Решение Федеральной службы по интеллектуальной собственности от 21 августа 2023 г. по заявке N 2021765278/33
Заявка: |
2021765278/33 |
Название: |
- |
Объект охраны: |
товарный знак (знак обслуживания) |
Дата обращения: |
18.05.2023 |
Дата коллегии: |
29.06.2023 |
Дата утверждения: |
21.08.2023 |
Заявитель: |
Замалдинов Рашид Рауилович |
Вид обращения: |
возражение на решение об отказе в государственной регистрации товарного знака (знака обслуживания) |
Коллегия в порядке, установленном частью четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации с изменениями, внесенными Федеральным законом Российской Федерации от 12 марта 2014 г. N 35-ФЗ "О внесении изменений в части первую, вторую и четвертую Гражданского кодекса Российской Федерации и отдельные законодательные акты Российской Федерации" (далее - Кодекс), и Правилами рассмотрения и разрешения федеральным органом исполнительной власти по интеллектуальной собственности споров в административном порядке, утвержденными приказом Министерства науки и высшего образования Российской Федерации и Министерства экономического развития Российской Федерации от 30.04.2020 N 644/261, зарегистрированными в Министерстве юстиции Российской Федерации 25.08.2020 за N 59454, вступившими в силу 06.09.2020 (далее Правила ППС), рассмотрела возражение, поступившее 18.05.2023, поданное Индивидуальным предпринимателем Замалдиновым Рашидом Рауиловичем, Республика Татарстан, город Казань (далее - заявитель), на решение Федеральной службы по интеллектуальной собственности (далее - Роспатент) об отказе в государственной регистрации товарного знака по заявке N 2021765278 при этом установила следующее.
Обозначение "" по заявке N 2021765278 подано 07.10.2021 на регистрацию в качестве товарного знака в отношении товаров 09 и услуг 35, 42 классов МКТУ.
Роспатентом 16.02.2023 принято решение об отказе в государственной регистрации товарного знака по заявке N 2021765278 в отношении всех заявленных товаров и услуг 09, 35, 42 классов МКТУ.
В результате проведения экспертизы установлено, что входящий в его состав словесный элемент "CHANGER" (с английского "преобразователь, переключатель, проигрыватель-автомат) является неохраноспособным на основании пункта 1 статьи 1483 Кодекса для части заявленных товаров и услуг (таких, как товары 09 класса "переключатели электрические; преобразователи электрические; проигрыватели", услуги 35 класса "онлайн-сервисы розничные для скачивания предварительно записанных музыки и фильмов; онлайн-сервисы розничные для скачивания рингтонов; онлайн-сервисы розничные для скачивания цифровой музыки", услуги 42 класса "преобразование данных и информационных программ, за исключением физического преобразования; проектирование компьютерных систем; прокат веб-серверов"), поскольку указывает на вид и назначение товаров и услуг.
В отношении остальных заявленных товаров и услуг 09, 35, 42 классов МКТУ словесный элемент "CHANGER" будет в соответствии с пункта 3 статьи 1483 Кодекса вводить потребителя в заблуждение относительно вида и назначения товаров и услуг.
Кроме того, заявленное обозначение сходно до степени смешения:
[1] - с товарным знаком "" по свидетельству N 753076 с приоритетом от 12.08.19, зарегистрированным на имя Общества с ограниченной ответственностью "Замена", 105082, Москва, ул. Почтовая М., 10, помещение 8, комната 1, в отношении однородных услуг 35 класса МКТУ;
[2] - с товарным знаком "" по свидетельству N 543038 с приоритетом от 16.10.13, зарегистрированным на имя Общества с ограниченной ответственностью "Ремикон", 125284, Москва, пр-д Хорошевский 1-й, 6, в отношении однородных товаров 09 класса МКТУ.
