Решение Федеральной службы по интеллектуальной собственности от 12 марта 2024 г. по заявке N 2021741416
Заявка: |
2021741416 |
Название: |
SWISS NAVY |
Объект охраны: |
товарный знак (знак обслуживания) |
Дата обращения: |
25.08.2023 |
Дата коллегии: |
19.02.2024 |
Дата утверждения: |
12.03.2024 |
Заявитель: |
М.Д. Сайенс Лэб, ЛЛК |
Вид обращения: |
возражение на решение об отказе в государственной регистрации товарного знака (знака обслуживания) |
Коллегия в порядке, установленном четвертой частью Гражданского кодекса Российской Федерации (далее - Кодекс) и Правилами рассмотрения и разрешения федеральным органом исполнительной власти по интеллектуальной собственности споров в административном порядке, утвержденными приказом Министерства науки и высшего образования Российской Федерации и Министерства экономического развития Российской Федерации от 30 апреля 2020 г. N 644/261, зарегистрированным в Министерстве юстиции Российской Федерации 25 августа 2020 г. N 59454, вступившими в силу 06.09.2020, рассмотрела возражение, поступившее 21.11.2022, поданное компанией М. Д. Сайенс Лэб, Л.Л.К., Соединенные Штаты Америки (далее - заявитель) на решение Федеральной службы по интеллектуальной собственности (далее - решение Роспатента) об отказе в государственной регистрации товарного знака по заявке N 2021741416, при этом установила следующее.
Регистрация словесного товарного знака "SWISS NAVY" по заявке N 2021741416 (дата подачи заявки 01.07.2021) испрашивается на имя заявителя в отношении товаров 05 класса МКТУ - изделия фармацевтические, препараты медицинские и ветеринарные; изделия гигиенические для медицинских целей; диетическое питание и вещества для медицинских или ветеринарных целей, детское питание; пищевые добавки для человека и животных; пластыри, перевязочные материалы; материалы для пломбирования зубов и изготовления зубных слепков; дезинфицирующие средства; препараты для уничтожения вредных животных; фунгициды, гербициды; лубриканты и кремы для интимных целей; добавки пищевые растительные; добавки пищевые биологически активные; кремы медицинские; лосьоны и кремы медицинские для тела, кожи, лица и рук; кремы, гели и препараты возбуждающие для интимных целей; препараты медицинские, а именно: препараты для интимных целей, снижающие чувствительность.
Решением Роспатента от 21.03.2022 заявленному обозначению было отказано в государственной регистрации товарного знака. Основанием для принятия данного решения явилось заключение по результатам экспертизы, согласно которому было установлено, что заявленное обозначение не соответствует требованиям пункта 3 статьи 1483 Кодекса.
Указанное несоответствие обосновывается тем, что заявленное обозначение включает слово "SWISS" (в переводе с английского языка "Швейцария, швейцарский"), способное порождать в сознании потребителя представление об определенном месте происхождения товаров и месте нахождения их изготовителя, а именно Швейцарии.
Поскольку заявитель находится в США, заявленное обозначение способно ввести потребителя в заблуждение относительно места происхождения товаров и места нахождения их изготовителя.
В возражении, поступившем в Федеральную службу по интеллектуальной собственности 21.11.2022, заявителем выражено несогласие с решением Роспатента от 21.03.2022.
