суда России N ВАС-2392/2012
25.11.2011 Постановление Федерального арбитражного суда Московского округа N Ф05-11313/11
16.08.2011 Постановление Девятого арбитражного апелляционного суда N 09АП-15557/11