Решение Федеральной службы по интеллектуальной собственности от 1 марта 2024 г. по заявке N 2022750266/33
Заявка: |
2022750266/33 |
Название: |
- |
Объект охраны: |
товарный знак (знак обслуживания) |
Дата обращения: |
21.12.2023 |
Дата коллегии: |
12.02.2024 |
Дата утверждения: |
01.03.2024 |
Заявитель: |
Руденко Денис Владимирович |
Вид обращения: |
возражение на решение об отказе в государственной регистрации товарного знака (знака обслуживания) |
Коллегия в порядке, установленном частью четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации (далее - Кодекс) и Правилами рассмотрения и разрешения федеральным органом исполнительной власти по интеллектуальной собственности споров в административном порядке, утвержденными приказом Министерства науки и высшего образования Российской Федерации и Министерства экономического развития Российской Федерации от 30.04.2020 N 644/261 (зарегистрировано в Министерстве юстиции Российской Федерации 25.08.2020, регистрационный N 59454), рассмотрела возражение, поступившее 21.12.2023, поданное Руденко Д.В., Россия (далее - заявитель), на решение Федеральной службы по интеллектуальной собственности об отказе в государственной регистрации товарного знака по заявке N 2022750266 (далее - решение Роспатента), при этом установлено следующее.
Словесное обозначение "" по заявке N 2022750266, поступившей в федеральный орган исполнительной власти по интеллектуальной собственности 25.07.2022, заявлено на регистрацию в качестве товарного знака на имя заявителя в отношении товаров 30 класса МКТУ, указанных в перечне заявки.
Федеральной службой по интеллектуальной собственности было принято решение от 25.08.2023 об отказе в государственной регистрации товарного знака в отношении всех товаров 30 класса МКТУ (далее - решение Роспатента). Указанное решение Роспатента было основано на заключении по результатам экспертизы, которое мотивировано несоответствием заявленного обозначения требованиям пункта 6 статьи 1483 Кодекса, поскольку оно сходно с серией товарных знаков со словесным элементом "СЮРПРИЗ", "SURPRISE" (международная регистрация N 689359 (1) с конвенционным приоритетом от 20.01.1998, международная регистрация N 666549 (2) с конвенционным приоритетом от 04.11.1996, международная регистрация N 551073 (3) с приоритетом от 09.03.1990, международная регистрация N 516985 (4) с конвенционным приоритетом от 07.09.1987, международная регистрация N 551072 (5) с приоритетом от 16.02.1990, международная регистрация N 1374098 (6) с приоритетом от 30.08.2017; товарный знак по свидетельству N 382808 (7) приоритет от 30.05.2008), правовая охрана которым предоставлена на имя компании "FERRERO S.p.A.", Италия, в отношении однородных товаров 30 класса МКТУ.
В поступившем возражении заявитель выразил свое несогласие с решением Роспатента, при этом доводы сводятся к следующему:
- заявленное обозначение не является сходным с противопоставленными знаками (1-7) в силу наличия в его составе слова "пони", которое находится в начальной позиции и оказывает влияние на фонетическое, смысловое и графическое восприятие заявленного обозначения в целом;
- следует отметить, что заявленное обозначение "пони-сюрприз" образует смысловую и грамматическую конструкцию, которая должна рассматриваться без разделения ее на отдельные слова при сравнении заявленного обозначения на тождество и сходство со старшими знаками "СЮРПРИЗ", "SURPRISE". Согласно грамматике русского языка заявленное обозначение может быть иначе записано как "пони - это сюрприз". При восприятии заявленного обозначения возникает образ маленькой лошадки, которая служит сюрпризом для потребителей;
- таким образом, оригинальность заявленного обозначения "пони-сюрприз" в отличие от противопоставленных знаков (1-7) заключается именно в слове "пони" (лошадь искусственно выведенной мелкой и низкорослой породы), тогда как слово "сюрприз" (неожиданный подарок, неожиданность) представляет собой слово общеязыкового фонда, которое входит в качестве элементов в состав многих зарегистрированных товарных знаков (свидетельства N 367009, N 615182, N 173162, N 550040, N 358797, N 899389, N 613978). Практика регистраций товарных знаков со словесным элементом "СЮРПРИЗ" началась с 1998 года. Частое использование в составе товарных знаков слова "СЮРПРИЗ" ослабило различительную способность этого слова и его устойчивую связь с одним производителем - компанией "FERRERO S.p.A.";
- присутствие в сходных товарных знаках словесного элемента "СЮРПРИЗ" не может служить безусловным основанием для признания данных обозначений сходными до степени смешения;
- в Российской Федерации потребитель знает продукцию компании "FERRERO S.p.A." только под брендами "КИНДЕР СЮРПРИЗ" и "KINDER SURPRISE", тогда как знаки "SURPRISE", "СЮРПРИЗ" (1, 7) в Российской Федерации не используются.
