Решение Федеральной службы по интеллектуальной собственности от 31 мая 2023 г. по заявке N 2020772014/33
Заявка: |
2020772014/33 |
Название: |
- |
Объект охраны: |
товарный знак (знак обслуживания) |
Дата обращения: |
17.02.2023 |
Дата коллегии: |
03.04.2023 |
Дата утверждения: |
31.05.2023 |
Заявитель: |
Кисловская Анастасия Анатольевна |
Вид обращения: |
возражение на решение о государственной регистрации товарного знака (знака обслуживания) |
Коллегия в порядке, установленном частью четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации с изменениями, внесенными Федеральным законом Российской Федерации от 12 марта 2014 г. N 35-ФЗ "О внесении изменений в части первую, вторую и четвертую Гражданского кодекса Российской Федерации и отдельные законодательные акты Российской Федерации" (далее - Кодекс), и Правилами рассмотрения и разрешения федеральным органом исполнительной власти по интеллектуальной собственности споров в административном порядке, утвержденными приказом Министерства науки и высшего образования Российской Федерации и Министерства экономического развития Российской Федерации от 30.04.2020 N 644/261, зарегистрированными в Министерстве юстиции Российской Федерации 25.08.2020 за N 59454, вступившими в силу 06.09.2020 (далее - Правила ППС), рассмотрела возражение, поступившее 17.02.2023, поданное Кисловской Анастасией Анатольевной, Новосибирская область, п. Краснообск (далее - заявитель), на решение Федеральной службы по интеллектуальной собственности о государственной регистрации товарного знака по заявке N 2020772014 (далее - решение Роспатента), при этом установлено следующее.
Словесное обозначение "LAMPA HOME" по заявке N 2020772014, поступившей в федеральный орган исполнительной власти по интеллектуальной собственности 16.12.2020, заявлено на регистрацию в качестве товарного знака на имя заявителя в отношении товаров 04, 11 и услуг 35 классов МКТУ, указанных в перечне заявки.
Федеральной службой по интеллектуальной собственности было принято решение от 26.10.2022 о государственной регистрации товарного знака только в отношении части товаров 04 и части товаров 11 классов МКТУ, а в отношении другой части заявленных товаров 04, 11 и услуг 35 классов МКТУ было принято решение об отказе в государственной регистрации товарного знака. Основанием для принятия решения явилось заключение по результатам экспертизы, согласно которому заявленное обозначение не соответствует требованиям пунктам 1, 3, 6 статьи 1483 Кодекса.
Заключение по результатам экспертизы мотивировано тем, что входящий в состав заявленного обозначения словесный элемент "LAMPA" является транслитерацией слова "лампа", которое в силу своего семантического значения (лампа - осветительный прибор (различного вида и устройства), см. http://gramota.ru/slovari) указывает на вид, свойства и назначение части заявленных товаров 04 класса МКТУ (а именно: "воск для освещения; газ для освещения; масла для освещения; топливо для освещения; фитили для ламп"), а также части товаров 11 класса МКТУ (а именно: "абажуры; гирлянды световые для праздничных декораций; горелки для ламп; держатели для абажуров; колбы ламп; колбы электрических ламп; колпаки шаровые для ламп; лампочки для новогодних елок электрические; лампы ацетиленовые; лампы взрывобезопасные; лампы газонаполненные; лампы для завивки; лампы для маникюра; лампы для отверждения, не для медицинских целей; лампы для очистки воздуха бактерицидные; лампы для указателей поворота для транспортных средств; лампы дуговые; лампы лабораторные; лампы масляные; лампы ультрафиолетового излучения, за исключением медицинских; лампы шахтерские; лампы электрические; люстры; нити для электрических ламп; нити магниевые для осветительных приборов; отражатели для ламп; приборы и установки осветительные; приборы осветительные для транспортных средств; приборы осветительные светодиодные; приспособления противоослепляющие для транспортных средств [аксессуары для ламп]; прожекторы; прожекторы подводные; прожекторы световые; рассеиватели света; светильники; светильники напольные / торшеры; светильники плафонные потолочные; трубки газоразрядные для освещения электрические; трубки для ламп; трубки люминесцентные для освещения; факелы; фары для автомобилей; фары для транспортных средств; фонари для автомобилей; фонари для велосипедов; фонари для мотоциклов; фонари для транспортных средств; фонари карманные; фонарики бумажные для праздничного убранства; фонари налобные; фонари осветительные; фонари свечные; фонари уличные; электроды угольные для дуговых ламп"), в связи, с чем является неохраняемым элементом обозначения на основании пункта 1 статьи 1483 Кодекса.
Кроме того, для товаров 11 класса МКТУ, которые не относятся к осветительным приборам, заявленное обозначение не может быть зарегистрировано в качестве товарного на основании пункта 3 статьи 1483 Кодекса, поскольку способно ввести потребителя в заблуждение относительно вида, назначения товаров.
Также, заявленное обозначение не соответствует требованиям пункта 6 статьи 1483 Кодекса, поскольку является сходным до степени смешения с товарными знаками:
- товарным знаком "LAMPA" по свидетельству N 421610, с приоритетом от 11.12.2009 в отношении однородных услуг 35 класса МКТУ [1];
- знаком "LAMPA" по международной регистрации N 1393452, с конвенционным приоритетом от 30.03.2017 в отношении однородных товаров 04 классов МКТУ [2].
