Решение Федеральной службы по интеллектуальной собственности от 14 ноября 2023 г. по заявке N 2022758026
Заявка: |
2022758026 |
Название: |
ZO SKIN HEALTH |
Объект охраны: |
товарный знак (знак обслуживания) |
Дата обращения: |
03.03.2023 |
Дата коллегии: |
14.09.2023 |
Дата утверждения: |
14.11.2023 |
Заявитель: |
Общество с ограниченной ответственностью "ЭКСКЛЮЗИВЕРИ РУС" |
Вид обращения: |
возражение на решение об отказе в государственной регистрации товарного знака (знака обслуживания) |
Коллегия в порядке, установленном частью четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации (далее - Кодекс) и Правилами рассмотрения и разрешения федеральным органом исполнительной власти по интеллектуальной собственности споров в административном порядке, утвержденными приказом Министерства науки и высшего образования Российской Федерации и Министерства экономического развития Российской Федерации от 30.04.2020 N 644/261 (зарегистрировано в Министерстве юстиции Российской Федерации 25.08.2020, регистрационный N 59454), рассмотрела возражение, поступившее в федеральный орган исполнительной власти по интеллектуальной собственности 03.03.2023, поданное Обществом с ограниченной ответственностью "ЭКСКЛЮЗИВЕРИ РУС", г. Ярославль (далее - заявитель), на решение Роспатента об отказе в государственной регистрации товарного знака по заявке N 2022758026, при этом установлено следующее.
Государственная регистрация товарного знака "ZO SKIN HEALTH" по заявке N 2022758026, поданной 22.08.2022, испрашивалась на имя заявителя в отношении товаров товаров/услуг 03, 24, 25, 35 классов МКТУ, указанных в перечне заявки.
Роспатентом 16.12.2022 было принято решение об отказе в государственной регистрации товарного знака в отношении всех испрашиваемых товаров и услуг. Основанием для принятия решения явилось заключение по результатам экспертизы, согласно которому заявленное обозначение не может быть зарегистрировано в качестве товарного знака ввиду его несоответствия требованиям пунктов 1, 3, 6 статьи 1483 Кодекса.
Заключение по результатам экспертизы мотивировано тем, что входящие в состав заявленного обозначения словесные элементы "skin health" в переводе с английского языка означают "здоровье кожи" (см. https://translate.google.ru/), таким образом, в отношении заявленных товаров и услуг являются неохраняемыми на основании пункта 1 статьи 1483 Кодекса, поскольку указывают на свойство и назначение товаров, назначение услуг.
Согласно сведениям из сети Интернет, заявленное обозначение воспроизводит обозначение, используемое ZO Skin Health Inc (см., например, https://zoskinhealth.com/; https://obagi-store.ru/; https://zostore.ru/) для маркировки товаров и услуг, однородных заявленным, в связи с чем заявленное обозначение не может быть зарегистрировано в качестве товарного знака на имя заявителя (ООО "ЭКСКЛЮЗИВЕРИ РУС") на основании пункта 3 статьи 1483 Кодекса, поскольку способно ввести потребителя в заблуждение относительно изготовителя товаров и лица, оказывающего услуги.
Кроме того, экспертиза установила, что заявленное обозначение сходно до степени смешения со следующими товарными знаками:
- "" по свидетельству N 703247 с приоритетом от 15.08.2018, зарегистрированным на имя ООО "ОНТЭКС РУ", Москва, в отношении услуг 35 класса МКТУ, однородных заявленным услугам 35 класса МКТУ;
- "" по свидетельству N 814726 с приоритетом от 19.01.2021, зарегистрированным на имя ИП Захматова Алексея Викторовича, г. Волгоград, в отношении товаров 25 класса МКТУ, однородных заявленным товарам 25 класса МКТУ;
- "" по свидетельству N 582948 с приоритетом от 07.10.2014, зарегистрированным на имя ИП Карнаухова Александра Леонидовича, Московская область, г. Фрязино, в отношении товаров 03 и услуг 35 классов МКТУ, являющихся однородными заявленным товарам и услугам 03, 35 классов МКТУ.
В возражении, поступившем 03.03.2023, заявитель выразил несогласие с решением Роспатента от 16.12.2022, отметив нижеследующее.
Словесный элемент "SKIN" может рассматриваться как существительное, прилагательное, глагол и иметь, включая, но не ограничиваясь, следующие значения: обшивка (каркаса - например, автомобиля, фюзеляжа самолета, понтона и т.д.); мех (для вина); кожура; кожица: оболочка; корка (слитка); плена (при прокате); наружный слой; шкурка; кляча; жулик; скряга; кожа; шкура; снять кожуру; покрыть кожей; саба; снять кожу; снять шкуру пр.
