Постановление местной администрации Терского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики
от 9 апреля 2018 г. N 173-П
"О своевременном оповещении и информировании населения Терского муниципального района в чрезвычайных ситуациях"
В целях реализации Федерального закона от 21.12.1994 года N 68-ФЗ "О защите населения и территорий от чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера", направленного на совершенствование системы предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций, обеспечения спасения жизни и сохранения здоровья людей, снижения размеров ущерба окружающей природной среде и материальных потерь в результате чрезвычайных ситуаций постановляю:
1. Утвердить прилагаемые:
- Положение о порядке организации оповещения и информирования населения Терского муниципального района в чрезвычайных ситуациях мирного и военного времени;
- список абонентов и служб района, включенных в стойку централизованного вызова (СЦВ);
- тексты речевых сообщений по оповещению населения района при угрозе или возникновении чрезвычайных ситуаций.
2. Рекомендовать:
- главам муниципальных образований организовать систему оповещения населений согласно действующему законодательству и настоящему постановлению;
- руководителям потенциально опасных объектов в соответствии с постановлением Правительства Российской Федерации от 1 марта 1993 года N 178 "О создании локальных систем оповещения в районах размещения потенциально опасных объектов" создать и поддерживать в постоянной готовности на своих объектах локальные системы оповещения населения об опасностях, возникающих при чрезвычайных ситуациях природного и техногенного характера;
- руководителям организаций, находящихся на территории поселения иметь на территории объектов необходимое количество радиотрансляционных точек коллективного пользования, обеспечивающих доведение сигналов оповещения и информации до всех сотрудников.
3. Считать утратившим силу постановление главы местной администрации Терского муниципального района от 14 декабря 2009 года N 135-п "О своевременном оповещении и информировании населения Терского муниципального района в чрезвычайных ситуациях" и постановление главы местной администрации Терского муниципального района от 16 марта 2015 года N 60 "О внесении изменения в постановление главы местной администрации Терского муниципального района от 14 декабря 2009 г. N 135".
4. Контроль за исполнением настоящего постановления возложить на заместителя главы местной администрации Терского муниципального района Оразаева А.Х.
Глава местной администрации |
М. Дадов |
УТВЕРЖДЕНО
постановлением главы
местной администрации
Терского муниципального района КБР
от 09.04.2018 г. N 173-п
Положение
о порядке организации оповещения и информирования населения Терского муниципального района в чрезвычайных ситуациях мирного и военного времени
1. Настоящее Положение определяет порядок организации оповещения и информирования населения Терского муниципального района об угрозе возникновения или о возникновении чрезвычайных ситуаций межмуниципального, муниципального и локального с использованием территориальной автоматизированной системы централизованного оповещения (далее - ТАСЦО), радиотрансляционных сетей, радиовещательных станций и иных каналов связи.
2. ТАСЦО представляет собой организационно-техническое объединение сил, специальных технических средств связи и оповещения, сетей вещания, каналов сети связи общего пользования и ведомственных сетей связи, предназначенных для оповещения должностных лиц и передачи экстренной информации населению об угрозе возникновения или о возникновении чрезвычайных ситуаций, а также о порядке действий в условиях угрозы возникновения или возникновения чрезвычайных ситуаций.
3. Информация об угрозе возникновения или о возникновении чрезвычайных ситуаций передается населению в порядке, установленном действующим законодательством. Постановление Правительства РФ от 01.03.1993 г. N 178 "О создании локальных систем оповещения в районах размещения потенциально опасных объектов", совместный приказ МЧС России, министерство информации и связи России, министерство культуры России от 7.12.2005 г. N 877/138/597 "Об утверждении положения по организации эксплуатационно-технического обслуживания систем оповещения населения", пункт 2 ст. 11 Федерального закона от 21 декабря N 94 г. N 68-ФЗ "О защите населения и территории от ЧС природного и техногенного характера". В исключительных случаях допускается передача кратких нестандартных речевых сообщений способом прямой передачи корреспондентом редакции газеты "Терек" и через громкоговорящие средства связи имеющиеся в районе.
4. Право на подачу сигналов оповещения и передачу информационных сигналов, в соответствии с законодательством предоставляется Главе муниципального образования, председателю КЧС и ПБ, лицам их замещающим и при возникновении ситуации, не терпящей отлагательства, дежурному ЕДДС с немедленным последующим докладом вышеуказанным должностным лицам.