Доводы заявителя относительно того, что рядовой потребитель будет воспринимать обозначение в той мере и семантике, в какой ему позволяют это сделать его познания, информативность и знание английского языка, а также является многозначным, не являются убедительными, поскольку, как было указано ранее, слово "CHANGER" имеет конкретный перевод и значение, содержится в специализированном словарном источнике (в переводе с английского языка - "преобразователь, переключатель, проигрыватель-автомат", см. Интернет-словари https://translate.academic.ru/CHANGER/xx/ru/), в связи с чем не обладает различительной способностью, указывает на вид и назначение товаров и услуг, в частности, словесный элемент "CHANGER" указывает на вид товаров в отношении следующих товаров 09 класса МКТУ: "клапаны соленоидные [электромагнитные переключатели]; переключатели электрические; преобразователи электрические; проигрыватели".
Учитывая вышеизложенное, заявленное обозначение не может быть зарегистрировано в качестве товарного знака/знака обслуживания в отношении 09, 35, 42 классов МКТУ на основании положений, предусмотренных пунктами 1, 3 и 6 статьи 1483 Кодекса.
В федеральный орган исполнительной власти по интеллектуальной собственности 18.05.2023 поступило возражение на решение Роспатента.
В соответствии со словарно-справочными материалами заявленное обозначение является многозначным https://www.multitran.com/m.exe?s=CHANGER&l1=1&l2=2, на основании чего применение положение пунктов 1 и 3 статьи 1483 Кодекса являются ошибочным.
Рядовой потребитель будет воспринимать обозначение в той мере и семантике, в какой ему позволяют это сделать его познания, информативность и знание английского языка.
Также словесный элемент "CHANGER" не имеет широкого использования в области деятельности заявителя. Правовая природа неохраноспособных элементов выражается в первую очередь в том, чтобы, не предоставляя им правовой охраны, не давать необоснованных преимуществ какому-либо субъекту предпринимательской деятельности. То обстоятельство, что в настоящее время данное обозначение не используется при маркировке продукции/при оказании услуг иными лицами в том числе свидетельствует о его индивидуальности, фантазийности и возможности регистрации в качестве товарного знака.
В отношении пункта 6 статьи 1483 Кодекса заявитель сообщает о согласии со сходством и однородностью с товарным знаком по свидетельству N 543038 и просит исключить из испрашиваемого перечня однородные позиции.
Вместе с тем заявитель выразил несогласие со сходством заявленного обозначения с товарным знаком по свидетельству N 753076, так как заявленное и противопоставленное обозначения не имеют графического (визуальное), фонетического (звукового), семантического (смыслового) сходства и имеют различное зрительное впечатление. Обозначение содержат совершенно различное звучание, восприятие и ассоциации.
На основе вышеизложенного выражена просьба отменить решение Роспатента от 16.02.2023 и зарегистрировать товарный знак по заявке N 2021765278 в отношении части заявленных товаров 09 класса МКТУ и всех заявленных 35 класса МКТУ.
На заседании коллегии, состоявшемся 29.06.2023, коллегией подобраны дополнительные источники, свидетельствующие об использовании словесного элементов "CD-changer" для обозначения вида товара - устройства автоматической смены компакт-диска.
В качестве материалов коллегии оформлены следующие документы:
1. Распечатка перевода слова "CD-changer";
2. Распечатка статьи "Что такое CD-чейнджер" с сайта https://mcgrp.ru;
3. Распечатка с сайта otvet.mail.ru с темой "Что такое CD-чейнджер".
Коллегией предложено перенести рассмотрение возражения, однако заявитель от переноса отказался, что было отражено в протоколе заседания коллегии.
Изучив материалы дела, заслушав представителя заявителя, коллегия установила следующее.
С учетом даты (07.10.2021) поступления заявки N 2021765278 на регистрацию товарного знака правовая база для оценки охраноспособности заявленного обозначения в качестве товарного знака включает в себя упомянутый выше Кодекс и Правила составления, подачи и рассмотрения документов, являющихся основанием для совершения юридически значимых действий по государственной регистрации товарных знаков, знаков обслуживания, коллективных знаков, утвержденные приказом Министерства экономического развития Российской Федерации от 20.07.2015 N 482 (зарегистрировано в Министерстве юстиции Российской Федерации 18.08.2015, регистрационный N 38572), вступившие в силу 31.08.2015.