Словесный элемент "HEALTH" может рассматриваться как существительное и прилагательное и иметь, включая, но не ограничиваясь следующие значения: здоровье; целебная сила; благосостояние; жизнеспособность; самочувствие; техническое состояние; состояние здоровья; настрой и пр.
Принимая во внимание лексическое значение слов можно говорить о том, что их сочетание может означать "кожное здоровье, кожная гигиена, скупое состояние, санитарная склянка, сдирать кожу и т.п., является фантазийным и не указывает на свойство и назначение заявленных товаров и услуг.
Анализ словесных элементов "SKIN HEALTH" применительно к заявленному перечню товаров и услуг 03, 24, 25, 35 классов МКТУ показал, что словесные элементы "SKIN HEALTH" прямо не указывают на качество, вид и свойства заявленных товаров и услуг, для этого требуются дополнительные рассуждения, домысливания.
Также необходимо учитывать, что большинство российских граждан не владеет глубоким знанием английского языка, в связи с чем вышеуказанные словесные элементы могут быть восприняты российским потребителем как фантазийные слово.
Анализ сайта https://zoskinhealth.com/, на который ссылалась экспертиза по пункту 3 статьи 1483 Кодекса, показал, что данный сайт находится в доменной зоне, не связанной с Российской Федерацией. При этом вся информация на сайте представлена на английском языке, следовательно, данный сайт не создавался для возможности приобретения товара средним российским потребителем.
Дата размещения информации о продукции в сети Интернет на указанных в заключении по результатам экспертизы сайтах - 02.02.2022 и 14.03.2022, то есть продукция на сайтах https://obagi-store.ru и https://zostore.ru предлагалась к продаже на рынке за пять-шесть месяцев до момента подачи заявки.
По мнению заявителя, такой срок использования является незначительным для вывода о формировании за указанный промежуток времени устойчивых ассоциативных связей заявленного обозначения в отношении заявленных товаров и услуг с иными производителями.
По мнению заявителя, противопоставленные товарные знаки и заявленное обозначение не являются сходными до степени смешения и не ассоциируются друг с другом в целом.
Так, заявленное обозначение включает в свой состав словесные элементы "SKIN HEALTH", которые влияют на восприятие обозначения, поскольку оценка степени сходства противопоставленного товарного знака и заявленного обозначения должна осуществляться, в том числе, с учетом входящих в состав последнего неохраняемых элементов.
Кроме того, словесные элементы "SKIN HEALTH" в переводе с английского языка могут означать "кожная гигиена, скупое состояние, санитарная склянка и т.п.". Наличие указанных элементов существенным образом влияет на семантическое различие сравниваемых обозначений.
Общее зрительное впечатление, производимое сравниваемыми обозначениями различно, что обусловлено различиями в виде шрифта и присутствием в противопоставленных товарных знаках изобразительных элементов.
Также заявитель обращает внимание на то обстоятельство, что правообладатель товарного знака по свидетельству N 582948 не возражает против регистрации обозначения "ZO SKIN HEALTH" в качестве товарного знака и представил заявителю письмо-согласие.
На основании вышеизложенного заявитель просит отменить решение Роспатента от 16.12.2022 и зарегистрировать заявленное обозначение в качестве товарного знака в отношении всех испрашиваемых товаров и услуг 03, 24, 25, 35 классов МКТУ.
К возражению заявителем был приложен оригинал письма-согласия от правообладателя товарного знака по свидетельству N 582948 (1).
На заседании коллегии по рассмотрению возражения, состоявшемся 13.04.2023, на основании пункта 45 Правил заявителю указано на то, что заявленное обозначение в части элементов "SKIN HEALTH" не соответствует требованиям пунктов 1 и 3 статьи 1483 Кодекса. Для части испрашиваемых товаров/услуг доминирует неохраняемый элемент. Кроме того, коллегия дополнила основание для отказа по пункту 3 статьи 1483 Кодекса следующими источниками:
- перевод слова "skin" на Lingvo Live https://www.Iingvolive.com/ru-ru/translate/en-ru/skin (2);
- перевод слова "health" на Lingvo Live https://www.iingvolive.corn/ru-ru/translate/en-ra/health (3);
- распечатки информации о косметике "Zo Skin Health" с Интернет-сайтов https://obagi-store.ru/ (4), https://zostore.ru/ (5), https://www.maruga.ru/company/partners/manufacturers/zo-skin-kh (6);
- выписка из ЕГРЮЛ относительно ООО "МАРУГА" (7);
- информация о декларациях соответствия "Zo Skin Health, Inc." с Интернет-сайта https://декларации-соответствия.рус/kompaniya/zo-skin-health-inc/?ysclid=lollwlw2pl22048727 (8);
- https://profitekmed.ru/spetsialistam/obuchenie-kosmetologov/2505_zo_zatolokina/?ysclid=lolm35nxw6590317734 (9);
- https://www.maruga.ru/press/intercharm-professional-2016/?ysclid=lolm67cov2331258731 (10);
- распечатки с видеохостинга YouTube, касающиеся косметики "Zo Skin Health" (11).
