Решение Федеральной службы по интеллектуальной собственности от 21 августа 2023 г. по заявке N 2022767451/33
Заявка: |
2022767451/33 |
Название: |
- |
Объект охраны: |
товарный знак (знак обслуживания) |
Дата обращения: |
31.05.2023 |
Дата коллегии: |
07.07.2023 |
Дата утверждения: |
21.08.2023 |
Заявитель: |
Индивидуальный предприниматель Арутюнян Н.С. |
Вид обращения: |
возражение на решение об отказе в государственной регистрации товарного знака (знака обслуживания) |
Коллегия в порядке, установленном частью четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации, введенной в действие с 1 января 2008 г. Федеральным законом от 18 декабря 2006 г. N 321-ФЗ (далее - Кодекс), и Правилами рассмотрения и разрешения федеральным органом исполнительной власти по интеллектуальной собственности споров в административном порядке, утвержденными приказом Министерства науки и высшего образования Российской Федерации и Министерства экономического развития Российской Федерации от 30.04.2020 N 644/261 (зарегистрировано в Министерстве юстиции Российской Федерации 25.08.2020, регистрационный N 59454), рассмотрела возражение, поступившее 31.05.2023, поданное Арутюнян Н.С., г. Балашиха (далее - заявитель), на решение Федеральной службы по интеллектуальной собственности об отказе в государственной регистрации товарного знака по заявке N 2022767451 (далее - решение Роспатента), при этом установлено следующее.
Комбинированное обозначение "" по заявке N 2022767451, поступившей в федеральный орган исполнительной власти по интеллектуальной собственности 22.09.2022, заявлено на регистрацию в качестве товарного знака на имя заявителя в отношении товаров 25 класса МКТУ, указанных в перечне заявки.
Федеральной службой по интеллектуальной собственности было принято решение от 20.03.2023 об отказе в государственной регистрации заявленного обозначения в качестве товарного знака в отношении всех заявленных товаров 25 класса МКТУ (далее - решение Роспатента). Указанное решение Роспатента было основано на заключении по результатам экспертизы, которое мотивировано несоответствием заявленного обозначения требованиям пункта 6 статьи 1483 Кодекса. Так, согласно решению Роспатента, заявленное обозначение сходно до степени смешения с товарным знаком "" по свидетельству N 639579 с приоритетом от 21.02.2017, правовая охрана которому предоставлена в отношении однородных товаров 25 класса МКТУ. Правообладателем знака является компания "НОБО ТРЕЙД", Польша.
В поступившем возражении заявитель выразил свое несогласие с решением Роспатента, при этом доводы сводятся к следующему:
- при детальном рассмотрении заявленного обозначения и противопоставленного ему знака по фонетическому, семантическому, графическому критериям сходства можно проследить существенные отличия, которые в совокупности исключают риск восприятия их потребителем как принадлежащих одному и тому же лицу;
- несмотря на одинаковое количество букв и использование латиницы, сравниваемые обозначения имеют все же существенные фонетические отличия;
- заявленное обозначение транслитерируется как "НаБо", также словесный элемент заявленного обозначения может быть произнесен как "НэйБо". В силу разноуровневого расположения гласных и согласных букв, наличия интервалов между буквами, а также разницы в написании букв (согласные выполнены заглавными буквами, гласные - строчными), нельзя исключать, что словесный элемент "NaBo" не всеми потребителями может быть воспринят как одно слово "NaBo", следовательно, можно предположить побуквенное произношение "Эн Эй Би Оу" заявленного обозначения. В силу лексического значения слова "NaBo" ударение падает на первый слог;
- противопоставленное обозначение "nobo", согласно приведенному в материалах заявки описанию, транслитерируется как "нёбо". Над первой буквой "о" расположен диакритический знак макрон. В качестве диакритического знака в буквах макрон часто обозначает удлинение соответствующего звука. С учетом того, что первый гласный звук в знаке удлинен за счет использования диакритического знака, то это автоматически делает первый слог ударным. Также не исключены варианты транслитерации словесного элемента "nobo" как "нобо" или "Ноу-Бо";