В поступившем возражении заявитель выразил свое несогласие с решением Роспатента, при этом доводы возражения сводятся к следующему:
- словесный элемент "LAMPA" ввиду вхождения в единое словосочетание не является описательным, так как не указывает на вид, свойство, назначение части товаров 04 и 11 классов МКТУ, и не может ввести потребителей в заблуждение относительно другой части товаров 04 и 11 классов МКТУ;
- анализ понятий "свойство" и "назначение" товара показывает, что нет такого свойства или назначения товара, как "LAMPA", в связи с чем данный словесный элемент не является описательным с точки зрения указания на характеристики товара "свойство" и "назначение";
- заявленное обозначение состоит из двух словесных элементов: "LAMPA" и "HOME", которые выполнены в одну строку, одинаковым шрифтом, латинскими буквами, что косвенно свидетельствует о том, что указанные элементы составляют единое словосочетание;
- словесный элемент "HOME" - слово английского языка, наиболее известное значение которого - "дом". Слово "LAMPA" в английском языке отсутствует, это транслитерация русского слова "ЛАМПА". Однако исполнение обоих словесных элементов буквами латинского алфавита ведет к его восприятию потребителем в качестве английского выражения, образованного с использованием русизма - заимствования русского слова в английский язык. Заимствование слов из одного языка в другой отражает результат творческого поиска заявителя относительно новых и оригинальных способов выражения мысли и привлечения внимания потребителя к товарам и услугам;
- словесный элемент "LAMPA" выполняет функцию прилагательного и воспринимается средним российским потребителем, который обладает базовыми знаниями английской грамматики, как описательная характеристика, но не товара, а словесного элемента "HOME";
- словосочетание "LAMPA HOME", в первую очередь, воспринимается как "ламповый (уютный, теплый, душевный) дом", то есть у потребителя возникают представления о том, что товары, которые продаются заявителем, и услуги, которые он оказывает, направлены на то, чтобы сделать дом уютным;
- обозначение "LAMPA HOME" не индивидуализирует какие-либо товары заявленного перечня напрямую - потребитель при восприятии указанного обозначения теоретически может подумать о любом товаре, который может быть использован для создания уюта в доме, однако, неопределенность объекта, о котором может подумать потребитель и домысливание, необходимое для идентификации такого объекта, свидетельствует о том, что обозначение "LAMPA HOME" в целом не указывает на конкретный вид товара;
- поскольку словесный элемент не является описательным, он не может вводить потребителей в заблуждение относительно характеристик товара;
- словесный элемент "LAMPA" не сам по себе, но в составе обозначения - единого словосочетания "LAMPA HOME", не является прямой характеристикой товаров 04 и 11 классов МКТУ (как связанных, так и не связанных с освещением), не указывает на вид, качество, свойства и назначение товаров, не может восприниматься потребителями как описательная характеристика товаров и не может вводить потребителей в заблуждение;
- даже если словесные элементы "LAMPA" и "HOME" не связаны друг с другом по смыслу и грамматически, словесный элемент "LAMPA" не является описательным, так как не указывает на вид, свойство, назначение части товаров 04 и 11 классов МКТУ, и не может ввести потребителей в заблуждение относительно другой части товаров 04 и 11 классов МКТУ;
- обозначение "LAMPA HOME" индивидуализирует часть товаров 04 и 11 классов МКТУ не напрямую, а через ассоциации;
- потребитель воспринимает обозначение в том виде, в котором оно представлено, то есть целиком - в данном случае как "ЛАМПА ДОМ". При этом среднему российскому потребителю свойственно домысливать отдельно стоящие слова до словосочетаний;
- в судебной практике сформирован подход, согласно которому обозначение, вызывающее в сознании потребителя представление о товарах и услугах через ассоциации, получает правовую охрану;
- также доводы заявителя подтверждаются практикой регистрации товарных знаков со словесным элементом "ЛАМПА"/"LAMPA/lamp и др." в 04 и 11 классах МКТУ;
- заявленное обозначение "LAMPA HOME" не сходно до степени смешения с противопоставленными товарными знаками ни по фонетическому, ни по графическому, ни по семантическому факторам сходства;
- словесный элемент "HOME" придает обозначению "LAMPA HOME" собственную семантику, которая отличается от смыслового значения противопоставленных товарных знаков "LAMPA";
- обозначение "LAMPA HOME" должно рассматриваться в целом, без выделения отдельных элементов обозначения, поскольку данное обозначение представляет собой единое словосочетание, данное мнение также подтверждается судебной практикой;
- товары 04 класса МКТУ "масла для освещения" заявленного обозначения не являются однородными товарам, в отношении которых зарегистрирован знак "LAMPA" по международной регистрации N 1393452: "моторное масло; масло для цепей; масла для автомобилей".
На основании вышеизложенного заявитель просит изменить решение Роспатента и зарегистрировать товарный знак по заявке N 2020772014 в отношении товаров 04 класса МКТУ "брикеты из древесины; брикеты топливные; воск [сырье]; воск для освещения; воск пчелиный; воск пчелиный для производства косметики; газ для освещения; газ нефтяной; газолин [топливо]; газ топливный; газы генераторные; газы отвержденные [топливо]; горючее; дрова; жгуты бумажные для разжигания; керосин; кокс; ланолин для производства косметики; лучины древесные для разжигания; масла для освещения; ночники [свечи]; парафин; препараты для удаления пыли; препараты из соевого масла для обработки кухонной посуды с целью предотвращения пригорания; растопка; свечи ароматические; свечи для новогодних елок; свечи для освещения; спирт [топливо]; спирт этиловый метилированный; стеарин; топливо для освещения; торф [топливо]; торф брикетированный [топливо]; трут; фитили для ламп; фитили для свечей", товаров 11 класса МКТУ "абажуры; аккумуляторы пара; аккумуляторы тепловые; аппараты для дезодорации воздуха; аппараты для ионизации воздуха или воды; аппараты для обжаривания кофе; аппараты для охлаждения напитков; аппараты для сушки рук в умывальных комнатах; аппараты для сушки фруктов; аппараты и машины для очистки воды; аппараты и машины холодильные; аппараты и установки для подогрева полов; аппараты и установки сушильные; аппараты морозильные; аппараты