На заседании 14.06.2023 коллегией были приобщены к материалам заявки распечатки из Англо-русского словаря Мюллера с переводом слов "skin", "health" и словосочетания "skin health" (12), а также сведения из сети Интернет относительно опасных для кожи тканей (13) и гигиенические требования к школьной форме (14).
На заседании коллегии 14.08.2023 на основании пункта 45 Правил заявителю было указано на то, что словесный элемент "skin health" (в переводе с английского языка означает "здоровье кожи") для части заявленных товаров является неохраняемым элементом, а для другой части - ложным и способным ввести потребителя в заблуждение. Неохраняемый элемент доминирует в составе заявленного обозначения. Таким образом, заявленное обозначение не соответствует требованиям пунктов 1 и 3 статьи 1483 Кодекса.
Заявителем были приобщены к материалам заявки решение Роспатента о принятии к рассмотрению заявки N 2020710488 на государственную регистрацию товарного знака (15), сведения о брэнде "ZARA" с сайта http://best-guide.ru/?p=221 (16), а также сведения из базы данных ФИПС по заявкам N 2022713405, N 2022740686 (17).
Изучив материалы дела и заслушав участников рассмотрения возражения, коллегия установила следующее.
С учетом даты подачи (22.08.2022) заявки N 2022758026 на регистрацию товарного знака правовая база для оценки его охраноспособности включает в себя упомянутый выше Кодекс и Правила составления, подачи и рассмотрения документов, являющихся основанием для совершения юридически значимых действий по государственной регистрации товарных знаков, знаков обслуживания, коллективных знаков, утвержденные приказом Министерства экономического развития Российской Федерации от 20.07.2015 N 482 (зарегистрировано в Министерстве юстиции Российской Федерации 18.08.2015, регистрационный N 38572), вступившие в силу 31.08.2015 (далее - Правила).
В соответствии c пунктом 1 статьи 1483 Кодекса не допускается государственная регистрация в качестве товарных знаков обозначений, не обладающих различительной способностью или состоящих только из элементов:
1) вошедших во всеобщее употребление для обозначения товаров определенного вида;
2) являющихся общепринятыми символами и терминами;
3) характеризующих товары, в том числе указывающих на их вид, качество, количество, свойство, назначение, ценность, а также на время, место и способ их производства или сбыта;
4) представляющих собой форму товаров, которая определяется исключительно или главным образом свойством либо назначением товаров.
В соответствии с абзацем шестым пункта 1 статьи 1483 Кодекса указанные элементы могут быть включены в товарный знак как неохраняемые элементы, если они не занимают в нем доминирующего положения.
Согласно пункту 34 Правил к обозначениям, не обладающим различительной способностью, относятся: простые геометрические фигуры, линии, числа; отдельные буквы и сочетания букв, не обладающие словесным характером или не воспринимаемые как слово; общепринятые наименования; реалистические или схематические изображения товаров, заявленных на регистрацию в качестве товарных знаков для обозначения этих товаров; сведения, касающиеся изготовителя товаров или характеризующие товар, весовые соотношения, материал, сырье, из которого изготовлен товар.
В соответствии с подпунктом 1 пункта 3 статьи 1483 Кодекса не допускается государственная регистрация в качестве товарных знаков обозначений, представляющих собой или содержащих элементы, являющиеся ложными или способными ввести в заблуждение потребителя относительно товара либо его изготовителя.
Согласно пункту 37 Правил к ложным или способным ввести потребителя в заблуждение относительно товара или его изготовителя обозначениям относятся, в частности, обозначения, порождающие в сознании потребителя представление об определенном качестве товара, его изготовителе или месте происхождения, которое не соответствует действительности.
В случае если ложным или вводящим в заблуждение является хотя бы один из элементов обозначения, то обозначение признается ложным или вводящим в заблуждение.