5. Организационные мероприятия проводятся для 100-процентного охвата оповещением населения района и включают в себя отправку посыльных по закрепленным маршрутам (пеших, на автотранспорте), привлечение специальных автомобилей органов внутренних дел, оборудованных громкоговорящими установками для информирования населения.
6. Организацию оповещения и информирования населения об угрозе возникновения или о возникновении чрезвычайных ситуаций осуществляет отдел по делам ГО и ЧС муниципального района с привлечением сил и средств городского и сельских поселений и ОВД по Терскому муниципальному району.
7. С этой целью рекомендовать главам городского и сельских поселений:
- организовать работу по уточнению планов организационных мероприятий по оповещению населения в границах поселений;
- до 2010 года проанализировать состояние системы оповещения населения в границах поселений техническими средствами (сиренами), рассмотреть возможность увеличения их количества для 100% покрытия звучанием населенных пунктов.
- провести проверку всех объектов на наличие и исправность электросирен, кабелей электропитания и оконечных блоков "А-М" с последующим составлением актов. При выявлении фактов неисправностей электросирен, оконечных блоков "А-М", линий электропитания к ним, принять меры по их устранению, а к должностным лицам, не принявшим своевременных мер по устранению неисправностей в системе оповещения, применять меры административного воздействия в соответствии с Федеральным законом от 21.12.94 N 68-ФЗ.
- утвержденные акты проверки, уточненные и скорректированные планы организационных мероприятий по оповещению населения, объектов экономики и их работников на 2010 год, схему населенных пунктов, с указанием расположения электросирен и зоной покрытия звучанием представить в Администрацию района (через гл. специалиста по делам ГО и ЧС) к 10.02.2010 г. и соответственно.
- организовать учет, хранение и документальную передачу (особенно при разделе имущества и территорий обанкротившихся предприятий) средств оповещения населения, а также своевременного закрепления их за новым собственником;
- проводить ежеквартальные корректировки списочного состава посыльных, водителей, задействованных в планах оповещения;
- организовать во время ежемесячных и квартальных тренировок по проверке функционирования систем оповещения проведение занятия с посыльными и водителями автомобилей по доведения сигналов (распоряжений) и информации до населения.
8. В целях полного охвата информацией населения района главам муниципального образования рекомендовать установить 2 направления:
- направление N 1 - Администрации сельских населенных пунктов;
- направление N 2 - Администрация городского поселения Терек.
9. Рекомендовать главам муниципальных образований электросирены, установленные на территории муниципальных образований, закрепить за организациями и конкретными лицами с целью их сохранности и своевременного технического обслуживания.
10. Главам муниципальных образований, руководителям организаций и предприятий в целях своевременного оповещения своих сотрудников рекомендовать разработать схемы и инструкции по оповещению сотрудников на отделениях, в цехах, бригадах, фермах и т.д. В диспетчерских пунктах установить радиоприёмники районного радиовещания, схемы размещения объектов организации и земельных угодий.
11. Начальнику отдела ГО и ЧС мобработе и ЕДДС Терского муниципального района:
организовать проверку всех объектов на наличие и исправность электросирен, кабелей электропитания и оконечных блоков "А-М" с последующим составлением актов;
ежеквартально проводить проверку утвержденных списков телефонов руководящего состава и диспетчерских служб, включенных в стойку централизованного вызова (СЦВ), при необходимости вносить в них соответствующие изменения;
ежемесячно проводить проверку наличия и целостности пакетов с паролями и отзывами на местный запуск сигнала "Объявлен сбор" и "Внимание всем";
при проведении комплексных тренировок организовать, в соответствии с законодательством, привлечение всех студий и радиотрансляционных узлов проводного радиовещания, находящихся на территории района для передачи текстов с информацией о порядке действий населения в чрезвычайных ситуациях.
12. При проведении ежеквартальной проверки системы оповещения особое внимание обращать на:
наличие и качество состояния записей на носителях информации (записи должны переписываться один раз в год);
наличие и соответствие списков абонентов, включенных в стойку СЦВ, инструкции на местный запуск аппаратуры оповещения (инструкция должна находиться рядом с аппаратурой, на видном месте);
наличие пакетов с паролями и отзывами.
13. Начальнику ЦОК по Терскому району (Кампаров Б.Р.) обеспечить готовность технических средств (АСЦО, проводного вещания) к выполнению задач оповещения;
организовать принятие от администрации района на хранение по акту пакетов с паролями и отзывами, текстов на носителях информации, для оповещения и информирования населения;
кроссирование телефонных линий руководящего состава и телефонных линий, в которые включены электросирены, на стойки СЦВ, ПС-60, производить согласно списков, утвержденных главой района (приложение 2);
отключение телефонов, включенных в СЦВ по которым управляются электросирены, за несвоевременную оплату производить только от АТС, от СЦВ и электросирен не производить.