нагревательные и охлаждающие для раздачи напитков; аппараты сушильные; баки охладительные для печей; баки расширительные для систем центрального отопления; бачки смывные для туалетов; башни для дистилляции; биде; бойлеры, за исключением частей машин; ванны; ванны [сосуды] гидромассажные; ванны сидячие; вафельницы электрические; вентиляторы [кондиционирование воздуха]; вентиляторы [части установок для кондиционирования воздуха]; вентиляторы бытовые электрические; вертела; витрины охлаждающие; витрины тепловые; водонагреватели; водоспуски для туалетов; воздухонагреватели; воздухоочистители для кухонь; газоохладители, не являющиеся частями машин; генераторы ацетиленовые; генераторы дыма/дым-машины; генераторы микропузырьков для ванн; гидранты; гирлянды световые для праздничных декораций; горелки; горелки ацетиленовые; горелки газовые; горелки для ламп; горелки для уничтожения бактерий; горелки калильные; горелки кислородно-водородные; горелки лабораторные; горелки масляные; горелки спиртовые; грелки; грелки для ног электрические или неэлектрические; грелки для постели; грелки для рук с usb-питанием; грелки карманные; грелки с ручками для согревания постели; грили [аппараты кухонные]; дегидраторы для пищевых продуктов, электрические; держатели для абажуров; дистилляторы; души; емкости холодильные; зажигалки; зажигалки газовые; запальники фрикционные для поджига газа; заслонки дымоходов; змеевики [части дистилляционных, отопительных или охладительных установок]; зольники для печей; испарители; йогуртницы электрические/приборы для приготовления йогурта электрические; кабины душевые; кабины передвижные для турецких бань; калориферы; камеры морозильные электрические; камеры холодильные; камины комнатные; каналы дымоходные; капсулы кофейные, пустые, для электрических кофеварок; каркасы печные; клапаны воздушные неавтоматические для паровых отопительных установок; клапаны для регулирования уровня в резервуарах; клапаны термостатические [части нагревательных установок]; ковры с электрообогревом; колбы ламп; колбы электрических ламп; коллекторы солнечные тепловые [отопление]; колонны дистилляционные; колосники для печей; колпаки вытяжные; колпаки вытяжные лабораторные; колпаки шаровые для ламп; кондиционеры; кондиционеры для транспортных средств; котлы газовые; котлы для прачечных; котлы отопительные; кофеварки электрические; краны; краны-смесители для водопроводных труб; краны для труб и трубопроводов; кузницы портативные; куски лавы, используемые в мангалах; кускусницы электрические; лампочки для новогодних елок электрические; лампы ацетиленовые; лампы взрывобезопасные; лампы газонаполненные; лампы для завивки; лампы для маникюра; лампы для отверждения, не для медицинских целей; лампы для очистки воздуха бактерицидные; лампы для указателей поворота для транспортных средств; лампы дуговые; лампы лабораторные; лампы масляные; лампы ультрафиолетового излучения, за исключением медицинских; лампы шахтерские; лампы электрические; люстры; мангалы; машины для выпечки хлеба; машины для полива и орошения сельскохозяйственные; машины для приготовления мороженого; машины для приготовления соевого молока, электрические; машины электрические бытовые для приготовления пирогов из толченого риса; мультиварки; муфты для обогрева ног электрические; нагреватели для ванн; нагреватели для утюгов; нагреватели погружаемые; насадки для газовых горелок; насадки для кранов антиразбрызгивающие; насосы тепловые; нити для электрических ламп; нити магниевые для осветительных приборов; нити накала электрические; номера для зданий светящиеся; носки с электрообогревом; обогреватели стекол транспортных средств; оборудование для бань с горячим воздухом; оборудование для ванных комнат; оборудование для загрузки печей; оборудование для обжиговых печей [опоры]; оборудование для саун; оборудование и установки холодильные; огни указателей поворота для велосипедов; одежда с электрическим подогревом; одеяла с электрообогревом, за исключением медицинских; отпариватели для тканей; отражатели для ламп; отражатели для транспортных средств; очаги; панели варочные электрические; пароварки электрические; парогенераторы, за исключением частей машин; пастеризаторы; патроны для ламп; патроны для электрических ламп; перколяторы для кофе электрические; печи, за исключением лабораторных; печи [отопительные приборы]; печи для хлебобулочных изделий; печи канальные; печи кухонные [шкафы духовые]; печи микроволновые [для приготовления пищи]; печи микроволновые для промышленных целей; печи мусоросжигательные; печи обжиговые; печи солнечные; печи стоматологические; писсуары, являющиеся санитарно-техническим оборудованием; питатели для отопительных котлов; пластины для обогрева; плиты кухонные; плиты нагревательные; погреба винные электрические; подогреватели бутылочек с сосками электрические; подогреватели для аквариумов; подогреватели для чашек с usb-питанием; подсветки для аквариумов; подушки с электрообогревом, за исключением медицинских; помещения стерильные [установки санитарные]; прессы для приготовления тортилий электрические; приборы водозаборные; приборы дезодорационные, за исключением предназначенных для личного пользования; приборы для обезвоживания пищевых отходов; приборы для окуривания, за исключением медицинских; приборы для очистки газов; приборы для очистки масел; приборы для подогрева клея; приборы для сушки кормов; приборы для фильтрования воды; приборы и машины для очистки воздуха; приборы и машины для производства льда; приборы и установки для охлаждения; приборы и установки для тепловой обработки пищевых продуктов; приборы и установки осветительные; приборы и установки санитарно-технические; приборы нагревательные кухонные; приборы осветительные для транспортных средств; приборы осветительные светодиодные; приборы отопительно-нагревательные, работающие на твердом, жидком и газообразном топливе; приборы отопительные, работающие на горячем воздухе; приборы отопительные электрические; приборы с сухим паром для ухода за лицом [сауны для лица]; принадлежности предохранительные для водяных или газовых приборов и водо- или газопроводов; принадлежности предохранительные и регулировочные для газовых приборов; принадлежности регулировочные для водяных или газовых приборов и водопроводов или газопроводов; принадлежности регулировочные и предохранительные для водопроводного оборудования; принадлежности регулировочные и предохранительные для