В соответствии с подпунктом 2 пункта 6 статьи 1483 Кодекса не могут быть зарегистрированы в качестве товарных знаков обозначения, тождественные или сходные до степени смешения с товарными знаками других лиц, охраняемыми в Российской Федерации, в том числе в соответствии с международным договором Российской Федерации, в отношении однородных товаров и имеющими более ранний приоритет.
Согласно пункту 41 Правил обозначение считается сходным до степени смешения с другим обозначением (товарным знаком), если оно ассоциируется с ним в целом, несмотря на их отдельные отличия.
Согласно пункту 42 Правил сходство словесных обозначений оценивается по звуковым (фонетическим), графическим (визуальным) и смысловым (семантическим) признакам, а именно:
1) звуковое сходство определяется на основании следующих признаков: наличие близких и совпадающих звуков в сравниваемых обозначениях; близость звуков, составляющих обозначения; расположение близких звуков и звукосочетаний по отношению друг к другу; наличие совпадающих слогов и их расположение; число слогов в обозначениях; место совпадающих звукосочетаний в составе обозначений; близость состава гласных; близость состава согласных; характер совпадающих частей обозначений; вхождение одного обозначения в другое; ударение;
2) графическое сходство определяется на основании следующих признаков: общее зрительное впечатление; вид шрифта; графическое написание с учетом характера букв (например, печатные или письменные, заглавные или строчные); расположение букв по отношению друг к другу; алфавит, буквами которого написано слово; цвет или цветовое сочетание;
3) смысловое сходство определяется на основании следующих признаков: подобие заложенных в обозначениях понятий, идей (в частности, совпадение значения обозначений в разных языках); совпадение одного из элементов обозначений, на который падает логическое ударение и который имеет самостоятельное значение; противоположность заложенных в обозначениях понятий, идей.
Признаки, указанные в пункте 42 Правил, учитываются как каждый в отдельности, так и в различных сочетаниях.
Согласно пункту 45 Правил при установлении однородности товаров определяется принципиальная возможность возникновения у потребителя представления о принадлежности этих товаров одному изготовителю.
При этом принимаются во внимание род, вид товаров, их потребительские свойства, функциональное назначение, вид материала, из которого они изготовлены, взаимодополняемость либо взаимозаменяемость товаров, условия и каналы их реализации (общее место продажи, продажа через розничную либо оптовую сеть), круг потребителей и другие признаки.
Вывод об однородности товаров делается по результатам анализа перечисленных признаков в их совокупности в том случае, если товары или услуги по причине их природы или назначения могут быть отнесены потребителями к одному и тому же источнику происхождения (изготовителю).
В соответствии с абзацем пятым пункта 6 статьи 1483 Кодекса регистрация в качестве товарного знака в отношении однородных товаров обозначения, сходного до степени смешения с каким-либо из товарных знаков, указанных в подпунктах 1 и 2 пункта 6 статьи 1483 Кодекса, допускается с согласия правообладателя при условии, что такая регистрация не может явиться причиной введения в заблуждение потребителя. Согласие не может быть отозвано правообладателем.
Согласно пункту 46 Правил согласие правообладателя (письмо-согласие) составляется в письменной произвольной форме и представляется в подлиннике для приобщения к документам заявки.
Заявленное обозначение по заявке N 2022758026 представляет собой словесное обозначение "ZO SKIN HEALTH", выполненное стандартным шрифтом заглавными буквами латинского алфавита.
Правовая охрана заявленного обозначения испрашивается в отношении товаров/услуг 03, 24, 25, 35 классов МКТУ, указанных в перечне заявки.
Для испрашиваемых товаров и услуг заявленному обозначению было отказано в регистрации товарного знака ввиду его несоответствия требованиям пункта 6 статьи 1483 Кодекса. В рамках указанного основания для отказа экспертизой противопоставлены сходные до степени смешения товарные знаки "" по свидетельству N 703247, "
" по свидетельству N 814726, "
" по свидетельству N 582948.
Кроме того, словесные элементы "SKIN HEALTH" (в переводе с английского языка означают "здоровье кожи") для части заявленных товаров и услуг не соответствуют требованиям пунктов 1, 3 статьи 1483 Кодекса.
Согласно пункту 2 статьи 1502 Кодекса в период рассмотрения федеральным органом исполнительной власти по интеллектуальной собственности возражения на решение федерального органа исполнительной власти по интеллектуальной собственности о государственной регистрации товарного знака, принятое по основанию, предусмотренному пунктом 6 статьи 1483 настоящего Кодекса, заявитель вправе до принятия по ней решения подать в федеральный орган исполнительной власти по интеллектуальной собственности на то же самое обозначение выделенную заявку.