14. Начальнику отдела по делам ГО и ЧС мобработе и ЕДДС местной администрации Терского муниципального района (Харадуров А.М.) обеспечить доведение до населения речевого сообщения:
в рабочее время - не позднее чем через 20 минут после получения указаний на доведение сообщения;
в нерабочее (ночное) - не позднее чем через 2 часа после получения указаний на доведение сообщения.
15. Руководителям организаций и предприятий, за которыми закрепляются электросирены рекомендовать:
содержать их в технически исправном состоянии с оконечным устройством АМ, для чего приказом по организации определить ответственных за обслуживание сирен с внесением этих обязанностей в должностные инструкции;
- при смене в организации юридического лица, проинформировать об этом письменно главного специалиста по делам ГО и ЧС местной администрации Терского муниципального района организовать и провести прием - передачу имущества ГО числящегося за организацией;
в случае обнаружения неисправности сирены, ремонт производить за счет организации, за которой она закреплена.
16. Финансирование мероприятий по поддержанию в готовности и совершенствованию систем оповещения и информирования населения
производить:
на муниципальном уровне - за счет средств бюджета муниципального района, выделяемого для обеспечения мероприятий оповещения и информирования населения, но не ниже норм, установленных действующим законодательством;
на уровне поселений - за счет средств бюджета поселений;
на объектовом уровне - за счет собственных финансовых средств организаций, учреждений и предприятий.
Утвержден
постановлением главы
местной администрации
Терского муниципального района КБР
от 09.04.2018 г. N 173-п
Список
абонентов и служб района, включенных в стойку централизованного вызова (СЦВ)
N |
Фамилия, имя, отчество |
Наименование должности |
Номер телефона |
Домашний |
1. |
Дадов Муаед Алиевич |
глава местной администрации Терского муниципального района |
41-0-06 |
|
2. |
Хуштов Асланби Ажгериевич |
Первый заместитель главы местной администрации Терского муниципального района |
41-8-50 |
|
3. |
Семенов Пшикан Григорьевич |
Заместитель главы местной администрации Терского муниципального района |
41-5-35 |
|
4. |
Оразаев Альберт Хазретович |
Заместитель главы местной администрации Терского муниципального района |
41-7-71 |
|
5. |
Гедгагов Мурат Викторович |
Начальник управления по вопросам жизнеобеспечения, строительства, ЖКХ, транспорта и связи местной администрации Терского муниципального района |
41-7-71 |
|
6. |
Азизов Аскер-Хан Исуфович |
Начальник МУ "Районное финансовое управление Терского муниципального района" |
41-6-46 |
|
7. |
Вариева Марина Тимофеевна |
Начальник управления образования Терского муниципального района |
41-9-76 |
|
8. |
Наурузов Олег Ляхович |
Начальник МУ "Управление сельского хозяйства, муниципальных земель и природопользования местной администрации Терского муниципального района КБР" |
41-7-42 |
|
9. |
Наков Сослан Хамишевич |
Начальник отдела культуры Терского муниципального района |
41-4-49 |
|
10. |
Балкаров Ахмед Юрьевич |
Начальник отдела архитектуры и градостроительства местной администрации Терского муниципального района |
41-7-72 |
|
11. |
Харадуров Анатолий Мухамедович |
Начальник отдела по делам ГО, ЧС, моб. работе и ЕДДС местной администрации Терского муниципального района |
41-2-81 |
|
12. |
Хавжоков Борис Хабасович |
Военный комиссар г. Терек и Терского района КБР |
42-8-15 41-5-21 41-9-88 41-4-09 |
|
13. |
Шомахов Олег Залимгериевич |
Глава местной администрации г.п. Терек |
41-2-51 |
|
14. |
Григорьева Лариса Ивановна |
Ведущий специалист-эксперт ТОУ Роспотребнадзора по КБР в г. Прохладном |
8 (86631) 75-8-35 |
|
15. |
Болотоков Тимур Станиславович |
Заместитель начальника ПЧС-11 ФГКУ 1 отряда ФПС по КБР |
41-6-01 |
|
16. |