газопроводов; приспособления для поворачивания вертела; приспособления для подогрева блюд; приспособления противоослепляющие для транспортных средств [аксессуары для ламп]; приспособления с вертелом для жарки мяса; пробки для радиаторов; прожекторы; прожекторы подводные; прожекторы световые; прокладки водопроводных кранов; пушки тепловые; радиаторы [для отопления]; радиаторы центрального отопления; радиаторы электрические; раковины; распределители дезинфицирующих средств для туалетов; рассеиватели ирригационные капельные [ирригационные аксессуары]; рассеиватели света; реакторы ядерные; регенераторы тепла; резервуары для хранения воды под давлением; ростеры; самовары электрические; светильники; светильники напольные/торшеры; светильники плафонные потолочные; сиденья для туалетов; системы гидропонные; системы осветительные для летательных аппаратов; скороварки электрические [автоклавы]; скрубберы [части газовых установок]; стекло ламповое; стерилизаторы; стерилизаторы воды; стерилизаторы воздуха; сушилки воздушные; сушилки для белья электрические; сушилки для волос; сушилки для солода; сушилки для табака; тажины электрические; теплообменники, за исключением частей машин; термопоты/термосы электрические; тостеры; трубки газоразрядные для освещения электрические; трубки для ламп; трубки люминесцентные для освещения; трубы [части санитарно-технических систем]; трубы жаровые отопительных котлов; трубы отопительных котлов; туалеты [ватерклозеты]; туалеты передвижные; увлажнители воздуха; увлажнители для радиаторов центрального отопления; умывальники [части санитарно-технического оборудования]; унитазы для туалетов; установки водопроводные; установки для ванных комнат санитарно-технические; установки для кондиционирования воздуха; установки для обессоливания морской воды; установки для обработки ядерного топлива и замедлителей ядерных реакций; установки для орошения автоматические; установки для охлаждения воды; установки для охлаждения жидкостей; установки для охлаждения молока; установки для охлаждения табака; установки для очистки воды; установки для очистки сточных вод; установки для производства пара; установки для распределения воды; установки для фильтрования воздуха; установки для хлорирования воды в плавательных бассейнах; установки и аппараты вентиляционные [кондиционирование воздуха]; установки и аппараты вентиляционные [кондиционирование воздуха] для транспортных средств; установки и аппараты для умягчения воды; установки и машины для охлаждения; установки отопительные; установки отопительные, работающие на горячей воде; установки отопительные для транспортных средств; установки полимеризационные; установки систем водоснабжения; установки факельные для нефтяной промышленности; устройства автоматические для транспортировки золы; устройства для образования вихревого движения воды; устройства для охлаждения воздуха; устройства для приготовления пищи в вакууме, электрические; устройства фильтрационные для аквариумов; утварь для приготовления пищи электрическая; факелы; фары для автомобилей; фары для транспортных средств; фильтры для кондиционирования воздуха; фильтры для питьевой воды; фитили для печей на жидком топливе; фонари для автомобилей; фонари для велосипедов; фонари для мотоциклов; фонари для транспортных средств; фонари карманные; фонарики бумажные для праздничного убранства; фонари налобные; фонари осветительные; фонари свечные; фонари уличные; фонтаны; фонтаны декоративные; фонтаны шоколадные электрические; фритюрницы воздушные; фритюрницы электрические; фурнитура для печей фасонная; футеровка огнеупорная для печей; хлебопечи; холодильники; холодильники, устройства охлаждающие и морозильники для хранения медицинские; хроматографы для промышленных целей; чайники электрические; шиберы для регулирования тяги [отопление]; шкафы для дезинфекции книг; шкафы холодильные; электроды угольные для дуговых ламп; элементы нагревательные" и услуг 35 класса МКТУ "демонстрация товаров; организация выставок в коммерческих или рекламных целях; организация торговых ярмарок; оформление витрин; предоставление места для онлайн-продаж покупателям и продавцам товаров и услуг; предоставление торговых Интернет-площадок покупателям и продавцам товаров и услуг; презентация товаров на всех медиасредствах с целью розничной продажи; продажа аукционная; продажа оптовая продовольственных и непродовольственных товаров; продажа розничная произведений искусства художественными галереями; продажа розничная продовольственных и непродовольственных товаров; продвижение продаж для третьих лиц; управление процессами обработки заказов товаров; услуги снабженческие для третьих лиц [закупка и обеспечение предпринимателей товарами]", без выведения словесного элемента "LAMPA" из-под правовой охраны.
Изучив материалы дела, коллегия установила следующее.
С учетом даты (16.12.2020) поступления заявки N 2020772014 правовая база для оценки охраноспособности заявленного обозначения включает в себя упомянутый выше Кодекс и Правила составления, подачи и рассмотрения документов, являющихся основанием для совершения юридически значимых действий по государственной регистрации товарных знаков, знаков обслуживания, коллективных знаков, утвержденные приказом Министерства экономического развития Российской Федерации от 20.07.2015 N 482 (зарегистрировано в Министерстве юстиции Российской Федерации 18.08.2015, регистрационный N 38572), вступившие в силу 31.08.2015 (далее - Правила).
В соответствии с пунктом 1(3) статьи 1483 Кодекса не допускается государственная регистрация в качестве товарных знаков обозначений, состоящих только из элементов, характеризующих товары, в том числе указывающих на их вид, качество, количество, свойство, назначение, ценность, а также на время, место и способ их производства или сбыта.
Согласно пункту 34 Правил к обозначениям, не обладающим различительной способностью, относятся, в частности, общепринятые наименования.
К обозначениям, не обладающим различительной способностью, относятся, в частности, сведения, касающиеся изготовителя товаров или характеризующие товар, весовые соотношения, материал, сырье, из которого изготовлен товар.
Согласно пункту 35 Правил вышеуказанные элементы могут быть включены в соответствии с пунктом 1 статьи 1483 Кодекса в товарный знак как неохраняемые элементы, если они не занимают в нем доминирующего положения, за исключением случаев, предусмотренных пунктом 1.1 статьи 1483 Кодекса.