В рамках действия пункта 2 статьи 1502 Кодекса заявителем было подано ходатайство о выделении заявки.
Рассмотрев ходатайство заявителя Роспатентом из первоначальной заявки N 2022758026 была выделена заявка N 2023738516, при этом выделенная заявка сохранила дату подачи первоначальной заявки - 22.08.2022.
В результате из перечня первоначальной заявки N 2022758026 исключены все товары 03 и услуги 35 классов МКТУ.
Таким образом, в перечне заявки N 2022758026 после завершения процедуры выделения остались товары 24, 25 классов МКТУ, а именно:
24 - байка [ткань]; баннеры текстильные или пластиковые; бархат; белье для домашнего хозяйства; белье из узорчатого полотна; белье купальное [за исключением одежды]; белье постельное; белье столовое, за исключением бумажного; бирки пришивные для одежды текстильные; бирки самоклеящиеся для сумок текстильные; бортики-бамперы для детских кроватей [постельное белье]; бортовка; бумазея; вкладыши для спальных мешков; войлок; вымпелы текстильные или пластиковые; газ [ткань]; дамаст [ткани камчатные]; джерси [ткань]; дорожки для столов не из бумаги; дрогет [ткань с рисунком]; занавеси для душа текстильные или пластмассовые; занавеси текстильные или пластмассовые; занавеси тюлевые; зефир [ткань]; канва для вышивания или ткачества; канифас; кисея; коврики для пивных кружек текстильные; конверты для новорожденных; креп [ткань]; крепон; марабу [ткань]; материалы для обивки мебели текстильные; материалы для текстильных изделий; материалы для фильтрования текстильные; материалы драпировочные для стен текстильные; материалы нетканые текстильные; материалы пластмассовые [заменители тканей]; материалы текстильные; маты на стол текстильные; мешки бивуачные, являющиеся защитными чехлами для спальных мешков; мешки спальные; мешки спальные для новорожденных; молескин [ткань]; муслин [ткань]; наволочки; наматрасники; одеяла; одеяла для домашних животных; парча; пеленки тканевые для младенцев; платки носовые из текстильных материалов; пледы для пикника; пледы дорожные; поддонники текстильные; подзоры для кроватей; подкладка [ткань]; подкладка для шляп текстильная; подхваты для занавесей текстильные; покрывала постельные; покрывала постельные бумажные; покрытия для мебели пластмассовые; полотенца для лица текстильные; полотенца кухонные; полотенца текстильные; полотенца чайные; полотно; полотно из пенькового волокна; полотно прорезиненное, за исключением используемого для канцелярских целей; полотно текстильное для печатных машин; портьеры [занавеси]; простыни; пуховики [одеяла пуховые]; рукавицы для мытья тела; саваны; салфетки для протирания стеклянной посуды [полотенца]; салфетки для снятия грима текстильные; салфетки под приборы текстильные; салфетки столовые текстильные; сетки противомоскитные; ситец; скатерти клеенчатые; скатерти, за исключением бумажных; сукно бильярдное; тафта [ткань]; тик [полотно матрацное]; тик [ткань льняная]; ткани; ткани бельевые; ткани газонепроницаемые для аэростатов; ткани джутовые; ткани для обуви; ткани из волокна рами; ткани из дрока; ткани из искусственного шелка; ткани из стекловолокна текстильные; ткани клейкие, приклеиваемые при высокой температуре; ткани льняные; ткани обивочные для мебели; ткани пеньковые; ткани подкладочные для обуви; ткани с восковым покрытием многоразовые для упаковки пищевых продуктов; ткани с узорами для вышивания; ткани синельные; ткани ситцевые набивные; ткани трикотажные; ткани хлопчатобумажные; ткани шелковые для типографских шаблонов; ткани шерстяные; ткани эластичные; ткани, имитирующие шкуры животных; ткань волосяная [мешковина]; ткань хлопчатобумажная для обертки сыров; тюль; флаги текстильные или пластиковые; фланель; холст [ткань]; чехлы для диванных подушек; чехлы для крышек туалетов тканевые; чехлы для мебели; чехлы для подушек; шевиот [ткань]; шелк [ткань]; этикетки из текстильных материалов.