Бженбахов Андзор Муаедович |
Главный Государственный пожарный инспектор по Терскому и Майскому району по пожарному надзору. |
42-4-46 |
|
17. |
Кампаров Беслан Русланович |
Начальник линейно-технического цеха Прохладненского межрайонного центра технической эксплуатации телекоммуникации ПАО Ростелеком по Терскому району КБР |
41-7-00 |
|
18. |
Хутежев Олег Анатольевич |
Директор МУП "Водник" |
45-0-86 |
|
19. |
Шихаматова Саламат Умаровна |
Главный врач ГБУЗ "Районная больница" г. Терек. |
41-0-41 |
|
20. |
Дажигов Муаед Мухамедович |
Начальник филиала "Терек-райгаз" ОАО "Каббалкгаз" |
45-9-91 |
|
21. |
Пшиншев Залим Галимович |
Начальник КБ филиала ОАО "МРСК СК" Терских РЭС |
45-1-49 |
|
22. |
Жиляев Хасанби Муазинович |
Начальник ОМВД по Терскому муниципальному району |
41-2-45 |
|
23. |
Дадов Валентин Билялович |
Директор МУП "Теректеплосбыт" |
45-4-63 |
|
24. |
Хапажев Амир Урусбиевич |
Начальник отделения планирования предназначения и учета подготовки МОБ ресурсов |
41-5-21 |
|
25. |
Шомахов Беслан Алексеевич |
Директор МУП "Терекавтотранс" |
45-5-80 |
|
26. |
Жанказиев Андрей Исмаилович |
Директор МФПОН (Нефтебаза) |
41-1-36 |
|
27. |
Хидзев Хаджимурат Борисович |
Директор ГКУ "Центр труда, занятости населения и соцзащиты Терского муниципального района" |
41-6-80 |
|
28. |
Хагасов Мурат Музракович |
Генеральный директор ООО "Терское домоуправление" |
41-4-69 |
|
29. |
Тлеужев Адальби Билелович |
Генеральный директор ОАО "Терекалмаз" |
43-6-90 |
|
30. |
Харадуров Заурби Музракович |
Генеральный директор ОАО "Элеватор" |
42-5-89 |
|
31. |
Кодзоков Юрий Петрович |
Генеральный директор ФГПУ "УЭММК" |
71-7-77 |
|
32. |
Бесланеев Владимир Сафарбиевич |
Главный редактор МУ "Редакция газеты "Терек-1" |
41-3-65 |
|
33. |
Кодзаев Эрик Муратович |
Начальник ЖД станции "Муртазово" |
41-2-91 |
|
Утверждены
постановлением главы
местной администрации
Терского муниципального района КБР
от 09.04.2018 г. N 173-п
Тексты речевых сообщений по оповещению населения района при угрозе или возникновении чрезвычайных ситуаций
Тексты сообщений разрабатываются отделом по делам ГО и ЧС муниципального района совместно со специалистами соответствующих служб ГО муниципального района.
Тексты сообщений используются для предупреждения (уведомления) населения при возникновении чрезвычайных ситуаций и в учебных целях, при этом перед сообщением сигнала доводится слово "Учебный" ("Учебная воздушная тревога", "Отбой учебной воздушной тревоги" и т.д.)
Текст обращения к населению при угрозе воздушного нападения противника
Внимание!!! Внимание!!! Граждане!!! "Воздушная тревога", "Воздушная тревога"
К вам обращается начальник отдела местной администрации района по делам гражданской обороны и чрезвычайных ситуаций района.
______________ на территории района (дата, время)
существует угроза непосредственного нападения воздушного противника.
Вам необходимо:
- одеться самому, одеть детей;
- выключить газ, электроприборы, затушить печи, котлы;
- закрыть плотно двери и окна;
Взять с собой:
- средства индивидуальной защиты;
- запас продуктов питания и воды;
- личные документы и другие необходимые вещи;
Погасить свет, предупредить соседей о "Воздушной тревоге".
Занять ближайшее защитное сооружение (убежище, противорадиационное укрытие, подвал, погреб), находиться там до сигнала "Отбой воздушной тревоги".
Вы прослушали сообщение главного специалиста по делам гражданской обороны и чрезвычайных ситуаций района местной администрации Терского муниципального района
Текст обращения к населению, когда угроза воздушного нападения противника миновала
Внимание!!! Внимание!!! Граждане!!! "Отбой воздушной тревоги", "Отбой воздушной тревоги".
К вам обращается начальник отдела местной администрации района по делам гражданской обороны и чрезвычайных ситуаций Терского муниципального района.