На основании вышеизложенного заявитель просит отменить решение Роспатента и принять решение о государственной регистрации заявленного обозначения в качестве товарного знака в отношении всех заявленных товаров 30 класса МКТУ.
В подтверждение изложенных доводов заявителем представлены распечатки из Толкового словаря С.И. Ожегова, Словаря иностранных слов русского языка, Нового иллюстрированного словаря иностранных слов [1].
На заседании коллегии, состоявшемся 12.02.2024, заявителем были представлены распечатки информации из сети Интернет [2], касающиеся использования обозначения "СЮРПРИЗ", "SURPRISE" различными лицами при маркировке их продукции.
Изучив материалы дела и заслушав присутствующих на заседании коллегии, коллегия установила следующее.
С учетом даты (25.07.2022) поступления заявки N 2022750266 правовая база для оценки охраноспособности заявленного обозначения включает в себя упомянутый выше Кодекс и Правила составления, подачи и рассмотрения документов, являющихся основанием для совершения юридически значимых действий по государственной регистрации товарных знаков, знаков обслуживания, коллективных знаков, утвержденные приказом Министерства экономического развития Российской Федерации от 20.07.2015 N 482 (зарегистрировано в Министерстве юстиции Российской Федерации 18.08.2015, регистрационный N 38572), вступившие в силу 31.08.2015 (далее - Правила).
В соответствии с подпунктом 2 пункта 6 статьи 1483 Кодекса не могут быть зарегистрированы в качестве товарных знаков обозначения, тождественные или сходные до степени смешения с товарными знаками других лиц, охраняемыми в Российской Федерации, в том числе в соответствии с международным договором Российской Федерации, в отношении однородных товаров и имеющими более ранний приоритет.
В соответствии с пунктом 41 Правил обозначение считается сходным до степени смешения с другим обозначением (товарным знаком), если оно ассоциируется с ним в целом, несмотря на их отдельные отличия.
В соответствии с пунктом 42 Правил словесные обозначения сравниваются со словесными обозначениями и с комбинированными обозначениями, в композиции которых входят словесные элементы.
Исходя из положений пункта 42 Правил, сходство словесных обозначений оценивается по звуковым (фонетическим), графическим (визуальным) и смысловым (семантическим) признакам.
Звуковое сходство определяется на основании следующих признаков: наличие близких и совпадающих звуков в сравниваемых обозначениях; близость звуков, составляющих обозначения; расположение близких звуков и звукосочетаний по отношению друг к другу; наличие совпадающих слогов и их расположение; число слогов в обозначениях; место совпадающих звукосочетаний в составе обозначений; близость состава гласных; близость состава согласных; характер совпадающих частей обозначений; вхождение одного обозначения в другое; ударение.
Графическое сходство определяется на основании следующих признаков: общее зрительное впечатление; вид шрифта; графическое написание с учетом характера букв (например, печатные или письменные, заглавные или строчные); расположение букв по отношению друг к другу; алфавит, буквами которого написано слово; цвет или цветовое сочетание.
Смысловое сходство определяется на основании следующих признаков: подобие заложенных в обозначениях понятий, идей (в частности, совпадение значения обозначений в разных языках); совпадение одного из элементов обозначений, на который падает логическое ударение и который имеет самостоятельное значение; противоположность заложенных в обозначениях понятий, идей.