- как видно из приведенного выше анализа, между сравниваемыми обозначениями хоть и имеется фонетическое сходство, но его недостаточно, чтобы считать их сходными в целом. Отличающийся первый гласный звук в обоих обозначениях является ударным, что автоматически повышает его значимость в каждом из сравниваемых слов. Гласный звук в ударном слоге находится в сильной позиции, то есть произносится наиболее отчетливо и с наибольшей силой. Гласный звук в безударном положении находится в слабой позиции, то есть произносится с меньшей силой и менее отчетливо. Более того, ударный звук "а" в заявленном обозначении произносится более открыто, чем звук "ё" или "о" в противопоставленном товарном знаке;
- более того, нельзя не учитывать, что разница в одну букву в коротких словах, тем более, когда отличается гласная буква, имеет важное значение и, как правило, существенно влияет на фонетический аспект. Указанное подтверждается также решением Роспатента от 27.01.2020 (дело N 2019В02639), решением Роспатента от 22.02.2018 (дело N 2017В02672), решением Роспатента от 28.09.2018 (дело N 2018В08147 и др., в решении Суда по интеллектуальным правам по делу N СИП-882/2020);
- общее зрительное впечатление заявленного комбинированного обозначения существенно отличается от противопоставленного знака. Их словесные элементы имеют различное исполнение (заявленное обозначение - разноуровневое расположение букв, чередование заглавных и сточных букв и интервал между буквами, а в противопоставленном знаке - буквы размещены максимально близко на одном уровне). Словесные элементы имеют различное шрифтовое исполнение. В противопоставленном знаке использован шрифт, при котором все буквы максимально скруглены, буквы "о" исполнены в виде окружностей, ширина всех линий идентична. Шрифт, использованный в заявленном обозначении, предусматривает неравномерную ширину линий (фрагментов), из которых состоят буквы. Буквы "а", "В", "о" утолщены справа и слева, а в букве "N" диагональная линия утолщена по сравнению с вертикальными линиями. Также дополнительное визуальное отличие сравниваемым обозначениям придает расположение точек под гласными буквами "а" и "о" в заявленном обозначении и использование диакритического знака - макрон над первой буквой "о" противопоставленного знака. В заявленном обозначении присутствует дополнительный изобразительный элемент, а именно вертикально ориентированный прямоугольник, который в силу его размера, заполненности черным цветом и центрального положения в знаке принимает на себя большую часть внимания при зрительном восприятии и влияет на визуальное восприятие в целом;
- противопоставленный знак не имеет лексических значений. Словесный элемент заявленного обозначения переводится с испанского языка как "корень" или "репа". Аналогичное значение данное слово имеет в норвежском и португальском языках. Исходя из распространенности иностранных языков, в которых словесный элемент заявленного обозначения имеет смысловое значение, следует учитывать, что ряд потребителей, владеющих указанными иностранными языками обратят внимание на его семантическую нагрузку, что, безусловно, усиливает различие между заявленным обозначением и противопоставленным ему знаком;
- на сходство знаков влияет использование его правообладателем в отношении конкретных товаров. На маркетплейсе "WILDBERRIES" содержатся предложения к продаже продукции 18 класса МКТУ (сумки, клатчи, рюкзаки), маркированные противопоставленным знаком. При этом, заявителю не удалось выявить предложений к продаже каких-либо товаров 25 класса МКТУ под упомянутым знаком, следовательно, потребитель не знаком с такой продукцией. Использование противопоставленного знака в отношении товаров 18 класса МКТУ не влияет на степень известности и узнаваемости указанного товарного знака в отношении товаров 25 класса МКТУ, что исключает риск отнесения товаров 25 класса МКТУ заявленного обозначения и противопоставленного знака к одному и тому же источнику происхождения;
- заявитель является правообладателем линейки товарных знаков по свидетельствам N 919027, N 906340, N 887113, зарегистрированных в отношении товаров 25 класса МКТУ и ведет предпринимательскую деятельность с 2014 года. Заявитель уже производит и выпускает одежду под зарегистрированными товарными знаками на российский рынок, а также осуществляет запуск продукции 25 класса МКТУ, маркированных заявленным обозначением.