В соответствии c пунктом 1 статьи 1483 Кодекса не допускается государственная регистрация в качестве товарных знаков обозначений, не обладающих различительной способностью или состоящих только из элементов:
1) вошедших во всеобщее употребление для обозначения товаров определенного вида;
2) являющихся общепринятыми символами и терминами;
3) характеризующих товары, в том числе указывающих на их вид, качество, количество, свойство, назначение, ценность, а также на время, место и способ их производства или сбыта;
4) представляющих собой форму товаров, которая определяется исключительно или главным образом свойством либо назначением товаров.
Согласно пункту 34 Правил к обозначениям, не обладающим различительной способностью, относятся: простые геометрические фигуры, линии, числа; отдельные буквы и сочетания букв, не обладающие словесным характером или не воспринимаемые как слово; общепринятые наименования; реалистические или схематические изображения товаров, заявленных на регистрацию в качестве товарных знаков для обозначения этих товаров; сведения, касающиеся изготовителя товаров или характеризующие товар, весовые соотношения, материал, сырье, из которого изготовлен товар.
К обозначениям, не обладающим различительной способностью, относятся также обозначения, которые на дату подачи заявки утратили такую способность в результате широкого и длительного использования разными производителями в отношении идентичных или однородных товаров, в том числе в рекламе товаров и их изготовителей в средствах массовой информации.
В соответствии с требованиями подпункта 1 пункта 3 статьи 1483 Кодекса не допускается государственная регистрация в качестве товарных знаков обозначений, представляющих собой или содержащих элементы, являющиеся ложными или способными ввести в заблуждение потребителя относительно товара либо его изготовителя.
Согласно пункту 37 Правил при рассмотрении вопроса о ложности или способности обозначения ввести потребителя в заблуждение относительно товара или его изготовителя учитывается, что к таким обозначениям относятся, в частности, обозначения, порождающие в сознании потребителя представление об определенном качестве товара, его изготовителе или месте происхождения, которое не соответствует действительности.
В случае если ложным или вводящим в заблуждение является хотя бы один из элементов обозначения, то обозначение признается ложным или вводящим в заблуждение.
В соответствии с подпунктом 2 пункта 6 статьи 1483 Кодекса не могут быть зарегистрированы в качестве товарных знаков обозначения, тождественные или сходные до степени смешения с товарными знаками других лиц, охраняемыми в Российской Федерации в отношении однородных товаров и имеющими более ранний приоритет.
В соответствии с пунктом 41 Правил обозначение считается сходным до степени смешения с другим обозначением (товарным знаком), если оно ассоциируется с ним в целом, не смотря на их отдельные отличия.
Согласно пункту 44 Правил комбинированные обозначения сравниваются с комбинированными обозначениями и с теми видами обозначений, которые входят в состав проверяемого комбинированного обозначения как элементы.
При определении сходства комбинированных обозначений используются признаки, указанные в пунктах 42 и 43 Правил, а также исследуется значимость положения, занимаемого тождественным или сходным элементом в заявленном обозначении.
В соответствии с пунктом 42 Правил сходство словесных обозначений оценивается по звуковым (фонетическим), графическим (визуальным) и смысловым (семантическим) признакам, а именно:
1) звуковое сходство определяется на основании следующих признаков: наличие близких и совпадающих звуков в сравниваемых обозначениях; близость звуков, составляющих обозначения; расположение близких звуков и звукосочетаний по отношению друг к другу; наличие совпадающих слогов и их расположение; число слогов в обозначениях; место совпадающих звукосочетаний в составе обозначений; близость состава гласных; близость состава согласных; характер совпадающих частей обозначений; вхождение одного обозначения в другое; ударение;
2) графическое сходство определяется на основании следующих признаков: общее зрительное впечатление; вид шрифта; графическое написание с учетом характера букв (например, печатные или письменные, заглавные или строчные); расположение букв по отношению друг к другу; алфавит, буквами которого написано слово; цвет или цветовое сочетание;
3) смысловое сходство определяется на основании следующих признаков: подобие заложенных в обозначениях понятий, идей (в частности, совпадение значения обозначений в разных языках); совпадение одного из элементов обозначений, на который падает логическое ударение и который имеет самостоятельное значение; противоположность заложенных в обозначениях понятий, идей.