Признаки, указанные в пункте 42 Правил, учитываются как каждый в отдельности, так и в различных сочетаниях.
В соответствии с пунктом 45 Правил при установлении однородности товаров определяется принципиальная возможность возникновения у потребителя представления о принадлежности этих товаров одному изготовителю. При этом принимаются во внимание род, вид товаров, их потребительские свойства, функциональное назначение, вид материала, из которого они изготовлены, взаимодополняемость либо взаимозаменяемость товаров, условия и каналы их реализации (общее место продажи, продажа через розничную либо оптовую сеть), круг потребителей и другие признаки. Вывод об однородности товаров делается по результатам анализа перечисленных признаков в их совокупности в том случае, если товары или услуги по причине их природы или назначения могут быть отнесены потребителями к одному и тому же источнику происхождения (изготовителю).
Заявленное обозначение "" является словесным и выполнено стандартным шрифтом буквами русского алфавита. Правовая охрана заявленному обозначению испрашивается в отношении товаров 30 класса МКТУ.
Заявленному обозначению было отказано в государственной регистрации в отношении всех заявленных товаров 30 класса МКТУ ввиду его несоответствия требованиям пункта 6 статьи 1483 Кодекса, в рамках чего ему были противопоставлены знаки (1-7), правовая охрана которым предоставлена на имя одного лица.
Противопоставленный знак "" (1) является словесным и выполнен стандартным шрифтом заглавным буквами русского алфавита. Правовая охрана знаку предоставлена в отношении, в том числе, товаров 30 класса МКТУ.
Противопоставленный знак "" (2) является словесным и выполнен в две строки стандартным шрифтом заглавными буквами русского алфавита, слово "киндер" исполнено буквами черного цвета, начальная буква "к" - заглавная. Правовая охрана знаку предоставлена в отношении, в том числе, товаров 30 класса МКТУ.
Противопоставленный знак "" (3) является словесным и выполнен в две строки стандартным шрифтом заглавными буквами латинского алфавита. Правовая охрана знаку предоставлена в отношении, в том числе, товаров 30 класса МКТУ.
Противопоставленный знак "" (4) является словесным и выполнен в две строки стандартным шрифтом буквами латинского алфавита. В слове "SUPRISE" буквы выполнены различным цветом, в слове "KINDER" начальная буква "K" - заглавная, выполнена черным цветом, остальные буквы - строчные, выполнены красным цветом. Правовая охрана знаку предоставлена в черном, красно-оранжевом, синем, голубом, желтом, красном, светло-зеленом, темно-зеленом, розовом и цвета фуксии цветовом сочетании в отношении, в том числе, товаров 30 класса МКТУ.
Противопоставленный знак "" (5) является словесным и выполнен в две строки стандартным шрифтом заглавными буквами латинского алфавита. Правовая охрана знаку предоставлена в отношении, в том числе, товаров 30 класса МКТУ.
Противопоставленный знак "" (6) является словесным и выполнен в две строки стандартным шрифтом буквами латинского алфавита. В слове "SUPRISE" буквы выполнены различным цветом, в слове "KINDER" начальная буква "K" - заглавная, выполнена черным цветом, остальные буквы - строчные, выполнены красным цветом. Правовая охрана знаку предоставлена в черном, красно-оранжевом, синем, голубом, желтом, красном, светло-зеленом, темно-зеленом, розовом и цвета фуксии цветовом сочетании отношении, в том числе, товаров 30 класса МКТУ.
Противопоставленный знак "" (7) является словесным и выполнен стандартным шрифтом заглавными буквами русского алфавита. Правовая охрана знаку предоставлена в отношении, в том числе, товаров 30 класса МКТУ.
При сопоставительном анализе заявленного обозначения и противопоставленных знаков (1-7) коллегия руководствуется сложившейся правоприменительной судебной практикой относительно вопроса сходства товарных знаков и однородности товаров, сформулированной в пункте 162 Постановления Пленума Верховного Суда РФ от 23 апреля 2019 г. N 10 "О применении части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации", согласно которой для установления факта нарушения достаточно опасности, а не реального смешения товарного знака и спорного обозначения обычными потребителями соответствующих товаров. При этом смешение возможно, если в целом, несмотря на отдельные отличия, спорное обозначение может восприниматься указанными лицами в качестве соответствующего товарного знака или если потребитель может полагать, что обозначение используется тем же лицом или лицами, связанными с лицом, которому принадлежит товарный знак.