На основании вышеизложенного заявитель просит отменить решение Роспатента и принять решение о государственной регистрации заявленного обозначения в качестве товарного знака в отношении всех заявленных товаров 25 класса МКТУ.
В подтверждение изложенных доводов заявителем представлены следующие материалы:
1. Распечатка решения Роспатента;
2. Копия заявки на противопоставленный товарный знак;
3. Скриншот Интернет-страниц.
Изучив материалы дела и заслушав присутствующих на заседании коллегии, коллегия установила следующее.
С учетом даты (22.09.2022) поступления заявки N 2022767451 правовая база для оценки охраноспособности заявленного обозначения включает в себя упомянутый выше Кодекс и Правила составления, подачи и рассмотрения документов, являющихся основанием для совершения юридически значимых действий по государственной регистрации товарных знаков, знаков обслуживания, коллективных знаков, утвержденные приказом Министерства экономического развития Российской Федерации от 20.07.2015 N 482 (зарегистрировано в Министерстве юстиции Российской Федерации 18.08.2015, регистрационный N 38572), вступившие в силу 31.08.2015 (далее - Правила).
В соответствии с подпунктом 2 пункта 6 статьи 1483 Кодекса не могут быть зарегистрированы в качестве товарных знаков обозначения, тождественные или сходные до степени смешения с товарными знаками других лиц, охраняемыми в Российской Федерации, в том числе в соответствии с международным договором Российской Федерации, в отношении однородных товаров и имеющими более ранний приоритет.
В соответствии с пунктом 41 Правил обозначение считается сходным до степени смешения с другим обозначением (товарным знаком), если оно ассоциируется с ним в целом, несмотря на их отдельные отличия.
Согласно пункту 44 Правил комбинированные обозначения сравниваются с комбинированными обозначениями и с теми видами обозначений, которые входят в состав проверяемого комбинированного обозначения как элементы.
При определении сходства комбинированных обозначений используются признаки, указанные в пунктах 42 и 43 Правил, а также исследуется значимость положения, занимаемого тождественным или сходным элементом в заявленном обозначении.
В соответствии с пунктом 42 Правил словесные обозначения сравниваются со словесными обозначениями и с комбинированными обозначениями, в композиции которых входят словесные элементы.
Исходя из положений пункта 42 Правил, сходство словесных обозначений оценивается по звуковым (фонетическим), графическим (визуальным) и смысловым (семантическим) признакам.
Звуковое сходство определяется на основании следующих признаков: наличие близких и совпадающих звуков в сравниваемых обозначениях; близость звуков, составляющих обозначения; расположение близких звуков и звукосочетаний по отношению друг к другу; наличие совпадающих слогов и их расположение; число слогов в обозначениях; место совпадающих звукосочетаний в составе обозначений; близость состава гласных; близость состава согласных; характер совпадающих частей обозначений; вхождение одного обозначения в другое; ударение.
Графическое сходство определяется на основании следующих признаков: общее зрительное впечатление; вид шрифта; графическое написание с учетом характера букв (например, печатные или письменные, заглавные или строчные); расположение букв по отношению друг к другу; алфавит, буквами которого написано слово; цвет или цветовое сочетание.
Смысловое сходство определяется на основании следующих признаков: подобие заложенных в обозначениях понятий, идей (в частности, совпадение значения обозначений в разных языках); совпадение одного из элементов обозначений, на который падает логическое ударение и который имеет самостоятельное значение; противоположность заложенных в обозначениях понятий, идей.
Признаки, указанные в пункте 42 Правил, учитываются как каждый в отдельности, так и в различных сочетаниях.