__________________ на территории района (дата, время)
угроза нападения воздушного противника миновала. Вам необходимо:
- покинуть укрытие с разрешения обслуживающего персонала;
- заниматься обычной деятельностью.
Вы прослушали сообщение главного специалиста местной администрации района по делам гражданской обороны и чрезвычайных ситуаций района.
Текст обращения к населению при угрозе радиоактивного заражения или обнаружении радиоактивного заражения (бактериологического) заражения или при обнаружении ОВ, АХОВ или БС
Внимание!!! Внимание!!! Граждане!!! "Радиационная опасность", "Радиационная опасность" К вам обращается начальник отдела местной администрации района по делам гражданской обороны и чрезвычайных ситуаций района.
______________ на территории района (дата, время)
зарегистрирован повышенный уровень радиации.
Прослушайте порядок поведения при радиоактивном заражении местности:
1. Исключить пребывание на открытой местности.
2. Провести йодную профилактику. Порядок проведения йодной профилактики слушайте в конце этого сообщения.
3. Провести герметизацию жилых, производственных и хозяйственных помещений.
4. Сделать запасы питьевой воды из закрытых источников водоснабжения.
5. Сделать запасы продуктов питания, используя исключительно консервированные и хранящиеся в герметичных (закрытых) упаковках, подвалах погребах продукты.
6. Закрыть на замки, имеющиеся в вашем пользовании колодцы, бассейны и другие накопители воды.
7. В жилых и производственных помещениях, в которых не приостановлены работы, ежечасно проводить влажную уборку.
8. Радиоточки, телевизоры включать каждый четный час (10, 12, 14) для получения дальнейшей информации.
Внимание!
прослушайте порядок проведения йодной профилактики:
Для проведения йодной профилактики применяют вовнутрь йодистый калий в таблетках в следующих дозах: детям до 2-х лет - 0,004 г. 1 раз в день с чаем или киселем; детям старше 2-х лет и взрослым - 0,125 г. 1 раз в день.
Если у вас нет таблеток, йодистого калия применяют 5% раствор йода: Детям до 5 лет внутрь не назначается, а наносится тампоном 2,5% раствор на кожу предплечий и голени; детям от 5 до 14 лет - 22 капли 1 раз в день после еды в половине стакана молока или воды, или 11 капель 2 раза день; детям старше 14 лет и взрослым - 44 капли 1 раз в день, 22 капли 2 раза в день.
Можно принимать и "Люголь": детям до 5 лет не назначается; детям от 5 до 14 лет - 10-11 капель 1 раз в день или 5-6 капель 2 раза в день; детям старше 14 лет и взрослым - 22 капли 1 раз в день или 10 капель 2 раза в день.
Принимать препараты заблаговременно при получении сигнала об угрозе радиоактивного заражения до исчезновения угрозы поступления в организм радиоактивного йода.
Информация предоставлена Главным врачом центра гигиены и эпидемиологии в Терском муниципальном районе.
Вы прослушали сообщение главного специалиста местной администрации района по делам гражданской обороны и чрезвычайных ситуаций района.
Текст обращения к населению при угрозе химического (бактериологического) заражения или при обнаружении ОВ, АХОВ или БС
Внимание!!! Внимание!!! Граждане!!! "Химическая тревога"
К вам обращается начальник отдела местной администрации района по делам гражданской обороны и чрезвычайных ситуаций района.
_______________ на территории района (дата, время)
в населенных пунктах Терского муниципального района отмечены случаи заболевания людей и животных __________________________________ (наименование заболевания)
Администрацией района принимаются меры для локализации заболеваний и предотвращению возникновению эпидемии.
Прослушайте порядок поведения населения на территории Терского муниципального района:
- исключить пребывание на открытой местности.
- провести герметизацию жилых, производственных и хозяйственных помещений.
- использовать воду для питьевых и хозяйственных целей только из разрешенных источников водоснабжения, предварительно ее прокипятив.
- для питания использовать только консервированные и хранящиеся в герметичных (закрытых) упаковках продукты.
- в помещениях проводить ежедневную влажную уборку с применением имеющихся дезинфицирующих средств.
- при появлении первых признаков заболевания необходимо срочно поставить в известность медицинских работников, при возможности принять "антидот" из АИ-2 при отравлении, а при применении противником "БС" принять противобактериальное средство N 1.
Информация предоставлена Главным врачом центра гигиены и эпидемиологии в Терском муниципальном районе.
Вы прослушали сообщение главного специалиста местной администрации района по делам гражданской обороны и чрезвычайных ситуаций района.