Согласно подпункту 1 пункта 1.1 статьи 1483 Кодекса не применяются в отношении обозначений, которые приобрели различительную способность в результате их использования.
Для доказательства приобретения различительной способности, предусмотренной пунктом 1.1 статьи 1483 Кодекса, могут быть представлены содержащиеся в соответствующих документах фактические сведения: о длительности, интенсивности использования обозначения, территории и объемах реализации товаров, маркированных заявленным обозначением, о затратах на рекламу, ее длительности и интенсивности, о степени информированности потребителей о заявленном обозначении и изготовителе товаров, включая результаты социологических опросов; сведения о публикациях в открытой печати информации о товарах, сопровождаемых заявленным обозначением, и иные сведения.
В отношении документов, представленных для доказательства приобретения обозначением различительной способности, проводится проверка, в рамках которой учитывается вся совокупность фактических сведений, содержащихся в соответствующих документах.
Документы, представленные заявителем для доказательства приобретения обозначением различительной способности, учитываются при принятии решения о государственной регистрации товарного знака в том случае, если они подтверждают, что заявленное обозначение до даты подачи заявки воспринималось потребителем как обозначение, предназначенное для индивидуализации товаров определенного изготовителя.
Согласно подпункту 1 пункта 3 статьи 1483 Кодекса не допускается государственная регистрация в качестве товарных знаков обозначений, представляющих собой или содержащих элементы, являющиеся ложными или способными ввести в заблуждение потребителя относительно товара либо его изготовителя.
Согласно пункту 37 Правил при рассмотрении вопроса о ложности или способности обозначения ввести потребителя в заблуждение относительно товара либо его изготовителя учитывается, что к таким обозначениям относятся, в частности, обозначения, порождающие в сознании потребителя представление об определенном качестве товара, его изготовителе или месте происхождения, которое не соответствует действительности.
В случае если ложным или вводящим в заблуждение является хотя бы один из элементов обозначения, то обозначение признается ложным или вводящим в заблуждение.
В соответствии с подпунктом 2 пункта 6 статьи 1483 Кодекса не могут быть зарегистрированы в качестве товарных знаков обозначения, тождественные или сходные до степени смешения с товарными знаками других лиц, охраняемыми в Российской Федерации в отношении однородных товаров и имеющими более ранний приоритет.
В соответствии с пунктом 41 Правил обозначение считается сходным до степени смешения с другим обозначением (товарным знаком), если оно ассоциируется с ним в целом, несмотря на их отдельные отличия.
В соответствии с пунктом 42 Правил словесные обозначения сравниваются со словесными обозначениями и с комбинированными обозначениями, в композиции которых входят словесные элементы.
Исходя из положений пункта 42 Правил, сходство словесных обозначений оценивается по звуковым (фонетическим), графическим (визуальным) и смысловым (семантическим) признакам, а именно звуковое сходство определяется на основании следующих признаков: наличие близких и совпадающих звуков в сравниваемых обозначениях; близость звуков, составляющих обозначения; расположение близких звуков и звукосочетаний по отношению друг к другу; наличие совпадающих слогов и их расположение; число слогов в обозначениях; место совпадающих звукосочетаний в составе обозначений; близость состава гласных; близость состава согласных; характер совпадающих частей обозначений; вхождение одного обозначения в другое; ударение.
Графическое сходство определяется на основании следующих признаков: общее зрительное впечатление; вид шрифта; графическое написание с учетом характера букв (например, печатные или письменные, заглавные или строчные); расположение букв по отношению друг к другу; алфавит, буквами которого написано слово; цвет или цветовое сочетание.
Смысловое сходство определяется на основании следующих признаков: подобие заложенных в обозначениях понятий, идей (в частности, совпадение значения обозначений в разных языках); совпадение одного из элементов обозначений, на который падает логическое ударение и который имеет самостоятельное значение; противоположность заложенных в обозначениях понятий, идей.
Признаки, указанные в пункте 42 Правил, учитываются как каждый в отдельности, так и в различных сочетаниях.
В соответствии с пунктом 45 Правил при установлении однородности товаров определяется принципиальная возможность возникновения у потребителя представления о принадлежности этих товаров одному изготовителю. При этом принимаются во внимание род, вид товаров, их потребительские свойства, функциональное назначение, вид материала, из которого они изготовлены, взаимодополняемость либо взаимозаменяемость товаров, условия и каналы их реализации (общее место продажи, продажа через розничную либо оптовую сеть), круг потребителей и другие признаки. Вывод об однородности товаров делается по результатам анализа перечисленных признаков в их совокупности в том случае, если товары или услуги по причине их природы или назначения могут быть отнесены потребителями к одному и тому же источнику происхождения (изготовителю).
Заявленное обозначение "LAMPA HOME" является словесным, выполненным стандартным шрифтом буквами латинского алфавита. Правовая охрана испрашивается в отношении товаров 04, 11 и услуг 35 классов МКТУ.
Анализ заявленного обозначения на соответствие требованиям пункта 1 и пункта 3 статьи 1483 Кодекса показал следующее.
Заявленное обозначение "LAMPA HOME" состоит из словесных элементов:
- словесного элемента "LAMPA", который представляет собой транслитерацию буквами латинского алфавита русского слова "лампа" (см. http://translit-online.ru/);
- словесного элемента "HOME", который является словом английского языка и переводиться как "дом; родина" (см. https://www.translate.ru).
Таким образом, заявленное обозначение содержит в своем составе два словесных элемента, которые являются самостоятельными элементами, воспринимаются отдельно и не образуют какую-либо иную семантическую конструкцию, смысловое значение которой отличалось бы от смыслового значения всех, входящих в состав заявленного обозначения, словесных элементов.
Кроме того, даже при восприятии потребителями заявленного обозначения в значении, например, "дом ламп", данное обозначение, в любом случае, будет воспринято, как что-либо относящиеся к освещению, в виду чего, обозначение "LAMPA HOME", в целом, не требует рассуждения и домысливания и указывает на определенную область, то есть может характеризовать те товары, которые имеют отношение к освещению.