Доводы возражения сводятся к следующему:
- заявитель не согласен с утверждением о том, что словесный элемент "SWISS" включен в заявленное обозначение. Термин "включение" подразумевает, что элемент является обособленной частью какого-либо целого, однако в рассматриваемом случае это не соответствует действительности, так как словесный элемент "SWISS" является органичной и неотъемлемой частью заявленного обозначения;
- экспертом не проведена экспертиза слова "NAVY", не проанализировано его семантическое значение как отдельно, так и во взаимосвязи с элементом "SWISS", не оценена его значимость и влияние на восприятие заявленного обозначения в целом, как на языке оригинала, так и в переводе рядовым российским потребителем, а также ассоциации, порождаемые таким обозначением;
- заявленное обозначение представляет собой грамматически и синтаксически связанное словосочетание, состоящее из лексических единиц английского языка, которое может переводиться на русский язык как "швейцарский военно-морской флот";
- заявленное обозначение "SWISS NAVY" представляет собой оксюморон - образное сочетание резко контрастных, противоречащих друг другу понятий, парадокс, сочетание несочетаемого, поскольку общеизвестно, что Швейцария является горным государством, не имеющим выхода к морю, очевидно, что в силу географического положения у Швейцарии нет военно-морского флота. У страны имеется торговый флот и патрульные катера, используемые, в том числе, в качестве почетного караула на официальных мероприятиях;
- поскольку военно-морским флотом как видом вооруженных сил, состоящим из подводных лодок, морской авиации, надводных кораблей, береговых ракетно-артиллерийских войск и морской пехоты, страна не располагает, заявленное обозначение "SWISS NAVY" является устойчивым сочетанием, имеющим переносное значение как "несуществующей силы", "несуществующего флота", что находит свое подтверждение в словарно-справочных статьях и, в частности, в словаре разговорной лексики и сленга;
- словосочетание "SWISS NAVY" в вышеуказанном переносном значении также является частью устойчивого оборота "адмирал швейцарского флота", используемого в английском языке для саркастического описания человека, мнящего себя важной персоной, в то время как на деле являющейся незначительной. Данное устойчивое словосочетание отражено в словарях английского языка Wordsense, Urban Dictionary, Wiktionary;
- неправдоподобность, внутреннее противоречие и ирония образа, заложенного в заявленном обозначении "SWISS NAVY", нашло свое отражение и в русскоязычной литературе, так, известна шутка о матросе швейцарского королевского флота, описанная писателем Сергеем Донатовичем Довлатовым (1941-1990) в романе "Компромисс";
- семантика, заложенная в обозначение "SWISS NAVY", с высокой долей вероятности будет понятна рядовому российскому потребителю, а словесное обозначение "SWISS NAVY" как в прямом значении "швейцарский военно-морской флот", так и в своем переносном значении в отношении заявленных товаров 5-го класса МКТУ не имеет какой-либо ассоциации, описательности или ложности, при этом Роспатент не доказал, что обозначение в таком значении указывает на место производства товаров 5-го класса МКТУ;
- ложные ассоциации, выявленные экспертизой в заявленном обозначении, не обладают признаками правдоподобности, абсолютное большинство потребителей, обладающих определенным жизненным опытом, не способно поверить, что обозначение "SWISS NAVY" способно указывать на место нахождения производителя или место производства товара, что само по себе придает обозначению фантазийный характер;
- принимая во внимание, что заявленное обозначение является устойчивым обозначением, обладающим фантазийным характером по отношению ко всем заявленным товарам, местонахождение заявителя и/или его производства и/или наличие у него контрактных производственных отношений в иностранном государстве для рассмотрения настоящего дела правового значения не имеет.
В обоснование своих доводов заявитель ссылается на социологическое исследование Аналитического Центра Юрия Левады по вопросу "Восприятия потребителями обозначения "SWISS NAVY" (далее - соцопрос), проведенное с 23 по 28 сентября 2022 года среди 1004 респондентов от 18 лет и старше в 15 населенных пунктах Российской Федерации, включая города Москву, Санкт-Петербург, Новосибирск, Екатеринбург, Уфу, Нижний Новгород и другие.
Результаты исследования подтверждают доводы заявителя о том, что заявленное обозначение "SWISS NAVY" в сознании современного российского потребителя носит фантазийный характер по отношению к товарам 05 класса МКТУ.
В возражении также приведены ссылки на регистрации FRENCH CONNECTION (свидетельство N 335890), "FRENCH STANDART" (свидетельство N 475919), "ENGLISH BREAKFAST" (свидетельство N 395133), "ENGLISH STYLE" (свидетельство N 606121), "FRENCH KISS" (свидетельства NN 323234, 424731, 426525, 424732), "FRENCH TOAST" (свидетельство N 348638), "ENGLISH LAUNDRY" (свидетельство N 402800), "ENGLISH HEAD" (свидетельство N 366777), "SCOTTISH BOBBY" (свидетельство N 652671), и другие (всего 31 позиция), как на широкую практику Роспатента по регистрации различных обозначений с географически детерминированными компонентами на имя лиц, местонахождение которых не совпадает с указанным географическим компонентом, ссылаясь при этом на необходимость обеспечить соблюдение единообразия практики при применении одних и тех же норм закона как судом, так и административным органом.