Текст обращения к населению при возникновении эпидемии
Внимание!! Внимание!! Граждане!!! К вам обращается начальник отдела местной администрации района по делам гражданской обороны и чрезвычайных ситуаций района.
_______________ на территории района (дата, время)
в населенных пунктах Терского муниципального района отмечены случаи заболевания людей и животных ___________________________________ (наименование заболевания)
Администрацией района принимаются меры для локализации заболеваний и предотвращения возникновения эпидемии.
Прослушайте порядок поведения населения на территории Терского муниципального района:
- при появлении первых признаков заболевания необходимо обратиться к медработникам.
- не употреблять в пищу непроверенные продукты питания и воду.
- продукты питания приобретать только в установленных администрацией местах.
- до минимума ограничить общение с населением.
Информация предоставлена Главным врачом центра гигиены и эпидемиологии в Терском муниципальном районе.
Вы прослушали сообщение главного специалиста местной администрации района по делам гражданской обороны и чрезвычайных ситуаций района.
Текст обращения к населению при возникновении аварии на АЭС
Внимание!! Внимание!! Граждане!!! К вам обращается начальник отдела местной администрации района по делам гражданской обороны и чрезвычайных ситуаций района
В __________ часов произошла авария на ________________ АЭС
(дата и время) (указать на какой)
В целях снижения влияния последствий аварии, населению района необходимо соблюдать меры радиационной безопасности и санитарной гигиены:
- главную опасность для людей, находящихся на местности, загрязненной радиационными веществами представляет внутреннее облучение, то есть попадание радиоактивных веществ внутрь организма с вдыхаемым воздухом, при приеме пищи и воды. Поэтому необходимо защищать органы дыхания от попадания радиоактивных веществ, подготовить жилище, соблюдать правила поведения;
- для защиты органов дыхания используйте респиратор типа "Лепесток 2", респираторы Р-2, ватно-марлевые повязки, противопыльные тканевые маски, а также гражданские противогазы.
Как изготовить ватно-марлевые повязки:
- берется кусок марли длиной 100 и шириной 50 см;
- в средней части куска на площади 30 х 20 см. кладется ровный слой ваты толщиной примерно 2 см;
- свободные от ваты края марли по всей длине куска с обеих сторон завертываются, закрывая вату
- с обеих сторон посредине марля разрезается 30-35 см;
- если имеется марля, но нет ваты, можно изготовить марлевую повязку. Для этого вместо ваты на середину куска марли укладывается пять-шесть слоев марли.
Помните!
Средства защиты органов дыхания необходимо обязательно использовать:
- при выпадении радиоактивных веществ на местности;
- при всех видах пылеобразования (сильный ветер, прохождение транспорта, особенно по грунтовым дорогам и т.д.).
Средства защиты можно не использовать при нахождении в жилых и административных зданиях, в тихую безветренную погоду и после дождя.
Защита кожных покровов
Попадание в больших количествах радиоактивных веществ на открытые участки кожи может вызвать ее поражение - кожные ожоги. Во избежание поражения кожных покровов необходимо использовать плащи с капюшоном, накидки, комбинезоны, резиновую обувь, перчатки.
Защита жилища, источников воды и продуктов питания
Все окна в домах закройте пленкой, входные двери оборудуйте мягкими шторами. Закройте дымоходы, вентиляционные отдушины (люки). Ковровые дорожки сверните, мягкую мебель накройте чехлами, столы накройте пленкой или полиэтиленовой пленкой. Перед входной дверью поставьте емкость и расстелите коврик. Колодцы оборудуйте крышками, навесами и глиняными отмостками. Продукты храните в стеклянной таре или полиэтиленовых пакетах, в холодильниках.
Соблюдайте правила радиационной безопасности и личной гигиены для предупреждения или ослабления воздействия на организм радиоактивных веществ:
- максимально ограничьте пребывание на открытой территории, при выходе из помещений используйте средства индивидуальной защиты (респиратор, повязку, плащ, резиновые сапоги);
- при нахождении на открытой территории не раздевайтесь, не садитесь на землю, не курите;
- периодически поливайте (увлажняйте) территорию возле дома для уменьшения пылеобразования;
- перед входом в помещение обувь вымойте водой или оботрите мокрой тряпкой, верхнюю одежду вытряхните и почистите влажной щеткой;
- строго соблюдайте правила личной гигиены;
- во всех помещениях, предназначенных для пребывания людей, ежедневно проводите влажную уборку, желательно с применением моющих средств;
- принимайте пищу только в закрытых помещениях, тщательно мойте руки с мылом перед едой и полощите рот 0,5% раствором питьевой соды;
- воду употребляйте только из проверенных источников, а продукты питания - приобретенные через торговую сеть;
- сельскохозяйственные продукты из индивидуальных хозяйств, особенно молоко, употребляйте в пищу только по рекомендации органов здравоохранения.