Вероятность смешения товарного знака и спорного обозначения определяется исходя из степени сходства обозначений и степени однородности товаров для указанных лиц. При этом смешение возможно и при низкой степени сходства, но идентичности (или близости) товаров или при низкой степени однородности товаров, но тождестве (или высокой степени сходства) товарного знака и спорного обозначения. При установлении сходства учитывается, в отношении каких элементов имеется сходство - сильных или слабых элементов товарного знака и обозначения.
Как отмечалось выше, заявленное обозначение состоит из двух слов "пони", "сюрприз", выполненных через дефис. Коллегией не была выявлена информация о том, что сочетание данных словесных элементов является устойчивым, либо существует такое определенное понятие, как "пони-сюрприз". Восприятие заявленного обозначения в качестве словосочетания "пони - это сюрприз", как на то указано в возражении, основано на домысливаниях и ничем не подтверждено. В связи с изложенным, нет оснований для рассмотрения заявленного обозначения в качестве единого неделимого словосочетания, обладающего определенным смысловым значением. Следовательно, анализ заявленного обозначения проводился как по всему обозначению в целом, так и по каждому элементу в отдельности, при этом, каждый из его элементов в равной степени способствуют осуществлению индивидуализирующей функции.
Что касается противопоставленных знаков, то они образованы либо единственным элементом "СЮРПРИЗ" (1, 7) либо словесными элементами "kinder/киндер" и "сюрприз/surprise" (2-6), которые помещены на двух строках и не образуют единого словосочетания, представляют собой два независимых словесных элемента.
Противопоставленные знаки "СЮРПРИЗ" (1, 7) полностью входят в состав заявленного обозначения и совпадают с одним из его "сильных" элементов, что свидетельствует о сходстве сравниваемых обозначений в целом. Указанное обусловлено фонетическим и семантическим тождеством их словесных элементов "СЮРПРИЗ" (согласно словарям, сюрприз - это "неожиданность; подарок, которого не ждали" 1). Более того, указанные словесные элементы выполнены буквами русского алфавита, что сближает обозначения графически.
------------------------------
1 https://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/32118/СЮРПРИЗ
------------------------------
С учетом того, что заявленное обозначение содержит в своем составе в качестве независимого элемента слово "СЮРПРИЗ", являющееся единственным элементом противопоставленных знаков (1, 7), следует констатировать высокую степень их сходства между собой в целом, несмотря на отдельные отличия.
Сходство заявленного обозначения "пони-сюрприз" и знаков "KINDER SURPRISE", "КИНДЕР СЮРПРИЗ" (2-6) было установлено на основе наличия в их составе сильных словесных элементов "сюрприз", "surprise", обладающих тождественным смысловым значением и близким (или идентичным) звучанием. Заявленное обозначение и знак (2) выполнены буквами русского алфавита, следовательно, обладают признаками графического сходства. При анализе сходства упомянутых обозначений коллегия приняла во внимание позицию Суда по интеллектуальным правам, сформулированной по ряду дел (например, N СИП-732/2023, N СИП-658/2021, N СИП-210/2017, N СИП-450/2017), согласно которой наличие совпадающего слова означает, что определенная степень сходства между сравниваемыми обозначениями имеется. Не может быть признано полное отсутствие сходства обозначений при наличии одного полностью совпадающего словесного элемента. Изложенное в совокупности свидетельствует об определенной степени сходства сравниваемых обозначений, которую коллегия квалифицирует как низкую.
Сравнительный анализ товаров, в отношении которых испрашивается предоставление правовой охраны заявленному обозначению и предоставлена правовая охрана знакам (1-7), показал следующее.