В соответствии с пунктом 45 Правил при установлении однородности товаров определяется принципиальная возможность возникновения у потребителя представления о принадлежности этих товаров одному изготовителю. При этом принимаются во внимание род, вид товаров, их потребительские свойства, функциональное назначение, вид материала, из которого они изготовлены, взаимодополняемость либо взаимозаменяемость товаров, условия и каналы их реализации (общее место продажи, продажа через розничную либо оптовую сеть), круг потребителей и другие признаки. Вывод об однородности товаров делается по результатам анализа перечисленных признаков в их совокупности в том случае, если товары или услуги по причине их природы или назначения могут быть отнесены потребителями к одному и тому же источнику происхождения (изготовителю).
Заявленное обозначение "" является комбинированным и состоит из словесного элемента "nabo", выполненного стандартным шрифтом буквами латинского алфавита, буквы "N" и "B" выполнены более крупным шрифтом относительно букв "а" и "о". Под буквами "а" и "о" помещены точки белого цвета. Указанная композиция помещена на фоне прямоугольника черного цвета. Анализ словарей основных европейских языков (см. www.dic.academic.ru) показал, что словесный элемент "nabo" переводится с португальского, испанского и норвежского на русский язык как "репа, корень", с датского на русский язык как "сосед". Правовая охрана заявленному обозначению испрашивается в отношении товаров 25 класса МКТУ "апостольники; банданы [платки]; белье нижнее; белье нижнее, абсорбирующее пот; береты; блузы; боа [горжетки]; боди [женское белье]; боксеры [шорты]; ботильоны; ботинки лыжные; ботинки спортивные; бриджи; брюки; бутсы; бюстгальтеры; бюстгальтеры самоклеящиеся; валенки [сапоги фетровые]; варежки; воротники [одежда]; воротники съемные; вставки для рубашек; вуали [одежда]; габардины [одежда]; галоши; галстуки; галстуки-банты с широкими концами; гамаши; гамаши короткие; гетры [теплые носочно-чулочные изделия]; голенища сапог; грации; джерси [одежда]; жилеты; изделия спортивные трикотажные; изделия трикотажные; каблуки; каблуки для обуви; капюшоны [одежда]; каркасы для шляп [остовы]; карманы для одежды; кашне; кепки [головные уборы]; кимоно; козырьки для фуражек; козырьки, являющиеся головными уборами; колготки; комбинации [белье нижнее]; комбинезоны [одежда]; комбинезоны для водных лыж; корсажи [женское белье]; корсеты [белье нижнее]; костюмы; костюмы купальные; костюмы маскарадные; костюмы пляжные; косынки; купальники гимнастические; куртки [одежда]; куртки из шерстяной материи [одежда]; куртки рыбацкие; легинсы [штаны]; ливреи; лифы; майки спортивные; манжеты; манишки; мантильи; манто; маски для лица [одежда], не предназначенные для медицинских или санитарных целей; маски для сна; меха [одежда]; митенки; митры [церковный головной убор]; муфты [одежда]; муфты для ног неэлектрические; нагрудники детские, за исключением бумажных; нагрудники с рукавами, за исключением бумажных; накидки меховые; накидки парикмахерские; насадки защитные на каблуки; наушники [одежда]; носки; носки, абсорбирующие пот; обувь; обувь гимнастическая; обувь пляжная; обувь спортивная; одежда; одежда бумажная; одежда верхняя; одежда вышитая; одежда готовая; одежда для автомобилистов; одежда для велосипедистов; одежда для гимнастов; одежда из искусственной кожи; одежда из латекса; одежда кожаная; одежда непромокаемая; одежда светодиодная; одежда спортивная с цифровыми датчиками; одежда форменная; одежда, содержащая вещества для похудения; окантовка металлическая для обуви; орари [церковная одежда]; пальто; панталоны [нижнее белье]; парки; пелерины; перчатки [одежда]; перчатки без пальцев; перчатки велосипедные; перчатки водительские; перчатки для лыжников; перчатки теплые для устройств с сенсорным экраном; пижамы; плавки; пластроны; платки головные; платки шейные; платочки для нагрудных карманов; платья; повязки для головы [одежда]; подвязки; подвязки для носков; подвязки для чулок; подкладки готовые [элементы одежды]; подмышники; подошвы для обуви; подтяжки; полуботинки; полуботинки на шнурках; пончо; пояса [белье нижнее]; пояса [одежда]; пояса церемониальные; пояса-кошельки [одежда]; пояса-шарфы; приданое для новорожденного [одежда]; приспособления, препятствующие скольжению обуви; пуловеры; пятки для чулок двойные; ранты для обуви; ризы [церковное облачение]; рубашки; сабо [обувь]; сандалии; сандалии банные; сапоги; сарафаны; сари; саронги; свитера; союзки для обуви; стельки; стихари; тапочки банные; тоги; трикотаж [одежда]; трусы; туфли; туфли комнатные; тюбетейки; тюрбаны; уборы головные; фартуки [одежда]; форма для дзюдо; форма для карате; футболки; футболки компрессионные [рашгарды]; халаты; халаты купальные; цилиндры; части обуви носочные; чулки; чулки, абсорбирующие пот; шали; шапки бумажные [одежда]; шапочки для душа; шапочки купальные; шарфы; шарфы-трубы; шипы для бутс; шляпы; штанишки детские [белье нижнее]; штрипки; шубы; эспадрильи; юбки; юбки нижние; юбки-шорты".