Признаки, указанные в пункте 42 Правил, учитываются как каждый в отдельности, таки в различных сочетаниях.
В соответствии с пунктом 45 Правил при установлении однородности товаров определяется принципиальная возможность возникновения у потребителя представления о принадлежности этих товаров одному изготовителю.
При этом принимаются во внимание род, вид товаров, их потребительские свойства, функциональное назначение, вид материала, из которого они изготовлены, взаимодополняемость либо взаимозаменяемость товаров, условия и каналы их реализации (общее место продажи, продажа через розничную либо оптовую сеть), круг потребителей и другие признаки.
Заявленное на регистрацию в качестве товарного знака словесное обозначение "" по заявке N 2021765278 выполнено стандартным шрифтом буквами латинского алфавита. Правовая охрана испрашивается в отношении следующих товаров и услуг 09, 35, 42 классов МКТУ.
Противопоставленный комбинированный товарный знак [1] "" по свидетельству N 753076 с приоритетом от 12.08.19 состоит из словесного элемента "change", выполненного буквами латинского алфавита, а также из изображения шестиконечной звезды. Правовая охрана товарному знаку предоставлена в отношении, в том числе, однородных услуг 35 класса МКТУ.
Противопоставленный словесный товарный знак [2] "" по свидетельству N 543038 с приоритетом от 16.10.13 выполнен стандартным шрифтом буквами латинского алфавита. Правовая охрана товарному знаку предоставлена в отношении однородных товаров 09 класса МКТУ.
В оспариваемом решении в качестве препятствующих регистрации оснований перечислены несоответствие заявленного обозначения требованиям пункта 1, 3, 6 статьи 1483 Кодекса.
Анализ заявленного обозначения на соответствие требованиям пункта 1 статьи 1483 Кодекса показал следующее.
В оспариваемом решении указано, что словесный элемент "Changer" в переводе с английского языка на русский имеет значение "преобразователь, переключатель, проигрыватель-автомат".
Коллегия обратилась к словарным источникам (https://translate.academic.ru/changer/en/ru/) и установила справедливость приведенного в оспариваемом решении Роспатента значении слова changer.
В словарных источниках указаны, в частности, следующие значения:
1. устройство для автоматического переворачивания пластинок на проигрывателе;
2. рука (автооператора) для смены, рука (автооператора) для автоматической смены (инструментов);
3. станок с автоматической сменой инструментов;
4. преобразователь, переключатель.
Таким образом, коллегией подтверждены значения, приведенное в оспариваемом решении и в дополнительных основаниях для отказа.
При этом для оценки реальности восприятия слова changer в том или ином значении необходимо соотнести его с конкретными товарами и услугами испрашиваемого перечня.
Так в отношении следующих испрашиваемых товаров 09 класса МКТУ "переключатели электрические; преобразователи электрические; клапаны соленоидные [электромагнитные переключатели];" словесный элемент changer указывает на вид товара, а в отношении позиций "включатели электроцепи; выключатели закрытые [электрические]; коробки ответвительные [электричество]; коробки распределительные [электричество]; коробки соединительные [электричество]; коробки соединительные линейные [электрические]; механизмы спусковые затворов [фотография]; ограничители [электричество]; приборы регулирующие электрические; пульты распределительные [электричество]; адаптеры электрические; пульты управления [электричество]; щиты распределительные [электричество]; трансформаторы [электричество]; трансформаторы повышающие; регуляторы числа оборотов для проигрывателей; транзисторы [электроника];", представляющих собой выключатели, регуляторы включения и выключения приборов/электроцепи/света и так далее, словесный элемент changer воспринимается в значении "переключатель/преобразователь" и описывает свойства и назначение перечисленных товаров.