Заявленные товары 30 класса МКТУ "напитки какао-молочные; напитки кофейно-молочные; напитки кофейные; напитки на базе какао; напитки шоколадно-молочные; напитки шоколадные" являются однородными товарам 30 класса МКТУ "caf, th
; succ
dan
s du caf
; cacao" ("кофе, чай, заменители кофе, какао") знаков (2-3, 5), товарам 30 класса МКТУ "cacao" ("какао") знаков (4, 6), товарам 30 класса МКТУ "кофе; чай; какао; заменители кофе" знака (7). Сравниваемые виды товаров относятся к чаю, кофе, какао и напиткам на их основе, которые имеют одно назначение (утоление жажды), совместные условия продажи.
Товары 30 класса МКТУ "йогурт замороженный [мороженое]; мороженое; кубики льда; лед для охлаждения; лед натуральный или искусственный; лед пищевой; лед фруктовый; сорбет [мороженое]" заявленного обозначения являются идентичными или в высокой степени однородными товарам 30 класса МКТУ "glaces comestibles; glace rafra
chir" ("пищевой лед; мороженое") знаков (1-3, 5), товарам 30 класса МКТУ "ice cream" ("мороженое") знаков (4, 6), товарам 30 класса МКТУ "мороженое; пищевой лед" знака (7). Данные виды товаров относятся к одним родовым группам (мороженое, лед), могут быть произведены одним лицом и иметь совместные каналы реализации.
Заявленные товары 30 класса МКТУ "резинки жевательные для освежения дыхания; резинки жевательные" признаются коллегией однородными товарам 30 класса МКТУ "gomme m
cher, gomme
m
cher sans sucre" ("жевательная резинка, жевательная резинка без сахара") знаков (1-3, 5). Сравниваемые товары объединены одной родовой группой - жевательная резинка, следовательно, они могут исходить из единого источника происхождения, иметь совместную реализацию в отношении одного круга потребителей.
Товары 30 класса МКТУ "орех мускатный" заявленного обозначения однородны с товарами 30 класса МКТУ "poivre" ("перец") знака (1), товарами 30 класса МКТУ "moutarde; poivre, vinaigre, sauces; pices" ("горчица; перец; уксус; специи") знаков (2-3, 5), товарами 30 класса МКТУ "горчица; уксус, приправы; пряности" знака (7), поскольку они относятся к приправам, специям, имеют одинаковые цели применения (для улучшения вкусовых и ароматических качеств приготавливаемых продуктов питания и готовых блюд), могут быть взаимодополняемыми.
Предоставление правовой охраны заявленному обозначению испрашивается также в отношении товаров 30 класса МКТУ "батончики злаковые; батончики злаковые с высоким содержанием белка; булки; булочки с шоколадом; вафли; глазури зеркальные; глазурь для изделий из сладкого сдобного теста; закуски легкие на основе хлебных злаков; изделия желейные фруктовые [кондитерские]; изделия из сладостей для украшения тортов; изделия кондитерские в виде муссов; изделия кондитерские для украшения новогодних елок; изделия кондитерские из сладкого теста, преимущественно с начинкой; изделия кондитерские из слоеного теста; изделия кондитерские мучные; изделия кондитерские на основе арахиса; изделия кондитерские на основе миндаля; изделия кондитерские сахаристые; изделия кондитерские фруктовые; карамели [конфеты]; конфеты; конфеты лакричные [кондитерские изделия]; конфеты мятные; конфеты мятные для освежения дыхания; конфеты шоколадные с ликером; конфитюр молочный; крекеры; крекеры рисовые; крем заварной; крем-брюле; макарон [печенье]; марципан; муссы шоколадные; нуга; орехи в шоколаде; палочки лакричные [кондитерские изделия]; паста ореховая; пастилки [кондитерские изделия]; печенье; печенье кокосовое; печенье сухое; пироги; помадки [кондитерские изделия]; попкорн; пралине; профитроли; пряники; птифуры; рулет весенний; спреды на основе шоколада; спреды шоколадные с орехами; стабилизаторы для взбитых сливок; сухари; тарты; тортильи; украшения шоколадные для тортов; халва; хлеб безглютеновый; хлеб из пресного теста; хлеб; хлопья кукурузные; чипсы картофельные в шоколаде; шоколад; шоколатины". Указанные виды товаров однородны с товарами 30 класса МКТУ "biscuits, gteaux, confiserie, glaces comestibles; poivre; glace