В связи с чем, словесный элемент "LAMPA" заявленного обозначения указывает на вид, назначение заявленных товаров, а именно товаров 04 класса МКТУ "воск для освещения; газ для освещения; масла для освещения; топливо для освещения; фитили для ламп" и части заявленных товаров 11 класса МКТУ "абажуры; гирлянды световые для праздничных декораций; горелки для ламп; держатели для абажуров; колбы ламп; колбы электрических ламп; колпаки шаровые для ламп; лампочки для новогодних елок электрические; лампы ацетиленовые; лампы взрывобезопасные; лампы газонаполненные; лампы для завивки; лампы для маникюра; лампы для отверждения, не для медицинских целей; лампы для очистки воздуха бактерицидные; лампы для указателей поворота для транспортных средств; лампы дуговые; лампы лабораторные; лампы масляные; лампы ультрафиолетового излучения, за исключением медицинских; лампы шахтерские; лампы электрические; люстры; нити для электрических ламп; нити магниевые для осветительных приборов; отражатели для ламп; приборы и установки осветительные; приборы осветительные для транспортных средств; приборы осветительные светодиодные; приспособления противоослепляющие для транспортных средств [аксессуары для ламп]; прожекторы; прожекторы подводные; прожекторы световые; рассеиватели света; светильники; светильники напольные/торшеры; светильники плафонные потолочные; трубки газоразрядные для освещения электрические; трубки для ламп; трубки люминесцентные для освещения; факелы; фары для автомобилей; фары для транспортных средств; фонари для автомобилей; фонари для велосипедов; фонари для мотоциклов; фонари для транспортных средств; фонари карманные; фонарики бумажные для праздничного убранства; фонари налобные; фонари осветительные; фонари свечные; фонари уличные; электроды угольные для дуговых ламп", в связи с чем, данный словесный элемент не обладает различительной способностью и является неохраняемым на основании пункта 1 статьи 1483 Кодекса.
Кроме того, в отношении товаров, которые не являются или не имеют отношения к осветительным приборам, а именно товаров 11 класса МКТУ "аккумуляторы пара; аккумуляторы тепловые; аппараты для дезодорации воздуха; аппараты для ионизации воздуха или воды; аппараты для обжаривания кофе; аппараты для охлаждения напитков; аппараты для сушки рук в умывальных комнатах; аппараты для сушки фруктов; аппараты и машины для очистки воды; аппараты и машины холодильные; аппараты и установки для подогрева полов; аппараты и установки сушильные; аппараты морозильные; аппараты нагревательные и охлаждающие для раздачи напитков; аппараты сушильные; баки охладительные для печей; баки расширительные для систем центрального отопления; бачки смывные для туалетов; башни для дистилляции; биде; бойлеры, за исключением частей машин; ванны; ванны [сосуды] гидромассажные; ванны сидячие; вафельницы электрические; вентиляторы [кондиционирование воздуха]; вентиляторы [части установок для кондиционирования воздуха]; вентиляторы бытовые электрические; вертела; витрины охлаждающие; витрины тепловые; водонагреватели; водоспуски для туалетов; воздухонагреватели; воздухоочистители для кухонь; газоохладители, не являющиеся частями машин; генераторы ацетиленовые; генераторы дыма / дым-машины; генераторы микропузырьков для ванн; гидранты; горелки; горелки ацетиленовые; горелки газовые; горелки для уничтожения бактерий; горелки калильные; горелки кислородно-водородные; горелки лабораторные; горелки масляные; горелки спиртовые; грелки; грелки для ног электрические или неэлектрические; грелки для постели; грелки для рук с usb-питанием; грелки карманные; грелки с ручками для согревания постели; грили [аппараты кухонные]; дегидраторы для пищевых продуктов, электрические; дистилляторы; души; емкости холодильные; зажигалки; зажигалки газовые; запальники фрикционные для поджига газа; заслонки дымоходов; змеевики [части дистилляционных, отопительных или охладительных установок]; зольники для печей; испарители; йогуртницы электрические / приборы для приготовления йогурта электрические; кабины душевые; кабины передвижные для турецких бань; калориферы; камеры морозильные электрические; камеры холодильные; камины комнатные; каналы дымоходные; капсулы кофейные, пустые, для электрических кофеварок; каркасы печные; клапаны воздушные неавтоматические для паровых отопительных установок; клапаны для регулирования уровня в резервуарах; клапаны термостатические [части нагревательных установок]; ковры с электрообогревом; коллекторы солнечные тепловые [отопление]; колонны дистилляционные; колосники для печей; колпаки вытяжные; колпаки вытяжные лабораторные; кондиционеры; кондиционеры для транспортных средств; котлы газовые; котлы для прачечных; котлы отопительные; кофеварки электрические; краны; краны-смесители для водопроводных труб; краны для труб и трубопроводов; кузницы портативные; куски лавы, используемые в мангалах; кускусницы электрические; мангалы; машины для выпечки хлеба; машины для полива и орошения сельскохозяйственные; машины для приготовления мороженого; машины для приготовления соевого молока, электрические; машины электрические бытовые для приготовления пирогов из толченого риса; мультиварки; муфты для обогрева ног электрические; нагреватели для ванн; нагреватели для утюгов; нагреватели погружаемые; насадки для газовых горелок; насадки для кранов антиразбрызгивающие; насосы тепловые; нити накала электрические; номера для зданий светящиеся; носки с электрообогревом; обогреватели стекол транспортных средств; оборудование для бань с горячим воздухом; оборудование для ванных комнат; оборудование для загрузки печей; оборудование для обжиговых печей [опоры]; оборудование для саун; оборудование и установки холодильные; огни указателей поворота для велосипедов; одежда с электрическим подогревом; одеяла с электрообогревом, за исключением медицинских; отпариватели для тканей; отражатели для транспортных средств; очаги; панели варочные электрические; пароварки электрические; парогенераторы, за исключением частей машин; пастеризаторы; патроны для ламп; патроны для электрических ламп; перколяторы для кофе электрические; печи, за исключением лабораторных; печи [отопительные приборы]; печи для хлебобулочных