Заявленному обозначению было отказано в государственной регистрации в отношении всех заявленных товаров 25 класса МКТУ ввиду его несоответствия требованиям пункта 6 статьи 1483 Кодекса, в рамках чего ему был противопоставлен комбинированный знак "", правовая охрана которому предоставлена на имя иного лица в отношении товаров и услуг 25 "головные уборы; обувь; одежда".
Согласно Правилам, анализ заявленного обозначения на тождество и сходство с противопоставленным знаком проводился по фонетическому, семантическому, визуальному критериям сходства.
Относительно семантического критерия сходства было установлено следующее. Противопоставленный товарный знак "nobo" не имеет лексических значений, в связи с чем провести его сравнение с заявленным обозначением не представляется возможным. По мнению заявителя, наличие семантики у заявленного обозначения свидетельствует о возникновении при его восприятии определенных образов, в то время как противопоставленный знак таких образов не вызывает, что свидетельствует об отсутствии их смыслового ассоциирования. Так, согласно возражению, словесный элемент "nabo" заявленного обозначения имеет значения в португальском, испанском, норвежских языках, где переводится как "репа, корень", коллегией был выявлен также перевод данного слова с датского на русский язык ("сосед"). Вместе с тем, по мнению коллегии, упомянутые значения слов не являются знакомыми среднему российскому потребителю, не владеющему данными языками, в связи с чем наиболее вероятно восприятие данного слова также в качестве фантазийного.
В силу того, что противопоставленный товарный знак является фантазийным и наиболее вероятно, что заявленное обозначение также воспринимается как фантазийное, то они будут прочитываться по общим правилам прочтения слов в английском языке, а именно как "набо" и "нобо". Таким образом, сравниваемые обозначения характеризуются близким звучанием, обусловленным тождеством трех букв из четырех (n, b, o), совпадением состава согласных звуков "н/н", "б/б", совпадением гласного звука ("о"), а также их одинаковым расположением по отношению друг к другу. Различие состоит всего лишь в одной букве "а/о", помещенной в первом слоге, вместе с тем, в том случае, если произношение сравниваемых слов будет с ударением на второй слог ("бо"), то упомянутые буквы будут находиться в слабой редуцированной позиции и могут иметь близкое произношение, их отличия в звучании будут минимальными. Таким образом, коллегия приходит к выводу о фонетическом сходстве сравниваемых обозначений.
Коллегия соглашается с заявителем в том, что заявленное обозначение и противопоставленный знак имеют графические отличия, заключающиеся в наличии графического элемента в составе заявленного обозначения, исполнении их словесных элементов заглавными / строчными буквами и т.д. Вместе с тем, прослеживается и сходство их словесных элементов, выполненных буквами латинского алфавита, оба слова состоят из четырех букв, близко начертание букв "о". Что касается различий в шрифте, то они признаются коллегией нюансными, потребитель при беглом взгляде на словесные элементы заявленного обозначения и противопоставленного знака не способен запомнить детали в виде толщины букв, их незначительно отличающегося шрифта.