rafra
chir, produits de cacao,
savoir p
te pour boisson au cacao, p
te de chocolat, couvertures et, notamment, couvertures en chocolat, chocolat, pralines, articles en chocolat pour la d
coration d'arbres de No
l, produits alimentaires consistant en une enveloppe de chocolat comestible fourr
e
l'alcool, sucreries, p
tisserie, y compris p
te dure et p
tisserie fine; bonbons sans sucre" ("печенье, торты, кондитерские изделия; какао-продукты, а именно паста для какао-напитков, шоколадная паста, одеяла и, в частности, шоколадные яйца, шоколад, пралине, шоколадные изделия для украшения елок, пищевая продукция, состоящая из съедобных шоколадных яиц с начинкой из спирта, конфеты, кондитерских изделий, включая твердое тесто и мучную выпечку; конфеты без сахара") знака (1), товарами 30 класса МКТУ "farines et produits de meunerie de c
r
ales (except
les fourrages); pain, biscuits, g
teaux, p
tisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de m
lasse; levure, poudre pour faire lever; sel de cuisine, moutarde; poivre, vinaigre, sauces;
pices; glace
rafra
chir, cacao, produits de cacao,
savoir p
te pour boisson au cacao, p
te de chocolat, couvertures et notamment couvertures en chocolat, chocolat, pralines, articles de chocolat pour d
corations d'arbres de No
l, produits alimentaires consistant en une enveloppe de chocolat comestible fourr
e
l'alcool, sucreries, p
tisserie, y compris p
tisserie fine et
longue conservation; bonbons sans sucre" ("мука и зерновые продукты (кроме кормов); хлеб, печенье, торты, пирожные и кондитерские изделия; какао-продукты, а именно паста для какао-напитков, шоколадная паста, покрытия и в частности яйца из шоколада, шоколад, пралине, шоколадные изделия для елочных украшений, пищевая продукция, состоящая из яиц из съедобного шоколада с начинкой из спирта, конфеты, выпечка, в том числе изысканная и длительного хранения; конфеты без сахара") знака (2), товарами 30 класса МКТУ "farines et produits de meunerie de c
r
ales (except
les fourrages); pain, biscuits, g
teaux, p
tisserie et confiserie; produits de cacao,
savoir p
te pour boisson au cacao, p
te de chocolat, couvertures et, notamment, couvertures en chocolat, chocolat, pralines, articles en chocolat pour la d
coration d'arbres de No
l, produits alimentaires consistant en une enveloppe de chocolat comestible fourr
e
l'alcool, sucreries, p
tisserie, y compris p
te dure et p
tisserie fine; bonbons sans sucre" ("мука и зерновые продукты (кроме кормов); хлеб, печенье, торты, пирожные и кондитерские изделия; какао-продукты, а именно паста для какао-напитков, шоколадная паста, покрытия и, в частности, яйца из шоколада, шоколад, пралине, шоколадные изделия для украшения елок, пищевая продукция, состоящая из обертки съедобного шоколада с начинкой из спирта, конфеты, выпечка, в том числе твердая и изысканная выпечка; конфеты без сахара") знаков (3, 5), товарами 30 класса МКТУ "pastries; confectionery; cookies; wafers; cocoa; cocoa-based products; chocolate; chocolate products" ("выпечка; кондитерские изделия; печенье; вафли; какао; продукты на основе какао; шоколад; шоколадные изделия") знаков (4, 6), товарами 30 класса МКТУ "мука и зерновые продукты, хлебобулочные изделия, кондитерские изделия" знака (7). При установлении высокой степени однородности сравниваемых товаров коллегия руководствовалась тем, что они относятся к одним родовым группам (кондитерские изделия, включая мучные и сахаристые изделия, хлебобулочные изделия, включая изделия с начинкой, зерновые продукты, продукты на основе какао). Являясь товарам одного рода, они могут быть произведены одним лицом (например, предприятием, производящими кондитерскую продукцию, хлебопекарнями), иметь совместные условия реализация (продаваться совместно в одних отделах магазинов), а также одну адресную группу потребителей (лица, заинтересованные в покупке кондитерских, хлебобулочных изделий).