Соблюдение этих рекомендаций поможет избежать заболевания лучевой болезнью.
На территории района организован круглосуточный контроль за радиационной обстановкой.
При обнаружении уровней радиации, превышающих допустимые нормы, вы будете информированы дополнительно.
В дальнейшем вам следует действовать в соответствии с указаниями отдела по делам Гражданской обороны и Чрезвычайных ситуаций.
Вы прослушали сообщение главного специалиста местной администрации района по делам гражданской обороны и чрезвычайных ситуаций района.
Текст по оповещению населения в случае угрозы или возникновения стихийных бедствий
Внимание!! Внимание!! Граждане!!! К вам обращается штаб по делам гражданской обороны и чрезвычайных ситуаций района.
Прослушайте информацию о правилах поведения и действиях населения при стихийных бедствиях.
Стихийные бедствия - это опасные явления природы, возникающие, как правило, внезапно. Наиболее опасными явлениями для нашего района являются ураганы, наводнение, снежные заносы, бураны.
Они нарушают нормальную жизнедеятельность людей, могут привести к их гибели, разрушают и уничтожают их материальные ценности.
Об угрозе возникновения стихийных бедствий население оповещается по сетям местного радиовещания и посыльными.
Каждый гражданин, оказавшись в районе стихийного бедствия, обязан проявлять самообладание и при необходимости пресекать случаи грабежей, мародерства и другие нарушения законности. Оказав первую помощь членам семьи, окружающим и самому себе, гражданин должен принять участие в ликвидации последствий стихийного бедствия, используя для этого личный транспорт, инструмент, медикаменты, перевязочный материал.
При ликвидации последствий стихийного бедствия необходимо предпринимать следующие меры предосторожности.
- перед тем, как войти в любое поврежденное здание убедитесь, не угрожает ли оно обвалом.
- в помещении из-за опасности взрыва скопившихся газов, нельзя пользоваться открытым пламенем (спичками, свечами и др.)
- будьте осторожны с оборванными и оголенными проводами, не допускайте короткого замыкания.
- не включайте электричество, газ и водопровод, пока их не проверит коммунально-техническая служба.
- не пейте воду из поврежденных колодцев.
Вы прослушали сообщение главного специалиста местной администрации района по делам гражданской обороны и чрезвычайных ситуаций района.
Текст по оповещению населения в случае получения штормового предупреждения
Внимание!! Внимание!! Граждане!!! К вам обращается начальник отдела местной администрации района по делам гражданской обороны и чрезвычайных ситуаций района.
Прослушайте информацию о действиях при получении штормового предупреждения Росгидрометеослужбы.
Штормовое предупреждение подается, при усилении ветра до 30 м/сек. После получения такого предупреждения следует:
- очистить балконы и территории дворов от легких предметов или укрепить их;
- закрыть на замки и засовы все окна и двери.
- укрепить, по возможности, крыши, печные и вентиляционные трубы, заделать щитами ставни и окна в чердачных помещениях.
- потушить огонь в печах.
- подготовить медицинские аптечки и упаковать запасы продуктов и воды на 2-3 суток.
- подготовить автономные источники освещения (фонари, керосиновые лампы, свечи).
- перейти из легких построек в более прочные здания или в защитные сооружения ГО.
Если ураган застал Вас на улице - необходимо:
- держаться подальше от легких построек, мостов, эстакад, ЛЭП, мачт, деревьев.
- защищаться от летящих предметов листами фанеры, досками, ящиками, другими подручными средствами.
Попытаться быстрее укрыться в подвалах, погребах, других заглубленных помещениях.
Вы прослушали сообщение штаба по делам гражданской обороны и чрезвычайных ситуаций района.
Текст по оповещению населения в случае угрозы или возникновения аварии с выбросом хлора
Внимание!! Внимание!! Граждане!!! К вам обращается начальник отдела местной администрации района по делам гражданской обороны и чрезвычайных ситуаций района.
Прослушайте учебную информацию о действиях при технической аварии на предприятии (транспорте) с выбросом хлора.
Хлор - это газ зеленовато-желтого цвета, с резким удушливым запахом, тяжелее воздуха.