изделий; печи канальные; печи кухонные [шкафы духовые]; печи микроволновые [для приготовления пищи]; печи микроволновые для промышленных целей; печи мусоросжигательные; печи обжиговые; печи солнечные; печи стоматологические; писсуары, являющиеся санитарно-техническим оборудованием; питатели для отопительных котлов; пластины для обогрева; плиты кухонные; плиты нагревательные; погреба винные электрические; подогреватели бутылочек с сосками электрические; подогреватели для аквариумов; подогреватели для чашек с usb-питанием; подсветки для аквариумов; подушки с электрообогревом, за исключением медицинских; помещения стерильные [установки санитарные]; прессы для приготовления тортилий электрические; приборы водозаборные; приборы дезодорационные, за исключением предназначенных для личного пользования; приборы для обезвоживания пищевых отходов; приборы для окуривания, за исключением медицинских; приборы для очистки газов; приборы для очистки масел; приборы для подогрева клея; приборы для сушки кормов; приборы для фильтрования воды; приборы и машины для очистки воздуха; приборы и машины для производства льда; приборы и установки для охлаждения; приборы и установки для тепловой обработки пищевых продуктов; приборы и установки санитарно-технические; приборы нагревательные кухонные; приборы отопительно-нагревательные, работающие на твердом, жидком и газообразном топливе; приборы отопительные, работающие на горячем воздухе; приборы отопительные электрические; приборы с сухим паром для ухода за лицом [сауны для лица]; принадлежности предохранительные для водяных или газовых приборов и водо- или газопроводов; принадлежности предохранительные и регулировочные для газовых приборов; принадлежности регулировочные для водяных или газовых приборов и водопроводов или газопроводов; принадлежности регулировочные и предохранительные для водопроводного оборудования; принадлежности регулировочные и предохранительные для газопроводов; приспособления для поворачивания вертела; приспособления для подогрева блюд; приспособления с вертелом для жарки мяса; пробки для радиаторов; прокладки водопроводных кранов; пушки тепловые; радиаторы [для отопления]; радиаторы центрального отопления; радиаторы электрические; раковины; распределители дезинфицирующих средств для туалетов; рассеиватели ирригационные капельные [ирригационные аксессуары]; реакторы ядерные; регенераторы тепла; резервуары для хранения воды под давлением; ростеры; самовары электрические; сиденья для туалетов; системы гидропонные; системы осветительные для летательных аппаратов; скороварки электрические [автоклавы]; скрубберы [части газовых установок]; стекло ламповое; стерилизаторы; стерилизаторы воды; стерилизаторы воздуха; сушилки воздушные; сушилки для белья электрические; сушилки для волос; сушилки для солода; сушилки для табака; тажины электрические; теплообменники, за исключением частей машин; термопоты/термосы электрические; тостеры; трубы [части санитарно-технических систем]; трубы жаровые отопительных котлов; трубы отопительных котлов; туалеты [ватерклозеты]; туалеты передвижные; увлажнители воздуха; увлажнители для радиаторов центрального отопления; умывальники [части санитарно-технического оборудования]; унитазы для туалетов; установки водопроводные; установки для ванных комнат санитарно-технические; установки для кондиционирования воздуха; установки для обессоливания морской воды; установки для обработки ядерного топлива и замедлителей ядерных реакций; установки для орошения автоматические; установки для охлаждения воды; установки для охлаждения жидкостей; установки для охлаждения молока; установки для охлаждения табака; установки для очистки воды; установки для очистки сточных вод; установки для производства пара; установки для распределения воды; установки для фильтрования воздуха; установки для хлорирования воды в плавательных бассейнах; установки и аппараты вентиляционные [кондиционирование воздуха]; установки и аппараты вентиляционные [кондиционирование воздуха] для транспортных средств; установки и аппараты для умягчения воды; установки и машины для охлаждения; установки отопительные; установки отопительные, работающие на горячей воде; установки отопительные для транспортных средств; установки полимеризационные; установки систем водоснабжения; установки факельные для нефтяной промышленности; устройства автоматические для транспортировки золы; устройства для образования вихревого движения воды; устройства для охлаждения воздуха; устройства для приготовления пищи в вакууме, электрические; устройства фильтрационные для аквариумов; утварь для приготовления пищи электрическая; фильтры для кондиционирования воздуха; фильтры для питьевой воды; фитили для печей на жидком топливе; фонтаны; фонтаны декоративные; фонтаны шоколадные электрические; фритюрницы воздушные; фритюрницы электрические; фурнитура для печей фасонная; футеровка огнеупорная для печей; хлебопечи; холодильники; холодильники, устройства охлаждающие и морозильники для хранения медицинские; хроматографы для промышленных целей; чайники электрические; шиберы для регулирования тяги [отопление]; шкафы для дезинфекции книг; шкафы холодильные; элементы нагревательные" заявленное обозначение не может быть зарегистрировано в качестве товарного знака на основании пункта 3 статьи 1483 Кодекса как вводящее потребителей в заблуждение относительно вида, свойств и назначения товаров.
Анализ заявленного обозначения на соответствие требованиям пункта 6 статьи 1483 Кодекса показал следующее.
Противопоставленный товарный знак [1] является словесным "LAMPA", выполненным стандартным шрифтом буквами латинского алфавита. Правовая охрана предоставлена в отношении услуг 35 класса МКТУ.
Противопоставленный знак [2] является словесным "LAMPA", выполненным стандартным шрифтом буквами латинского алфавита. Правовая охрана предоставлена, в том числе, в отношении товаров 04 класса МКТУ.
Анализ заявленного обозначения и противопоставленных товарных знаков [1-2] показал, что обозначения включают в себя фонетически и семантически тождественный словесный элемент "LAMPA" (как было указано выше, "LAMPA" - транслитерация буквами латинского алфавита русского слова "лампа").