Заявителем однородность товаров 30 класса МКТУ заявленного обозначения и знаков (1-7) не оспаривается.
В отношении анализа однородности товаров, для которых испрашивается предоставление правовой охраны знаку заявленному обозначению и в отношении которых охраняются противопоставленные знаки (1-7), коллегия учитывала, что вероятность смешения заявленного обозначения и знаков (1-7) определяется исходя из степени сходства обозначений и степени однородности товаров. При этом, смешение возможно и при низкой степени сходства, но идентичности (или близости) товаров или при низкой степени однородности товаров, но тождестве (или высокой степени сходства) товарного знака и спорного обозначения (см. пункт 162 Постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 23.04.2019 N 10 "О применении части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации" (далее - Постановление Пленума Верховного Суда). В рассматриваемом случае была установлена высокая степень сходства заявленного обозначения и знаков (1, 7), а также высокая степень однородности товаров 30 класса МКТУ, что может привести к высокой вероятности смешения данных товаров, маркированных сравниваемыми обозначениями, в гражданском обороте. Низкая степень сходства заявленного обозначения и знаков (2-6), а также высокая степень однородности сравниваемых товаров 30 класса МКТУ, также обуславливают вероятность смешения данных видов товаров.
Коллегия учла обстоятельства, повышающие вероятность смешения сравниваемых обозначений, к которым относится наличие серии знаков одного лица (компании "Ферреро С.п.а."). При этом, товары данной компании являются широко известными и узнаваемыми на рынке Российской Федерации.
Кроме того, высокая опасность смешения знаков обусловлена тем, что сравниваемые товары 30 класса МКТУ относятся к товарам широкого потребления и краткосрочного использования, степень внимательности покупателя к которым значительно снижена.
С учетом вышеизложенного, коллегия приходит к выводу о правомерности оспариваемого решения Роспатента о несоответствии заявленного обозначения требованиям пункта 6 статьи 1483 Кодекса в рамках его сходства до степени смешения со знаками (1-7).
Заявитель приводит довод об отсутствии использования противопоставленных знаков (1, 7). В этой связи коллегия обращает внимание на то, что противопоставленные товарные знаки (1, 7) являются действующими, а при их сопоставительном анализе с заявленным обозначением во внимание принимается не фактическое использование товарного знака, а объем предоставленной и испрашиваемой правовой охраны сравниваемых обозначений.
Заявитель приводит многочисленные примеры регистраций со словесным элементом "СЮРПРИЗ", в связи с чем делает вывод о том, что сходство заявленного обозначения и знаков (1-7) не может быть установлено на основе наличия данного элемента в их составе. Вместе с тем, в отличие от заявленного обозначения, большинство указанных в возражении примеров регистраций ("ВЕСЕЛЫЙ СЮРПРИЗ", "ВИШНЕВЫЙ СЮРПРИЗ", "ЗАБАВНЫЙ СЮРПРИЗ", "ЗВЕЗДНЫЙ СЮРПРИЗ" и др.) представляют собой словосочетания, где слова неразрывно связаны друг с другом грамматически и по смыслу. Более того, высокая встречаемость элемента "сюрприз" в составе иных товарных знаков, а также средств маркировки продукции [2], никак не исключают того, что этот элемент является одним из "сильных" запоминающихся потребителям в заявленном обозначении, а также единственным или одним из основных индивидуализирующих элементов противопоставленных знаков в силу чего они ассоциируются друг с другом в целом. Необходимо отметить также, что определение вероятности смешения знаков осуществляется для каждого обозначения в отдельности с учетом обстоятельств конкретного дела.
В соответствии с вышеизложенным, коллегия пришла к выводу о наличии оснований для принятия Роспатентом следующего решения:
отказать в удовлетворении возражения, поступившего 21.12.2023, оставить в силе решение Роспатента от 25.08.2023.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Решение Федеральной службы по интеллектуальной собственности от 1 марта 2024 г. по заявке N 2022750266/33
Текст решения опубликован на сайте Роспатента www.rupto.ru