В отношении испрашиваемых товаров 09 класса МКТУ "дисководы с автоматической сменой дисков для компьютеров" словесный элемент changer указывает на вид товаров, а в отношении позиций "dVD-плееры; автоматы музыкальные с предварительной оплатой; дисководы для компьютеров; плееры для компакт-дисков; плееры кассетные; радиоприемники для транспортных средств; средства обучения аудиовизуальные; устройства для воспроизведения звука; медиаплееры портативные; приемники [аудио-видео]; проигрыватели; приспособления для чистки акустических дисков", представляющих собой плееры или механизмы, содержащие устройство для смены дисков в своем составе, слово changer способно ориентировать потребителей относительно свойств данных товаров, как снабженных устройством автоматической смены дисков.
Коллегия проанализировала также услуги 42 класса МКТУ "преобразование данных и информационных программ, за исключением физического преобразования; проектирование компьютерных систем", которые представляют собой услуги программирования, и в отношении которых было признано в оспариваемом решении описательным заявленное обозначение.
Обратившись к сведениям сети Интернет относительно использования слова changer в области программирования, коллегия установила наличие множества программ, включающих слово changer и представляющих собой утилиты для преобразования и изменения файлов. Эти источники приведены в качестве приложений к обращению против регистрации заявленного обозначения, поступившего 13.12.2021 при рассмотрении заявки экспертизой.
Таким образом, слово changer является характеризующим свойства программ и услуг программирования в связи с чем заявленное обозначение следует признать описательным в отношении также следующих товаров 09 класса МКТУ "интерфейсы для компьютеров; интерфейсы звуковые; обеспечение программное для компьютерных игр, записанное; обеспечение программное для компьютеров, записанное; платформы программные, записанные или загружаемые; приложения для компьютерного программного обеспечения, загружаемые; программы для компьютеров, записанные; программы игровые для компьютеров, загружаемые; программы компьютерные, загружаемые; программы операционные для компьютеров, записанные; программы-заставки для компьютеров, записанные или загружаемые; файлы звуковые, загружаемые для звонков мобильных телефонов; файлы изображений загружаемые; файлы музыкальные загружаемые;" и услуг 42 класса МКТУ "восстановление компьютерных данных; модернизация программного обеспечения; обеспечение программное как услуга [SaaS]; обслуживание программного обеспечения; предоставление программной платформы, готовой к использованию облачных сервисов [PaaS]; преобразование данных и информационных программ, за исключением физического преобразования; разработка компьютерных платформ; проектирование компьютерных систем; создание и техническое обслуживание веб-сайтов для третьих лиц; составление программ для компьютеров; тиражирование компьютерных программ; разработка программного обеспечения; разработка программного обеспечения для издательского дела; консультации по вопросам программного обеспечения; консультации по защите цифровых данных; мониторинг компьютерных систем для выявления неисправностей; мониторинг компьютерных систем для обнаружения несанкционированного доступа или взлома данных; мониторинг компьютерных систем с удаленным доступом; мониторинг операций с кредитными картами для обнаружения мошенничества через Интернет; мониторинг учетных записей для обнаружения кражи персональных данных через Интернет; перенос данных или документов с физического носителя на электронный; предоставление информации в области компьютерных технологий и программирования через веб-сайты; прокат веб-серверов; прокат компьютеров; прокат программного обеспечения; создание и разработка информационных каталогов на базе веб-сайтов для третьих лиц [услуги в области информационных технологий]; услуги дистанционного резервного копирования данных; услуги шифрования цифровых данных; услуги по аутентификации пользователей по технологии единого входа для программных онлайн-приложений; услуги по аутентификации пользователей при сделках в области электронной коммерции; консультации в области дизайна веб-сайтов; консультации в области информационной безопасности; консультации в области информационных технологий; консультации в области компьютерных технологий; консультации по вопросам интернет-безопасности; предоставление поисковых средств для Интернета; защита информационных систем от вирусов".