25 - апостольники; банданы [платки]; белье нижнее; белье нижнее, абсорбирующее пот; береты; блузы; боа [горжетки]; боди [женское белье]; боксеры [шорты]; ботильоны; ботинки лыжные; ботинки спортивные; бриджи; брюки; бутсы; бюстгальтеры; бюстгальтеры самоклеящиеся; валенки [сапоги фетровые]; варежки; воротники [одежда]; воротники съемные; вставки для рубашек; вуали [одежда]; габардины [одежда]; галоши; галстуки; галстуки-банты с широкими концами; гамаши; гамаши короткие; гетры [теплые носочно-чулочные изделия]; голенища сапог; грации; джерси [одежда]; жилеты; изделия спортивные трикотажные; изделия трикотажные; каблуки; каблуки для обуви; капюшоны [одежда]; каркасы для шляп [остовы]; карманы для одежды; кашне; кепки [головные уборы]; кимоно; козырьки для фуражек; козырьки, являющиеся головными уборами; колготки; комбинации [белье нижнее]; комбинезоны [одежда]; комбинезоны для водных лыж; корсажи [женское белье]; корсеты [белье нижнее]; костюмы; костюмы купальные; костюмы маскарадные; костюмы пляжные; косынки; купальники гимнастические; куртки [одежда]; куртки из шерстяной материи [одежда]; куртки рыбацкие; легинсы [штаны]; ливреи; лифы; майки спортивные; манжеты; манишки; мантильи; манто; маски для лица [одежда], не предназначенные для медицинских или санитарных целей; маски для сна; меха [одежда]; митенки; митры [церковный головной убор]; муфты [одежда]; муфты для ног неэлектрические; нагрудники детские, за исключением бумажных; нагрудники с рукавами, за исключением бумажных; накидки меховые; накидки парикмахерские; насадки защитные на каблуки; наушники [одежда]; носки; носки, абсорбирующие пот; обувь; обувь гимнастическая; обувь пляжная; обувь спортивная; одежда; одежда бумажная; одежда верхняя; одежда вышитая; одежда готовая; одежда для автомобилистов; одежда для велосипедистов; одежда для гимнастов; одежда из искусственной кожи; одежда из латекса; одежда кожаная; одежда непромокаемая; одежда светодиодная; одежда спортивная с цифровыми датчиками; одежда форменная; одежда, содержащая вещества для похудения; окантовка металлическая для обуви; орари [церковная одежда]; пальто; панталоны [нижнее белье]; парки; пелерины; перчатки [одежда]; перчатки без пальцев; перчатки велосипедные; перчатки водительские; перчатки для лыжников; перчатки теплые для устройств с сенсорным экраном; пижамы; плавки; пластроны; платки головные; платки шейные; платочки для нагрудных карманов; платья; повязки для головы [одежда]; подвязки; подвязки для носков; подвязки для чулок; подкладки готовые [элементы одежды]; подмышники; подошвы для обуви; подтяжки; полуботинки; полуботинки на шнурках; пончо; пояса [белье нижнее]; пояса [одежда]; пояса церемониальные; пояса-кошельки [одежда]; пояса-шарфы; приданое для новорожденного [одежда]; приспособления, препятствующие скольжению обуви; пуловеры; пятки для чулок двойные; ранты для обуви; ризы [церковное облачение]; рубашки; сабо [обувь]; сандалии; сандалии банные; сапоги; сарафаны; сари; саронги; свитера; союзки для обуви; стельки; стихари; тапочки банные; тоги; трикотаж [одежда]; трусы; туфли; туфли комнатные; тюбетейки; тюрбаны; уборы головные; фартуки [одежда]; форма для дзюдо; форма для карате; футболки; футболки компрессионные [рашгарды]; халаты; халаты купальные; цилиндры; части обуви носочные; чулки; чулки, абсорбирующие пот; шали; шапки бумажные [одежда]; шапочки для душа; шапочки купальные; шарфы; шарфы-трубы; шипы для бутс; шляпы; штанишки детские [белье нижнее]; штрипки; шубы; эспадрильи; юбки; юбки нижние; юбки-шорты.
В отношении товаров 25 класса МКТУ в рамках требований пункта 6 статьи 1483 Кодекса заявленному обозначению противопоставлен товарный знак "" по свидетельству N 814726, представляющий собой словесный элемент "ZO", выполненный оригинальным шрифтом буквами латинского алфавита.
Анализ показал, что сравниваемые обозначения являются сходными в силу полного вхождения словесного элемента "ZO" противопоставленного товарного знака в состав заявленного обозначения в качестве самостоятельного индивидуализирующего элемента (данный элемент не связан семантически со словами "SKIN HEALTH"/"здоровье кожи"). Тождественный элемент расположен в заявленном в начальной позиции, с которой начинается обзор/прочтение обозначения.