Заявитель также ссылается на то, что ему принадлежат исключительные права на идентичные товарные знаки SWISS NAVY для товаров 05 класса, идентичных заявленным по рассматриваемой заявке, в стране происхождения, США (регистрация США N 3407031, приоритет от 23 февраля 2006 года. Дата первого коммерческого использования 2006 год; регистрация США N 3606069, приоритет от 23 октября 2008 года; регистрация США N 6198716, приоритет от 07 февраля 2020 года), а также в Боливии, Бразилии, Канаде, Колумбии, Европейском союзе, Парагвае, Сингапуре, Великобритании, что свидетельствует о том, что заявленное обозначение воспринимается как охраноспособное обозначение в отношении заявленных товаров во многих странах мира, в том числе в англоязычных странах.
Заявитель также приводит данные об интенсивном использовании заявленного обозначения в Российской Федерации в отношении части заявленных товаров, что подтверждается аналитическим отчетом DISCOVERY Research Group "Анализ рынка лубрикантов и смазок для секса в России" от 2021 года, согласно которому объем рынка лубрикантов и смазок для секса в России в 2021 г. составил 13 686 830 шт., что на 9,3% больше, чем в 2020 год, при этом доля рынка в 2021 г. бренда SWISS NAVY заявителя, M.D. Science Lab LLC в общем объеме импорта лубрикантов и смазок для секса в Россию в 2021 году составила 7,3% от стоимостного объема и 2,9% от натурального объема.
Эксклюзивным дистрибьютером (импортером) заявителя в России с 2014 года является Общество с ограниченной ответственностью "Асткол-Альфа" (ОГРН 1027739455039, ИНН 7707255091) на основании Контракта N 643/18602886/00008 от 19 июня 2014 г.
В период с 2014 по 2020 год заявитель поставил и реализовал в Российской Федерации средства интимной косметики и гигиены, маркированные товарным знаком "SWISS NAVY", на общую сумму 853 591,53 долларов США, а за период с января по октябрь 2021 года на сумму 639 176,35 долларов США.
Средства интимной косметики и гигиены, маркированные товарным знаком "SWISS NAVY", продаются более чем в 100 городах России в Центральном, Южном, Уральском, Северо-кавказском, Сибирском, Северо-Западном, Дальневосточном и Приволжском федеральных округах.
Заявитель размещал рекламные материалы средств интимной косметики и гигиены, маркированных товарным знаком SWISS NAVY, в профильных изданиях в России, а также принимал активное участие в профильных выставках индустрии для взрослых для российского рынка, в частности в выставках ТайФест в 2014-2019, 2021 годах (https://thaifest.ru/).
На основании изложенного заявитель просил отменить решение Роспатента от 21.03.2022 и зарегистрировать заявленное обозначение в качестве товарного знака для всех заявленных товаров.
К возражению приложены следующие материалы:
1. Выдержка из Словаря-справочника лингвистических терминов. Изд. 2-е. - М.: Просвещение. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. 1976.
2. Выдержка из Большого Энциклопедического словаря. 2000.
3. Выдержка из словаря Словарь разговорной лексики и сленга. Англо-русский словарь, https://translate.academic.ru/swiss%20navy/en/ru/.
4. Выдержка из словаря Wordsense с переводом https://www.wordsense.eu/admiral_of_the_Swiss_Navy/).
5. Выдержка из словаря Urban Dictionary https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Admiral%20of%20the%20Swiss%20Navy с переводом.
6. Выдержка из словаря Wiktionary с переводом https://en.wiktionary.org/wiki/admiral_of_the_Swiss_Navy#English.
7. Отчет по результатам исследования по вопросу "Восприятия потребителями обозначения "SWISS NAVY", подготовленный Аналитическим Центром Юрия Левады с 23 по 28 сентября 2022 года.
8. Аналитический отчет DISCOVERY Research Group "Анализ рынка лубрикантов и смазок для секса в России" от 2021 года.
По итогам рассмотрения возражения Роспатент принял решение от 08.02.2023 об отказе в его удовлетворении.
Заявитель, полагая, что решение от 08.02.2023 не соответствует положениям пункта 3 статьи 1483 Кодекса, и нарушает её права и законные интересы, поскольку заявленное на регистрацию обозначение "SWISS NAVY", вопреки выводам Роспатента, не указывает ложно на место происхождения товаров, обратился в Суд по интеллектуальным правам с заявлением о признании решения недействительным.
Решением Суда по интеллектуальным правам от 25 августа 2023 года по делу N СИП-438/2023, оставленным в силе постановлением Президиума Суда по интеллектуальным правам от 28 декабря 2023, решение Роспатента от 08.02.2023, которым оставлено в силе решение Роспатента от 21.03.2022 об отказе в государственной регистрации товарного знака по заявке N 2021741416, признано недействительным как не соответствующее пункту 3 статьи 1483 Кодекса.