Таким образом, в отношении перечисленных выше групп товаров словесный элемент заявленного обозначения является описательным и не соответствует требованиям пункта 1 статьи 1483 Кодекса.
Иные, оставшиеся в перечне заявленных товаров 09 класса МКТУ позиции, связанные с электричеством, представляют собой кабели, провода, датчики, которые переключателями не являются и сами эти позиции не выполняют функцию переключения\преобразования, следовательно, относительно таких товаров словесный элемент changer является семантически нейтральным. Данное утверждение тем более верно в отношении спасательной одежды и оборудования, измерительных приборов, компьютерного оборудования, которые присутствуют в перечне испрашиваемых товаров. Иные, кроме перечисленных выше испрашиваемые услуги 42 класса МКТУ представляют собой услуги химических исследований, технических исследования, услуги дизайнеров, в отношении которых слово changer является семантически нейтральным.
Коллегия проанализировала также перечисленные в оспариваемом решении услуги 35 класса МКТУ "онлайн-сервисы розничные для скачивания предварительно записанных музыки и фильмов; онлайн-сервисы розничные для скачивания рингтонов; онлайн-сервисы розничные для скачивания цифровой музыки", в отношении которых указано на несоответствие заявленного обозначения требованиям пункта 1 статьи 1483 Кодекса и установила, что данные услуги не связаны ни с назначением переключателя/преобразователя/устройства автоматической смены дисков, ни со свойствами данных товаров, поэтому в данной части признаки описательности отсутствуют.
Иные испрашиваемые услуги 35 класса МКТУ представляют собой услуги продвижения и реализации товаров, офисные функции, бизнес-услуги, которые никак не характеризуются словом changer.
Таким образом, коллегия не обнаружила в испрашиваемом перечне товаров и услуг 09, 35, 42 классов МКТУ позиций, для которых заявленное обозначение могло вызывать не соответствующие действительности ассоциации, то есть быть ложным или способным вводить потребителя в заблуждение.
Таким образом, у коллегии имеются основания для снятия пункта 3 статьи 1483 Кодекса в качестве основания для отказа в регистрации.
Анализ обозначения по заявке N 2021765278 требованиям пункта 6 (2) статьи 1483 Кодекса показал следующее.
Анализ сходства заявленного словесного обозначения и противопоставленных товарных знаков [1-2] показало полное совпадение во всех элементах со словесным товарным знаком [2], то есть обозначения являются тождественными друг другу. А словесный элемент противопоставленного знака [1] change полностью входит в заявленное обозначение changer, то есть фонетическое отличие составляет один согласный звук буквы r. Таким образом, заявленное обозначение и противопоставленный товарный знак [1] являются фонетически сходными друг с другом.
С семантической точки зрения, словесный элемент change - глагол, в переводе с английского языка на русский означает "изменять, менять, переходить" и так далее, а также в значении существительного (изменение, переключение) отличается от заявленного changer - переключатель, преобразователь. Однако сделать вывод о семантическом несходстве нельзя ввиду совпадения значения сопоставляемых существительных, связанных с процессом изменения, направленности действий на смену чего-либо.
Графически сопоставляемые словесные элементы выполнены буквами одинакового алфавита, стандартными шрифтами, что визуально сближает их восприятие.
Таким образом, заявленное обозначение сходно с противопоставленным товарным знаком [1], так как установлено фонетическое, семантическое и графическое сходство составляющих их словесных элементов.
Также коллегия отмечает, что сходство заявленного обозначения с противопоставленным товарным знаком [2] заявителем не оспаривается в рамках поступившего возражения.
Анализ однородности испрашиваемых товаров и услуг 09, 35, 42 классов МКТУ соответствующим товарам и услугам в перечне противопоставленных товарных знаков [1-2] показал следующее.