С учетом вышеизложенного, коллегия приходит к выводу о сходстве сравниваемых обозначений, установленное на основе близкого звучания их словесных элементов, возможности их восприятия в качестве фантазийных слов, а также несмотря на особенности их графического исполнения.
Доводы возражения о возможном различном произношении сравниваемых обозначении ("НейБо", "Эн Эй Би Оу", "Ноу-Бо"/"нёбо"), различном ударении в сравниваемых словах, их различном смысловом ассоциировании являются субъективными и не подтверждены материалами, отражающими мнение среднего российского потребителя. Кроме того, варианты прочтения заявленного обозначения и противопоставленного знака, отраженные в возражении, не исключают и высокой вероятности их произнесения в качестве словесных элементов "набо" и "нобо", которые являются фонетически сходными.
Товары 25 класса МКТУ "головные уборы; обувь; одежда" однородны по отношению ко всем заявленным товарам 25 класса МКТУ "апостольники; банданы [платки]; белье нижнее; белье нижнее, абсорбирующее пот; береты; блузы; боа [горжетки]; боди [женское белье]; боксеры [шорты]; ботильоны; ботинки лыжные; ботинки спортивные; бриджи; брюки; бутсы; бюстгальтеры; бюстгальтеры самоклеящиеся; валенки [сапоги фетровые]; варежки; воротники [одежда]; воротники съемные; вставки для рубашек; вуали [одежда]; габардины [одежда]; галоши; галстуки; галстуки-банты с широкими концами; гамаши; гамаши короткие; гетры [теплые носочно-чулочные изделия]; голенища сапог; грации; джерси [одежда]; жилеты; изделия спортивные трикотажные; изделия трикотажные; каблуки; каблуки для обуви; капюшоны [одежда]; каркасы для шляп [остовы]; карманы для одежды; кашне; кепки [головные уборы]; кимоно; козырьки для фуражек; козырьки, являющиеся головными уборами; колготки; комбинации [белье нижнее]; комбинезоны [одежда]; комбинезоны для водных лыж; корсажи [женское белье]; корсеты [белье нижнее]; костюмы; костюмы купальные; костюмы маскарадные; костюмы пляжные; косынки; купальники гимнастические; куртки [одежда]; куртки из шерстяной материи [одежда]; куртки рыбацкие; легинсы [штаны]; ливреи; лифы; майки спортивные; манжеты; манишки; мантильи; манто; маски для лица [одежда], не предназначенные для медицинских или санитарных целей; маски для сна; меха [одежда]; митенки; митры [церковный головной убор]; муфты [одежда]; муфты для ног неэлектрические; нагрудники детские, за исключением бумажных; нагрудники с рукавами, за исключением бумажных; накидки меховые; накидки парикмахерские; насадки защитные на каблуки; наушники [одежда]; носки; носки, абсорбирующие пот; обувь; обувь гимнастическая; обувь пляжная; обувь спортивная; одежда; одежда бумажная; одежда верхняя; одежда вышитая; одежда готовая; одежда для автомобилистов; одежда для велосипедистов; одежда для гимнастов; одежда из искусственной кожи; одежда из латекса; одежда кожаная; одежда непромокаемая; одежда светодиодная; одежда спортивная с цифровыми датчиками; одежда форменная; одежда, содержащая вещества для похудения; окантовка металлическая для обуви; орари [церковная одежда]; пальто; панталоны [нижнее белье]; парки; пелерины; перчатки [одежда]; перчатки без пальцев; перчатки велосипедные; перчатки водительские; перчатки для лыжников; перчатки теплые для устройств с сенсорным экраном; пижамы; плавки; пластроны; платки головные; платки шейные; платочки для нагрудных карманов; платья; повязки для головы [одежда]; подвязки; подвязки для носков; подвязки для чулок; подкладки готовые [элементы одежды]; подмышники; подошвы для обуви; подтяжки; полуботинки; полуботинки на шнурках; пончо; пояса [белье нижнее]; пояса [одежда]; пояса церемониальные; пояса-кошельки [одежда]; пояса-шарфы; приданое для новорожденного [одежда]; приспособления, препятствующие скольжению обуви; пуловеры; пятки для чулок двойные; ранты для обуви; ризы [церковное облачение]; рубашки; сабо [обувь]; сандалии; сандалии банные; сапоги; сарафаны; сари; саронги; свитера; союзки для обуви; стельки; стихари; тапочки банные; тоги; трикотаж [одежда]; трусы; туфли; туфли комнатные; тюбетейки; тюрбаны; уборы головные; фартуки [одежда]; форма для дзюдо; форма для карате; футболки; футболки компрессионные [рашгарды]; халаты; халаты купальные; цилиндры; части обуви носочные; чулки; чулки, абсорбирующие пот; шали; шапки бумажные [одежда]; шапочки для душа; шапочки купальные; шарфы; шарфы-трубы; шипы для бутс; шляпы; штанишки детские [белье нижнее]; штрипки; шубы; эспадрильи; юбки; юбки нижние; юбки-шорты" ввиду того, что соотносятся как род-вид, а также могут иметь одинаковые условия производства, реализации и круг потребителей. Однородность сравниваемых товаров в возражении не оспаривается.