В решении Суда по интеллектуальным правам было отмечено следующее.
Как следует из оспариваемого решения, при рассмотрении возражения компании административный орган уклонился от исследования вопроса о смысловом значении заявленного обозначения "SWISS NAVY" как словосочетания.
При этом в своих суждениях об охраноспособности указанного словесного элемента Роспатент фактически основывался исключительно на результатах анализа элементов "SWISS" и "NAVY" по отдельности и на суждениях о том, что слово "swiss" следует считать "сильным" элементом, поскольку оно имеет большую известность у российских потребителей, чем слово "navy", и находится в начале выражения.
Так, административный орган констатировал, что словесный элемент "SWISS" на русский язык переводится как образованное от географического названия страны прилагательное "Швейцарский".
При этом Роспатент исходил из того, что элемент "SWISS" указывает на определенное место происхождения товаров и место нахождения их изготовителя, а именно на Швейцарию.
Суд по интеллектуальным правам считает необходимым указать, что в данном случае на регистрацию заявлены не два самостоятельных обозначения, одно из которых представляет собой обозначение "SWISS", а другое - "NAVY", а словосочетание - "SWISS NAVY".
В такой ситуации Роспатенту следовало исходить из того, что восприятие российскими потребителями тех или иных словосочетаний зависит от контекста: с одной стороны, от того, в отношении каких товаров соответствующие слова используются, а с другой стороны, от того, как использованные слова соотносятся между собой.
На необходимость учета контекста в отношении заявленных товаров (услуг) и в отношении соотнесения элементов друг с другом при анализе обозначений на соответствие подпункту 3 пункта 1 статьи 1483 ГК РФ указывал Президиум Суда по интеллектуальным правам в постановлении от 17.07.2023 по делу N СИП-974/2022.
Суд по интеллектуальным правам считает, что оценке подлежало восприятие потребителями словосочетания "SWISS NAVY" в целом, в том числе ироничное значение словосочетания "швейцарский флот".
Кроме того, Суд по интеллектуальным правам также считает необходимым указать, что Роспатент при определении правдоподобности ложной ассоциации должен был исследовать весь перечень заявленных товаров 5-го класса МКТУ, для решения вопроса о том, ассоциируется ли правдоподобно швейцарский флот и мореплавание с местом их происхождения, или же ложная ассоциация будет явно неправдоподобной.
При этом в части фактических ассоциаций потребителей Роспатенту надлежало дать оценку представленным в материалы дела сведениям соцопроса и доказательствам использования обозначения, которые заявитель представил в подтверждение фантазийности обозначения, его связи с товарами компании и отсутствия возможности ввода потребителей в заблуждение.
Данные обстоятельства являются существенными для правильного разрешения настоящего дела, поскольку при фантазийности обозначения ему может быть предоставлена правовая охрана даже при том, что оно может порождать у потребителей явно неправдоподобные ассоциации.
С учетом изложенного судебная коллегия приходит к заключению о том, что вывод о способности спорного обозначения вводить потребителей в заблуждение относительно места нахождения изготовителя или места производства указанных заявителем товаров 5 класса МКТУ является преждевременным, поскольку сделан Роспатентом при неправильном применении методологии оценки охраноспособности заявленного обозначения, в связи с чем он противоречит требованиям подпункта 1 пункта 3 статьи 1483 Кодекса.
Во исполнение решения Суда по интеллектуальным правам, возражение, поступившее 21.11.2022, было повторно рассмотрено с учетом выводов, приведенных в указанном выше судебном акте.