Словесный элемент "ZO" не выявлен в лексике распространенных иностранных языков, использующих в написании буквы латинского алфавита. В связи с фантазийным характером данного словесного элемента не представляется возможным сравнить сравниваемые обозначения по семантическому критерию сходства.
Коллегия принимает во внимание визуальные отличия сравниваемых обозначений, однако, эти отличия носят второстепенный характер ввиду превалирования фонетического. Высокая степень сходства обозначений по фонетическому критерию сходства приводит к ассоциированию заявленного обозначения с противопоставленным товарным знаком в целом.
Заявитель не оспаривает однородность товаров 25 класса МКТУ, представленных в перечнях сравниваемых обозначений, которые совпадают по виду/роду (одежда, обувь, головные уборы и сопутствующие товары), имеют одинаковое назначение, круг потребителей, условия реализации товаров/оказания услуг.
В частности, товарный знак по свидетельству N 814726 зарегистрирован для товаров 25 класса МКТУ:
25 - апостольники; банданы [платки]; белье нижнее; белье нижнее, абсорбирующее пот; береты; блузы; боа [горжетки]; боди [женское белье]; боксеры [шорты]; ботильоны; ботинки лыжные; ботинки спортивные; бриджи; брюки; бутсы; бюстгальтеры; бюстгальтеры самоклеящиеся; валенки [сапоги фетровые]; варежки; воротники [одежда]; воротники съемные; вставки для рубашек; вуали [одежда]; габардины [одежда]; галоши; галстуки; галстуки-банты с широкими концами; гамаши; гамаши короткие; гетры [теплые носочно-чулочные изделия]; голенища сапог; грации; джерси [одежда]; жилеты; изделия спортивные трикотажные; изделия трикотажные; каблуки; каблуки для обуви; капюшоны [одежда]; каркасы для шляп [остовы]; карманы для одежды; кашне; кепки [головные уборы]; кимоно; козырьки для фуражек; козырьки, являющиеся головными уборами; колготки; комбинации [белье нижнее]; комбинезоны [одежда]; комбинезоны для водных лыж; корсажи [женское белье]; корсеты [белье нижнее]; костюмы; костюмы купальные; костюмы маскарадные; костюмы пляжные; косынки; купальники гимнастические; куртки [одежда]; куртки из шерстяной материи [одежда]; куртки рыбацкие; легинсы [штаны]; ливреи; лифы; майки спортивные; манжеты; манишки; мантильи; манто; маски для сна; меха [одежда]; митенки; митры [церковный головной убор]; муфты [одежда]; муфты для ног неэлектрические; нагрудники детские, за исключением бумажных; нагрудники с рукавами, за исключением бумажных; накидки меховые; накидки парикмахерские; насадки защитные на каблуки; наушники [одежда]; носки; носки, абсорбирующие пот; обувь; обувь гимнастическая; обувь пляжная; обувь спортивная; одежда; одежда бумажная; одежда верхняя; одежда вышитая; одежда готовая; одежда для автомобилистов; одежда для велосипедистов; одежда для гимнастов; одежда из искусственной кожи; одежда из латекса; одежда кожаная; одежда непромокаемая; одежда светодиодная; одежда форменная; одежда, содержащая вещества для похудения; окантовка металлическая для обуви; орари [церковная одежда]; пальто; панталоны [нижнее белье]; парки; пелерины; перчатки [одежда]; перчатки без пальцев; перчатки для лыжников; пижамы; плавки; пластроны; платки головные; платки шейные; платочки для нагрудных карманов; платья; повязки для головы [одежда]; подвязки; подвязки для носков; подвязки для чулок; подкладки готовые [элементы одежды]; подмышники; подошвы для обуви; подтяжки; полуботинки; полуботинки на шнурках; пончо; пояса [белье нижнее]; пояса [одежда]; пояса церемониальные; пояса-кошельки [одежда]; пояса-шарфы; приданое для новорожденного [одежда]; приспособления, препятствующие скольжению обуви; пуловеры; пятки для чулок двойные; ранты для обуви; ризы [церковное облачение]; рубашки; сабо [обувь]; сандалии; сандалии банные; сапоги; сарафаны; сари; саронги; свитера; союзки для обуви; стельки; стихари; тапочки банные; тоги; трикотаж [одежда]; трусы; туфли; туфли комнатные; тюбетейки; тюрбаны; уборы головные; фартуки [одежда]; форма для дзюдо; форма для карате; футболки; футболки компрессионные [рашгарды]; халаты; халаты купальные; цилиндры; части обуви носочные; чулки; чулки, абсорбирующие пот; шали; шапки бумажные [одежда]; шапочки для душа; шапочки купальные; шарфы; шарфы-трубы; шипы для бутс; шляпы; штанишки детские [белье нижнее]; штрипки; шубы; эспадриллы; юбки; юбки нижние; юбки-шорты.