Так, фонетическое сходство обусловлено полным вхождением словесного элемента "LAMPA" противопоставленных товарных знаков [1-2] в заявленное обозначение.
Наличие в заявленном обозначении словесного элемента "HOME" не может оказывать существенного влияния на восприятие данного обозначения, поскольку само словосочетание "LAMPA HOME" воспринимается как два отдельных словесных элемента и для установления грамматической связи между данными элементами требуются рассуждения и домысливания, о чем было указано выше.
Таким образом, словесный элемент "HOME" не изменяет смыслового значения слова "LAMPA" и не создает качественно нового уровня восприятия, отличного от восприятия, создаваемого словом "LAMPA".
На основании указанного сравниваемые обозначения признаны сходными по фонетическому и семантическому факторам сходства словесных обозначений.
Что касается визуального признака сходства, то следует отметить, что заявленное обозначение и противопоставленные товарные знаки [1-2] выполнены стандартными шрифтовыми единицами, в виду чего графические отличия носят второстепенный характер с точки зрения индивидуализирующей функции знаков, выполненных стандартными шрифтовыми единицами.
Следует отметить, что для констатации сходства обозначений наличие сходства по всем критериям (визуальный, звуковой, смысловой) не обязательно, так как соответствующие признаки учитываются как каждый в отдельности, так и в различных сочетаниях (пункты 42 и 43 Правил).
В соответствии с изложенным, коллегия пришла к выводу, что, несмотря на отдельные отличия, сопоставляемые обозначения ассоциируются друг с другом, что позволяет сделать заключение об их сходстве.
Анализ товаров и услуг, представленных в перечнях сравниваемых обозначений, показал следующее.
Товары 04 класса МКТУ "масла для освещения" заявленного обозначения являются однородными с товарами 04 класса МКТУ "Motor oil; chain oil; oils for automobiles" ("моторное масло; цепное масло; масла для автомобилей") противопоставленного знака [2], поскольку сравниваемые товары относятся к одному виду товаров (масла для технических целей), имеют сходные характерные особенности, одинаковый круг потребителей и условия реализации, а также имеют одинаковое назначение и область применения, то есть являются сопутствующими.
Услуги 35 класса МКТУ "демонстрация товаров; организация выставок в коммерческих или рекламных целях; организация торговых ярмарок; оформление витрин; предоставление места для онлайн-продаж покупателям и продавцам товаров и услуг; предоставление торговых Интернет-площадок покупателям и продавцам товаров и услуг; презентация товаров на всех медиасредствах с целью розничной продажи; продажа аукционная; продажа оптовая продовольственных и непродовольственных товаров; продажа розничная произведений искусства художественными галереями; продажа розничная продовольственных и непродовольственных товаров; продвижение продаж для третьих лиц; управление процессами обработки заказов товаров; услуги снабженческие для третьих лиц [закупка и обеспечение предпринимателей товарами]" заявленного обозначения являются однородными с услугами 35 класса МКТУ "реклама; менеджмент в сфере бизнеса; административная деятельность в сфере бизнеса; агентства по импорту-экспорту; агентства рекламные; аренда площадей для размещения рекламы; демонстрация товаров; макетирование рекламы; обновление рекламных материалов; организация выставок в коммерческих или рекламных целях; организация торговых ярмарок в коммерческих или рекламных целях; оформление витрин; представление товаров на всех медиасредствах с целью розничной продажи; продажа аукционная; продвижение товаров [для третьих лиц]; прокат рекламного времени на всех средствах массовой информации; прокат рекламных материалов; прокат торговых автоматов; публикация рекламных текстов; радиореклама; расклейка афиш; распространение образцов; распространение рекламных материалов; редактирование рекламных текстов; реклама интерактивная в компьютерной сети; реклама почтой; реклама телевизионная; составление рекламных рубрик в газете; управление процессами обработки заказов на покупки; услуги манекенщиков для рекламы или продвижения товаров; услуги по сравнению цен; услуги снабженческие для третьих лиц [закупка и обеспечение предпринимателей товарами]" противопоставленного товарного знака [1], поскольку сравниваемые относятся к одному виду услуг (услугам в области рекламы и продвижения товаров), тесно связаны друг с другом, имеют одно назначение и круг потребителей, соотносятся как род/вид.
Таким образом, проведенный анализ показал, что заявленное обозначение сходно до степени смешения с противопоставленными товарными знаками [1-2] в отношении однородных товаров 04 и услуг 35 классов МКТУ, и, следовательно, вывод Роспатента о несоответствии заявленного обозначения требованиям пункта 6 статьи 1483 Кодекса следует признать правомерным.
Относительно приведенных в возражении примеров регистраций, которые, с точки зрения заявителя, могут косвенно свидетельствовать о возможности регистрации заявленного обозначения, коллегия отмечает то, что данные регистрации касаются иных обозначений, делопроизводство по которым велось самостоятельным независимым порядком, не имеющим отношения к делопроизводству по рассматриваемому обозначению.
Кроме того, в отношении приведенной заявителем судебной практики (Постановление Президиума Суда по интеллектуальным правам от 23.07.2015 N С01- 590/2015 по делу N СИП-35/2015; решение Суда по интеллектуальным правам от 13.11.2020 по делу N СИП-843/2019; решением Суда по интеллектуальным правам от 18.11.2020 по делу N СИП-293/2020) коллегия сообщает, что указанная судебная практика касается иных обозначений, делопроизводство по которым велось самостоятельным независимым порядком, не имеющим отношения к делопроизводству по рассматриваемому обозначению.
В соответствии с вышеизложенным, коллегия пришла к выводу о наличии оснований для принятия Роспатентом следующего решения:
отказать в удовлетворении возражения, поступившего 17.02.2023, оставить в силе решение Роспатента от 26.10.2022.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Решение Федеральной службы по интеллектуальной собственности от 31 мая 2023 г. по заявке N 2020772014/33
Текст решения опубликован на сайте Роспатента www.rupto.ru