При испарении и соединении с водяными парами в воздухе стелется над землей в виде тумана зеленовато-белого цвета, проникает в подвалы и нижние этажи зданий.
Пары хлора сильно раздражают органы дыхания глаза и кожу.
Признаки отравления: резкая боль в груди, сухой кашель, рвота одышка, резь в глазах.
Средства защиты: ватно-марлевые повязки, смоченные водой или 2% раствором питьевой соды.
При получении информации об аварии с выбросом хлора сделайте следующее:
- уясните из передаваемой информации место аварии и направление распространения ядовитого облака;
- плотно закройте все окна и двери, если Вы находитесь в здании или машине;
- выключите нагревательные приборы и охладительные системы и приборы, перекройте газ;
- выключите оконные и чердачные вентиляторы, закройте вентиляционные люки и отверстия;
- приготовьте домашнюю аптечку. Проверьте наличие в ней питьевой соды;
- приготовьте средства защиты органов дыхания и кожи. Если, под рукой нет промышленных, сделайте сами плотно прилегающие очки, ватно-марлевые повязки, одежду из плотных тканей.
Если Вы почувствовали присутствие в воздухе ядовитого газа, немедленно оденьте очки и смоченную водой или 2%-раствором питьевой соды ватно-марлевую повязку.
Немедленно выходите из зоны заражения. Двигайтесь в направлении, чтобы ветер дул Вам слева или справа, но не в лицо и не в затылок.
Пресекайте немедленно факты проявления паники и слухов. Вам не придется долго находиться вне дома. Ликвидацией аварии будут заниматься районные службы и силы ГО.
Если Вы стали свидетелями поражения людей хлором, не оставайтесь безучастными. Окажите максимальную помощь.
Вы прослушали сообщение главного специалиста местной администрации района по делам гражданской обороны и чрезвычайных ситуаций района.
Текст по оповещению населения в случае угрозы или возникновения паводка (наводнения)
Внимание!! Внимание!!
Граждане!!! К вам обращается начальник отдела местной администрации района по делам гражданской обороны и чрезвычайных ситуаций района.
Прослушайте информацию о мерах защиты при наводнениях и паводках.
Получив предупреждение об угрозе наводнения (затопления), сообщите об этом вашим близким, соседям. Предупреждение об ожидаемом наводнении обычно содержит информацию о времени и границах затопления, а также рекомендации жителям о целесообразном поведении или о порядке эвакуации.
Продолжая слушать местное радио или специально уполномоченных лиц с громкоговорящей аппаратурой (если речь идет не о внезапном подтоплении), необходимо подготовиться к эвакуации в место временного размещения, определяемого органами местного самоуправления (как правило на базе средних школ), где будет организовано питание, медицинское обслуживание.
Перед эвакуацией для сохранности своего дома необходимо следует: отключить воду, газ, электричество, потушить печи, перенести на верхние этажи (чердаки) зданий ценные вещи и предметы, убрать в безопасные места сельскохозяйственный инвентарь, закрыть (при необходимости обить) окна и двери первых этажей подручным материалом.
При получении сигнала о начале эвакуации необходимо быстро собрать и взять с собой документы, деньги, ценности, лекарства, комплект одежды и обуви по сезону, запас продуктов питания на несколько дней и следовать на объявленный эвакуационный пункт.
При внезапном наводнении необходимо как можно быстрее занять ближайшее возвышенное место и быть готовым к организованной эвакуации по воде. Необходимо принять меры, позволяющие спасателям своевременно обнаружить наличие людей, отрезанных водой и нуждающихся в помощи: в светлое время суток - вывесить на высоком месте полотнища, в темное - подавать световые сигналы.
Помните!!!
В затопленной местности нельзя употреблять в пищу продукты, соприкасавшиеся с поступившей водой и пить некипяченую воду. Намокшими электроприборами можно пользоваться только после тщательной их просушки.
Вы прослушали сообщение главного специалиста местной администрации района по делам гражданской обороны и чрезвычайных ситуаций района.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление местной администрации Терского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики от 9 апреля 2018 г. N 173-П "О своевременном оповещении и информировании населения Терского муниципального района в чрезвычайных ситуациях"
Текст постановления опубликован на официальном сайте Терского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики (http://te.adm-kbr.ru)
В настоящий документ внесены изменения следующими документами:
Постановление местной администрации Терского муниципального района Кабардино-Балкарской Республики от 14 марта 2022 г. N 183-п