Кроме того, усматривается однородность между испрашиваемыми товарами 24 класса МКТУ "бортики-бамперы для детских кроватей [постельное белье]; конверты для новорожденных; мешки спальные для новорожденных; пеленки тканевые для младенцев" и товарами 25 класса МКТУ "нагрудники детские, за исключением бумажных; штанишки детские [белье нижнее]", представленными в перечне противопоставленного товарного знака, поскольку сравниваемые товары имеют одинаковое назначение (предназначены для детей) и реализуются в одних и тех же магазинах детских товаров.
Товары 24 класса МКТУ "белье купальное [за исключением одежды]" испрашиваемого перечня являются однородными товарам 25 класса МКТУ "костюмы купальные; халаты купальные; шапочки купальные", представленным в перечне противопоставленного товарного знака, поскольку имеют одинаковое назначение (предназначены для купания), совпадающий круг потребителей и реализуется совместно в одних и тех же отделах магазинов.
Установленное сходство заявленного обозначения и товарного знака по свидетельствам N 814726 с учетом однородности товаров 24 и 25 классов МКТУ свидетельствует о невозможности регистрации заявленного обозначения в отношении части товаров 24 класса МКТУ, а именно, для товаров "белье купальное [за исключением одежды]; бортики-бамперы для детских кроватей [постельное белье]; конверты для новорожденных; мешки спальные для новорожденных; пеленки тканевые для младенцев" и всех товаров 25 класса МКТУ испрашиваемого перечня, поскольку оно не соответствует для этих товаров пункту 6 статьи 1483 Кодекса.
Одно и то же обозначение способно в глазах потребителей вызывать различные ассоциации в отношении разных товаров/услуг. Обозначение может в отношении одних товаров/услуг быть признано описательным, в отношении других - ложным, в отношении третьих - фантазийным.
Коллегией исследовано смысловое содержание словесных составляющих заявленного обозначения "SKIN HEALTH" (может быть переведено с английского языка, в том числе, как "здоровье кожи") по отношению к испрашиваемым товарам 24 класса МКТУ, в результате чего установлено следующее.
Словесные элементы "SKIN HEALTH" не описывают свойства, состав, назначение испрашиваемых товаров 24 класса МКТУ (различные ткани, материалы), следовательно, являются фантазийными по отношению к заявленным товарам 24 класса МКТУ. Необходимо отметить, что правовая охрана заявленного обозначения для товара "кожа" (как материала), заявителем не испрашивается. В силу фантазийного характера указанных словесных элементов отсутствуют основания для вывода о ложности или их способности как-либо дезориентировать потребителя в отношении товаров 24 класса МКТУ.
Следовательно, основания для применения пунктов 1, 3 статьи 1483 Кодекса в связи с присутствием в заявленном обозначении словесных элементов "SKIN HEALTH" для испрашиваемых товаров 24 класса МКТУ отсутствуют.
Что касается довода экспертизы о том, что заявленное обозначение воспроизводит обозначение, используемое ZO Skin Health Inc для различных косметических средств, то этот довод касается товаров 03 класса МКТУ и связанных с ними услуг 35 класса МКТУ, которые были исключены из перечня рассматриваемой заявки N 2022758026 (как указывалось ранее в данном заключении товары/услуги 03, 35 классов МКТУ были выделены в заявку N 2023738516).
Таким образом, довод экспертизы о несоответствии заявленного обозначения пункту 3 статьи 1483 Кодекса, как способного вводить потребителя в заблуждение относительно изготовителя товаров/лица, оказывающего услуги, не относится к испрашиваемым товарам 24 класса МКТУ, которые представляют собой товары иного вида/рода, назначения, то есть являются неоднородными косметическим средствам.
Принимая во внимание все вышеизложенное, коллегия пришла к выводу о наличии оснований для принятия Роспатентом следующего решения:
удовлетворить возражение, поступившее 03.03.2023, отменить решение Роспатента от 16.12.2022 и зарегистрировать товарный знак по заявке N 2022758026.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Решение Федеральной службы по интеллектуальной собственности от 14 ноября 2023 г. по заявке N 2022758026
Текст решения опубликован на сайте Роспатента www.rupto.ru