Вы можете открыть актуальную версию документа прямо сейчас.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Приложение N 6
к Инструкции
Пример:
По информации, полученной в результате изучения судового журнала, выявлен факт бункеровки судна питьевой водой из неизвестного водоисточника в одном из портов Юго-Восточной Азии. В соответствии с предписанием о назначении экспертизы произведен контрольный отбор проб питьевой воды на микробиологическое исследование, результаты которого оказались неудовлетворительными. По результатам лабораторных исследований выставлено повторное предписание и произведена дезинфекция системы водоснабжения, с последующим получением удовлетворительных результатов микробиологического исследования.
SHIP SANITATION CONTROL EXEMPTION CERTIFICATE/SHIP SANITATION CONTROL CERTIFICATE
СВИДЕТЕЛЬСТВО ОБ ОСВОБОЖДЕНИИ СУДНА ОТ САНИТАРНОГО КОНТРОЛЯ/СВИДЕТЕЛЬСТВО О ПРОХОЖДЕНИИ СУДНОМ САНИТАРНОГО
КОНТРОЛЯ
Issued in accordance with Article 39 of the International Health Regulations (2005)
Port of Date:
Порт____________ Дата _________________ N
This Certificate records the inspection and 1) exemption from control or 2) control measures applied
Настоящее Свидетельство удостоверяет факт проведения инспекции и 1) освобождение от контроля или 2)
применяемые меры контроля
Name of ship or inland navigation vessel Flag Registration/IMO N
Название морского судна или судна внутреннего плавания __________ Флаг _______ N регистрации/HMO __________
At the time of inspection the holds were unladen/laden with tonnes of cargo
На момент проведения инспекции трюмы были разгружены/загружены ________________ тоннами ____________ груза
Name and address of inspecting officer
Название и адрес инспектирующего органа ___________________________________________________________________
Ship Sanitation Control Exemption Certificate Свидетельство об освобождении судна от санитарного контроля |
|
Ship Sanitation Control Certificate Свидетельство о прохождении судном санитарного контроля |
|||||
Areas, [systems, and services] inspected Осмотренные участки [системы и службы] |
Evidence found* Выявленные факты* |
Sample results** Результаты анализа проб**: |
Documents reviewed Изученная документация |
|
Control measures applied Применяемые меры контроля |
Re-inspection date Повторная инспекция Дата |
Comments regarding conditions found Замечания в отношении выявленных обстоятельств |
Galley / Камбуз |
No |
|
|
|
|
|
|
Pantry / Кладовая для провизии |
No |
|
|
|
|
|
|
Stores / Складские помещения |
No |
|
|
|
|
|
|
Hold(s)/cargo / Трюмы/грузовые помещения |
No |
|
|
|
|
|
|
Quarters / Жилые помещения: |
No |
|
|
|
|
|
|
- crew / членов экипажа |
No |
|
|
|
|
|
|
- officers / командного состава |
No |
|
|
|
|
|
|
- passengers / пассажиров |
No |
|
|
|
|
|
|
- deck / палуба |
No |
|
|
|
|
|
|
Potable water / Питьевая вода |
yes |
P |
Ship's log (Судовой журнал), the results of laboratory examination (протоколы лабораторных исслед-ний) |
|
The disinfection of a drink water system (дезинфекция системы питьевой воды) |
2008.01.27 |
It is ready(устранено) |
Sewage / Сточные воды |
No |
|
|
|
|
|
|
Ballast tanks / Балластные цистерны |
No |
|
|
|
|
|
|
Solid and medical waste / Твердые и медицинские отходы |
No |
|
|
|
|
|
|
Standing water / Стоячая вода |
No |
|
|
|
|
|
|
Engine room / Машинное отделение |
No |
|
|
|
|
|
|
Medical facilities / Медико-санитарные средства |
No |
|
|
|
|
|
|
Other areas specified - see attached / Прочие конкретные участки, см дополнение |
No |
|
|
|
|
|
|
Note areas not applicable, by marking N/A / Участки, не подлежащие осмотру, отметить "Н/П" |
No |
|
|
|
|
|
|
No evidence found. Ship/vessel is exempted from control Control measures indicated were applied on
measures. the date below.
Факты не выявлены. Судно освобождено от применения мер Указанные меры контроля были применены на
санитарного контроля. указанную ниже дату.
Name and designation of issuing officer Signature and seal Date
Фамилия и должность выдавшего сотрудника ____________________ Подпись и штамп __________ Дата __________
* (а) Evidence of infection or contamination, including: vectors in all stages of growth; animal reservoirs for vectors; rodents or other species that could carry human disease, microbiological, chemical and other risks to human health; signs of inadequate sanitary measures. (b) Information concerning any human cases (to be included in the Maritime Declaration of Health).
* (а) Инфицирование или заражение, включая: переносчиков на всех стадиях развития, животных-резервуаров переносчиков болезни, грызунов или других видов животных, которые могут являться переносчиками болезней человека, микробиологические, химические и другие факторы риска для здоровья человека, признаки неадекватности санитарно-профилактических мероприятий. (b) Информация, касающаяся всех случаев с людьми (включается в Морскую медико-санитарную декларацию).
** Results from samples taken on board. Analysis to be provided to ship's master by most expedient means and, if re-inspection is required, to the next appropriate port of call coinciding with the re-inspection date specified in this certificate.
** Результаты анализа проб, взятых на борту. Результаты анализа должны быть предоставлены капитану судна самым быстрым способом и, если требуется повторная инспекция, в следующем соответствующем порту захода на дату повторной инспекции, указанную в настоящем свидетельстве.
Sanitation Control Exemption Certificates and Sanitation Control Certificates are valid for a maximum
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.