В дополнение к представленному возражению материалам от заявителя были представлены следующие доводы относительно возможности регистрации заявленного обозначения в качестве товарного знака:
- согласно словарно-справочным статьям, представленным в материалы дела, "флот" определяется как совокупность судов определённого назначения (транспортный флот, промысловый флот, ВМФ), типа (парусный флот, галерный флот, дизельный флот) или района дислокации (например, Тихоокеанский флот) и др; крупное соединение боевых кораблей; оперативно-стратегическое объединение ВМФ (ВМС) крупных государств, предназначенное для ведения военных действий на океанском (морском) театре военных действий, которое состоит из объединений, соединений (частей) различных родов сил - подводных лодок, надводных кораблей, морской авиации, морской пехоты, а в ряде государств и береговых ракетно-артиллерийских войск. Флот возглавляется командующим (главнокомандующим). В его состав входят штаб и другие органы управления, а также различные службы (тыла, связи, вооружения, судоремонта и др.);
- исходя из толкования географических названий, изложенных в Руководстве по национальной стандартизации географических названий Организации Объединенных Наций (https://www.un.org/ru/ecosoc/geo/), имя прилагательное "швейцарский" (англ. SWISS) само по себе географическим названием не является. В то же время прилагательное "швейцарский" обладает определенной географической коннотацией, то есть дополнительным значением. Само по себе наличие географической коннотации (окраски, сопутствующего значения) в заявленном обозначении не является безусловным признаком его описательности или ложности. Закон не устанавливает безусловных запретов или ограничений для регистрации в качестве товарных знаков обозначений, обладающих географической коннотацией. В то же время такая коннотация подлежит учету для определения смыслового значения заявленного обозначения в целом;
- абсолютное большинство адресных потребителей товаров 05 класса МКТУ, обладающих определенным жизненным опытом, не способно поверить в то, что военно-морской флот (или мореплавание) в принципе и швейцарский флот в частности могут являться местом производства товара или местом нахождения коммерческого лица - производителя товара, таким образом, предполагаемая ассоциация заявленного обозначения как места нахождения заявителя или места происхождения товара не обладает признаками правдоподобности, что очевидно указывает на фантазийный характер заявленного обозначения для товаров 05 класса МКТУ;
- географическая коннотация заявленного обозначения лишь усиливает вывод о фантазийном характере заявленного обозначения, так как осведомленной части потребителей известно о том, что швейцарский флот в действительности не существует, при этом утверждение о фантазийном характере заявленного обозначения верно для всех заявленных товаров 05 класса МКТУ, относящихся к различным родовым группам, поскольку ни одна из приведенных категорий товаров не ассоциируется с флотом или мореплаванием как местом его производства в коммерческих целях;
- вышеуказанные утверждения подтверждаются доказательствами фактического восприятия заявленного обозначения адресными потребителями в качестве фантазийного обозначения в отношении заявленных товаров 05 класса МКТУ. Это следует из материалов социологического исследования, представленного заявителем, согласно которому 61% респондентов воспринимает обозначение "SWISS NAVY" как название, которое индивидуализирует товары конкретного производителя на рынке.
К дополнению приложены словарно-справочные материалы:
- статьи из Энциклопедического словаря, Большого Энциклопедического словаря, Толкового словаря Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992 - https://dic.academic.ru/.
- выдержки из Руководства по национальной стандартизации географических названий Организации Объединенных Наций - https://www.un.org/ru/ecosoc/geo/.
Изучив материалы дела и заслушав участников рассмотрения, коллегия установила следующее.
С учетом даты (01.07.2021) подачи заявки N 2021741416 на государственную регистрацию товарного знака правовая база для оценки его охраноспособности включает в себя Кодекс и Правила составления, подачи и рассмотрения документов, являющихся основанием для совершения юридически значимых действий по государственной регистрации товарных знаков, знаков обслуживания, коллективных знаков, утвержденные приказом Минэкономразвития России от 20 июля 2015 года N 482, и введенные в действие 31 августа 2015 года (далее - Правила).
В соответствии с пунктом 3(1) статьи 1483 Кодекса не допускается государственная регистрация в качестве товарных знаков обозначений, представляющих собой или содержащих элементы, являющиеся ложными или способными ввести в заблуждение потребителя относительно товара либо его изготовителя.
Согласно пункту 37 Правил при рассмотрении вопроса о ложности или способности обозначения ввести потребителя в заблуждение относительно товара или его изготовителя учитывается, что к таким обозначениям относятся, в частности, обозначения, порождающие в сознании потребителя представление об определенном качестве товара, его изготовителе или месте происхождения, которое не соответствует действительности.
В случае если ложным или вводящим в заблуждение является хотя бы один из элементов обозначения, то обозначение признается ложным или вводящим в заблуждение.
Заявленное обозначение представляет собой словесное обозначение "SWISS NAVY", выполненное стандартным шрифтом заглавными буквами латинского алфавита.