Испрашиваемые товары 09 класса МКТУ "аппаратура для дистанционного управления; аппаратура для дистанционного управления железнодорожными стрелками электродинамическая; аппаратура для дистанционного управления сигналами электродинамическая; аппаратура для наблюдения и контроля электрическая, за исключением медицинской; аппараты электрические для дистанционного зажигания; брелоки электронные для дистанционного управления; наушники для дистанционной связи; передатчики [дистанционная связь]; прерыватели дистанционные; приборы для дистанционной записи; радиопередатчики [дистанционная связь]; установки электрические для дистанционного управления производственными процессами; лампы вакуумные [радио]; радио-видео няня; пульты распределительные [электричество]; пульты управления [электричество]; преобразователи электрические; радиомачты; радиоприборы; аппараты глобальной системы позиционирования [GPS]; видеокамеры для слежения за ребенком; видео-няни; устройства аудио-видео для слежения за ребенком; устройства для автоматического управления транспортными средствами; приборы навигационные спутниковые;" однородны товарам 09 класса МКТУ "аппаратура для дистанционного управления; пульты управления [электричество]; пульты дистанционного управления, в том числе программируемые; аппаратура для дистанционного управления сигналами электродинамическая; устройства для автоматического управления транспортными средствами; аппаратура для дистанционного управления железнодорожными стрелками электродинамическая; установки электрические для дистанционного управления производственными процессами" противопоставленного товарного знака [2], так как сопоставляемые товары представляют собой устройства для дистанционного управления, дистанционной передачи сигналов.
Испрашиваемые услуги 35 класса МКТУ "агентства рекламные; анализ себестоимости; агентства по импорту-экспорту; демонстрация товаров; консультации, касающиеся коммуникационных стратегий в рекламе; макетирование рекламы; маркетинг; маркетинг в части публикаций программного обеспечения; маркетинг целевой; написание текстов рекламных сценариев; обновление рекламных материалов; онлайн-сервисы розничные для скачивания предварительно записанных музыки и фильмов; онлайн-сервисы розничные для скачивания рингтонов; онлайн-сервисы розничные для скачивания цифровой музыки; организация выставок в коммерческих или рекламных целях; исследования маркетинговые; организация показов мод в рекламных целях; организация торговых ярмарок; оформление витрин; предоставление коммерческой информации и консультаций потребителям по вопросам выбора товаров и услуг; предоставление места для онлайн-продаж покупателям и продавцам товаров и услуг; предоставление отзывов пользователей в коммерческих или рекламных целях; предоставление перечня веб-сайтов с коммерческой или рекламной целью; предоставление рейтингов пользователей в коммерческих или рекламных целях; предоставление торговых интернет-площадок покупателям и продавцам товаров и услуг; презентация товаров на всех медиасредствах с целью розничной продажи; продажа аукционная; продажа оптовая фармацевтических, ветеринарных, гигиенических препаратов и медицинских принадлежностей; продажа розничная произведений искусства художественными галереями; продажа розничная фармацевтических, ветеринарных, гигиенических препаратов и медицинских принадлежностей; продвижение продаж для третьих лиц; продвижение товаров и услуг через спонсорство спортивных мероприятий; производство программ телемагазинов; производство рекламных фильмов; прокат рекламного времени в средствах массовой информации; прокат рекламных материалов; прокат рекламных щитов; прокат торговых автоматов; прокат торговых стендов; прокат торговых стоек; профилирование потребителей в коммерческих или маркетинговых целях; публикация рекламных текстов; радиореклама; разработка рекламных концепций; расклейка афиш; распространение образцов; распространение рекламных материалов; рассылка рекламных материалов; редактирование рекламных текстов; реклама; реклама интерактивная в компьютерной сети; реклама наружная; реклама почтой; реклама телевизионная; составление информационных индексов в коммерческих или рекламных целях; управление коммерческое лицензиями на товары и услуги для третьих лиц; управление коммерческое программами возмещения расходов для третьих лиц; управление потребительской лояльностью; управление программами часто путешествующих; управление процессами обработки заказов товаров; услуги PPC; услуги коммерческого лоббирования; услуги конкурентной разведки; услуги манекенщиков для рекламы или продвижения товаров; услуги по исследованию рынка; услуги по поисковой оптимизации продвижения продаж; услуги по розничной торговле хлебобулочными изделиями; услуги снабженческие для третьих лиц [закупка и обеспечение предпринимателей товарами]; услуги по сравнению цен; услуги рекламные "оплата за клик"; аренда площадей для размещения рекламы; изучение рынка; прогнозирование экономическое; телемаркетинг" однородны услугам "презентация товаров на всех медиасредствах с целью розничной продажи; розничная продажа товаров; розничная продажа товаров, указанных в 07 классе" противопоставленного товарного знака [1], так как сопоставляемые услуги относятся к одной и той же родовой группе продвижения и продажи товаров.