В отношении анализа однородности товаров, для которых испрашивается предоставление правовой охраны заявленному обозначению и в отношении которых зарегистрирован противопоставленный знак, коллегия учитывала, что вероятность смешения заявленного обозначения и противопоставленного знака определяется исходя из степени сходства обозначений и степени однородности товаров и услуг. При этом, смешение возможно и при низкой степени сходства, но идентичности (или близости) товаров или при низкой степени однородности товаров, но тождестве (или высокой степени сходства) товарного знака и спорного обозначения (см. пункт 162 Постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 23.04.2019 N 10 "О применении части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации" (далее - Постановление Пленума Верховного Суда). В рассматриваемом случае было установлено сходство сравниваемых обозначений, а также высокая степень однородности сравниваемых товаров, что может привести к высокой вероятности смешения данных товаров, маркированных сравниваемыми обозначениями, в гражданском обороте.
При этом для установления нарушения достаточно опасности, а не реального смешения товарного знака и заявленного обозначения обычными потребителями соответствующих товаров, в связи с чем вывод о сходстве сравниваемых обозначений и об однородности вышеуказанных услуг, является достаточным основанием для вывода о несоответствии заявленного обозначения требованиям пункта 6 статьи 1483 Кодекса.
В возражении указывается на то, что товары 25 класса МКТУ под противопоставленным знаком не выпускаются его правообладателем. Действительно, согласно пункту 162 Постановления Пленума Верховного Суда факт использования противопоставленного знака может влиять на вероятность смешения обозначений, вместе с тем, в данном случае данное обстоятельство не способно снять сходство знаков и высокую степень однородности товаров 25 класса МКТУ. Более того, факт отсутствия использования противопоставленного знака не был установлен судом, следовательно, у коллегии нет оснований не учитывать данную регистрацию.
Наличие у заявителя прав на иные товарные знаки, под которыми он осуществляет производство и реализацию продукции, а также намерение выпускать товары под заявленным обозначением также не снимает оснований, препятствующих регистрации заявленного обозначения в качестве товарного знака и предусмотренных пунктом 6 статьи 1483 Кодекса.
Приведенная заявителем практика Роспатента, а также Суда по интеллектуальным правам не релевантна рассматриваемой ситуации, поскольку представленные с возражением примеры касаются иных обозначений. Кроме того, делопроизводство по каждой заявке ведется отдельно с учетом обстоятельств каждого конкретного дела.
В соответствии с вышеизложенным, коллегия пришла к выводу о наличии оснований для принятия Роспатентом следующего решения:
отказать в удовлетворении возражения, поступившего 31.05.2023, оставить в силе решение Роспатента от 20.03.2023.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Решение Федеральной службы по интеллектуальной собственности от 21 августа 2023 г. по заявке N 2022767451/33
Текст решения опубликован на сайте Роспатента www.rupto.ru