Правовая охрана товарного знака испрашивается в отношении следующих товаров 05 класса МКТУ:
05 - изделия фармацевтические, препараты медицинские и ветеринарные; изделия гигиенические для медицинских целей; диетическое питание и вещества для медицинских или ветеринарных целей, детское питание; пищевые добавки для человека и животных; пластыри, перевязочные материалы; материалы для пломбирования зубов и изготовления зубных слепков; дезинфицирующие средства; препараты для уничтожения вредных животных; фунгициды, гербициды; лубриканты и кремы для интимных целей; добавки пищевые растительные; добавки пищевые биологически активные; кремы медицинские; лосьоны и кремы медицинские для тела, кожи, лица и рук; кремы, гели и препараты возбуждающие для интимных целей; препараты медицинские, а именно: препараты для интимных целей, снижающие чувствительность.
Из общедоступных источников информации, включая ссылки (2)-(3), приведенные в приложении к возражению, следует, что заявленное обозначение состоит из слов SWISS (с англ. - швейцарский) и NAVY (с англ. - военно-морской флот; военно-морские силы; морское ведомство; военный флот; морской флот; адмиралтейство), образующих единое словосочетание "SWISS NAVY", которое переводится на русский язык как "швейцарский военно-морской флот".
Из материалов, представленных заявителем, следует, что данное словосочетание является устойчивым выражением, имеющим широко признанное переносное значение "несуществующей силы", "несуществующего флота", что нашло свое подтверждение в словарно-справочных статьях, в словаре разговорной лексики и сленга (3)-(6). Словосочетание "SWISS NAVY" в переносном значении также является частью устойчивого оборота "адмирал швейцарского флота", используемого в английском языке для саркастического описания человека, мнящего себя важной персоной, но на деле являющегося незначительной.
Таким образом, словесное обозначение "SWISS NAVY" как в прямом значении "швейцарский военно-морской флот", так и в своем переносном (ироническом) значении по отношению к заявленным товарам 05 класса МКТУ не несет в себе какой-либо описательности или ложности, в связи с чем доводы заявителя о том, что ложные ассоциации, возникающие у потребителя при восприятии заявленного обозначения, не являются правдоподобными из-за того, что в действительности Швейцария, расположенная в центре Европы, не имеет выхода к морям и не обладает военно-морским флотом, следует признать убедительными.
Учитывая вышеизложенное, можно утверждать, что в данном случае, ложные ассоциации относительно словесного элемента "SWISS NAVY" относительно американского производителя товаров не обладают признаками правдоподобности, что само по себе придает обозначению фантазийный характер.
Указанное подтверждается результатами представленного заявителем социологического исследования (7), согласно которым 54% опрошенных не ассоциирует обозначение "SWISS NAVY" с чем-либо конкретным; 29% респондентов затруднились с ответом; 12% респондентов связывают обозначение "SWISS NAVY" с конкретной продукцией (маркой средств для интимных целей); большая часть потребителей (61%) считают, что "SWISS NAVY" - это название, которое индивидуализирует товары конкретного производителя на рынке; 28% потребителей ответили, что им известна продукция под обозначением "SWISS NAVY", причем 13% потребителей имеют опыт покупки продукции под обозначением "SWISS NAVY". При этом из всех опрошенных респондентов только 2% ответили, что обозначение "SWISS NAVY" ассоциируется у них со Швейцарским флотом, а ассоциации со швейцарским/из Швейцарии или с какими-либо качествами товара проявляются у 1% опрошенных.
Коллегия также приняла во внимание отмеченные в возражении факты предоставления правовой охраны знаку в других странах: в стране происхождения, США, а также в Боливии, Бразилии, Канаде, Колумбии, Европейском союзе, Парагвае, Сингапуре, Великобритании, которые подтверждают доводы заявителя о том, что обозначение "SWISS NAVY" воспринимается как охраноспособное обозначение в отношении заявленных товаров во многих странах мира, в том числе, в англоязычных странах, а также данные об интенсивном использовании заявленного обозначения в Российской Федерации в отношении части заявленных товаров, что подтверждается аналитическим отчетом DISCOVERY Research Group "Анализ рынка лубрикантов и смазок для секса в России" от 2021 года (8).
Таким образом, отсутствуют основания для вывода о несоответствии заявленного обозначения требованиям, регламентированным пунктом 3(1) статьи 1483 Кодекса.
Учитывая вышеизложенное, коллегия пришла к выводу о наличии оснований для принятия Роспатентом следующего решения:
удовлетворить возражение, поступившее 21.11.2022, отменить решение Роспатента от 21.03.2022 и зарегистрировать товарный знак по заявке N 2021741416.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Решение Федеральной службы по интеллектуальной собственности от 12 марта 2024 г. по заявке N 2021741416
Текст решения опубликован на сайте Роспатента www.rupto.ru