Услуги "маркетинг; маркетинг в части публикаций программного обеспечения; маркетинг целевой; телемаркетинг; изучение рынка; анализ себестоимости" являются услугами маркетинга, под которым понимается совокупность действий, цель которых - убедить покупателей приобрести продукцию фирмы. Маркетинг включает проведение мероприятий по распространению и рекламированию выпускаемой продукции. Кроме того, он предполагает изучение рынка, для того чтобы определить вероятную реакцию покупателя на планируемые к производству новые продукты и выяснить, можно ли повысить привлекательность уже выпускаемых продуктов путем их модификации. В конечном счете никакой маркетинг не поможет продать те продукты, которые не нравятся покупателям; однако плохой маркетинг может привести к неудачам в сбыте продукта, который мог бы понравиться покупателям (Экономика. Толковый словарь. - М.: "ИНФРА-М", Издательство "Весь Мир". Дж. Блэк. Общая редакция: д.э.н. Осадчая И.М., см. https://dic.academic.ru/dic.nsf/econ_dict/8874). Как видно, реклама рассматривается как часть маркетинга. Действительно, услуги рекламных агентств и маркетинговые услуги являются взаимодополняемыми и зачастую оказываются в комплексе, кроме того, они имеют общую родовую принадлежность, что определяет их общий круг потребителей.
С учетом сказанного перечисленные услуги, являющиеся услугами маркетинга, однородны услугам продвижения и продажи товаров по роду, условиям оказания, кругу потребителей и критерию "взаимодополняемость".
Ввиду установленного сходства заявленного обозначения с противопоставленными товарными знаками [1-2], а также ввиду установленной идентичности части испрашиваемых товаров 09 класса МКТУ и однородности части товаров 09 и услуг 35 классов МКТУ соответствующим товарам и услугам в перечне противопоставленных товарных знаков [1-2], коллегия установила, что обозначение по заявке N 2021765278 не соответствует требованиям пункта 6 (2) статьи 1483 Кодекса, так как является сходным до степени смешения с товарными знаками [1-2].
Вместе с тем, ввиду отсутствия признаков однородности части товаров 09 класса МКТУ, представляющих собой одежду для защиты от несчастных случаев, компьютерное оборудование, измерительные приборы и устройства, услуг 35 класса МКТУ, представляющих собой услуги информационные, офисные, бизнес-услуги, услуг 42 класса МКТУ, представляющих собой услуги технических и химических исследований, дизайна, то в данной части коллегией установлено отсутствие препятствий к регистрации обозначения по заявке N 2021765278 ввиду соответствия требованиям пунктов 1, 3, 6 (2) статьи 1483 Кодекса.
Учитывая вышеизложенное, коллегия пришла к выводу о наличии оснований для принятия Роспатентом следующего решения:
удовлетворить возражение, поступившее 18.05.2023, отменить решение Роспатента от 16.02.2023 и зарегистрировать товарный знак по заявке N 2021765278.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Решение Федеральной службы по интеллектуальной собственности от 21 августа 2023 г. по заявке N 2021765278/33
Текст решения опубликован на сайте Роспатента www.rupto.ru