Пояснительная записка
к проекту федерального закона "О внесении изменений и дополнений в Закон Российской Федерации "Об авторском праве и смежных правах"
Принятый в 1993 году Закон Российской Федерации "Об авторском праве и смежных правах" (далее - "Закон") сыграл важную роль в регулировании авторско-правовых отношений. Закон в целом отвечает международным стандартам в области авторского права и смежных прав, что позволило Российской Федерации присоединиться к ряду важных международных договоров, в том числе к Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений, Всемирной конвенции об авторском праве (в редакции 1971 года) и Конвенции об охране интересов производителей фонограмм от незаконного воспроизводства их фонограмм.
Однако в связи с технологическим развитием, появлением новых телекоммуникационных средств, ростом международного сотрудничества в области авторского права, разработкой новых международных договоров возникла необходимость внесения в Закон ряда изменений и дополнений.
Наряду с этим анализ практики применения Закона выявил пробелы и внутренние противоречия в Законе, для устранения которых также необходимо внесение в Закон поправок и уточнений.
Кроме того, в связи с тем, что Закон был разработан и введен в действие до принятия Конституции Российской Федерации, ряд положений Закона прямо противоречит Конституции Российской Федерации.
С учетом указанных выше обстоятельств был проведен анализ действующих нормативных положений и практики их применения, а также положений новых международных договоров в области авторских и смежных прав, в результате чего разработана концепция совершенствования Закона.
Целями разработки настоящего проекта федерального закона "О внесении изменений и дополнений в Закон Российской Федерации "Об авторском праве и смежных правах" (далее - "законопроект") являются:
- приведение Закона в соответствие с Конституцией Российской Федерации;
- приведение Закона в соответствие с положениями Бернской конвенции по охране литературных и художественных произведений;
- обеспечение возможности присоединения Российской Федерации к Соглашению о торговых аспектах прав интеллектуальной собственности (Соглашению ТРИПС) в случае вступления Российской Федерации во Всемирную торговую организацию;
- обеспечение реализации прав авторов на достойное вознаграждение за творческий труд, расширение прав режиссеров-постановщиков спектаклей (отнесение постановок к объектам авторского права), предоставление авторам дополнительных возможностей для защиты их прав;
- расширение круга авторов аудиовизуальных произведений, упорядочение взаимоотношений, возникающих при создании и использовании аудиовизуальных произведений;
- создание условий, необходимых для реализации положений Закона, регулирующих вопросы выплаты вознаграждения авторам произведений, исполнителям и производителям фонограмм за воспроизведение аудиовизуальных произведений и фонограмм в личных целях ("домашнее копирование");
- установление возможностей выплаты на цели развития отечественной культуры и искусства отчислений от вознаграждения, собираемого за воспроизведение аудиовизуальных произведений и фонограмм в личных целях;
- совершенствование положений об авторских договорах о создании и использовании произведений;
- внесение в Закон положений, необходимых для совершенствования деятельности по управлению имущественными авторскими и смежными правами на коллективной основе;
- расширение возможностей противодействия незаконному использованию произведений и объектов смежных прав;
- устранение внутренних противоречий в Законе;
- уточнение отдельных положений Закона, уточнение используемого в Законе понятийного и терминологического аппарата.
В частности, приведение положений Закона в соответствие с требованиями Конституции Российской Федерации обеспечивается внесением изменений в статью 2, пункт 2 статьи 17, пункт 1 статьи 28, пункт 3 статьи 31 Закона и имеет своей целью достижение полного соответствия Закона целям, принципам и нормам Конституции Российской Федерации, прежде всего ее нормам, закрепляющим и разграничивающим предметы ведения Российской Федерации и ее субъектов, права и свободы граждан, компетенцию органов государственной власти.
Значительное число предлагаемых изменений и дополнений (в пунктах 1 и 3 статьи 5, в пункте 2 статьи 16, в пункте 2 статьи 17, в подпункте 5 статьи 19, в статье 27, в пункте 1 статьи 28 Закона и др.) обусловлены необходимостью приведения Закона в соответствие с Бернской конвенцией по охране литературных и художественных произведений 1886 года (в редакции Парижского акта 1971 года), к которой Российская Федерация присоединилась в 1995 году и положения которой в настоящее время подлежат применению в силу части 4 статьи 15 Конституции Российской Федерации.
Соглашением ТРИПС предусматривается необходимость соблюдения присоединяющейся к нему страной ряда положений Бернской конвенции по охране литературных и художественных произведений, приведение Закона в соответствие с которой обеспечивается указанными выше изменениями и дополнениями, а также необходимость внесения в национальное законодательство некоторых специальных положений в отношении объектов смежных прав (дополнения к пункту 4 статьи 35 и к статье 43 Закона).
Предусматриваемое законопроектом увеличение срока действия авторского права обусловлено прежде всего необходимостью обеспечить дополнительную охрану произведениям российских авторов за рубежом. Во многих странах мира срок охраны уже увеличен до 70 лет (статьи 1 и 2 Директивы Европейского Союза N 93/98/ЕЕС от 29.10.93 г. о гармонизации срока охраны авторских и некоторых смежных прав). Однако российским правообладателям в предоставлении охраны может быть отказано в связи с тем, что международные соглашения, как правило, не обязывают предоставлять охрану "иностранным" произведениям, если истек срок охраны в стране их происхождения. Поэтому увеличение срока охраны авторских прав в Законе приведет к расширению предоставляемой отечественным правообладателям охраны в большинстве развитых стран мира (в силу положений Бернской конвенции, Соглашения ТРИПС и др.).
Распространение современной звуко- и видеозаписывающей аппаратуры создало широкие возможности для воспроизведения аудиовизуальных произведений и фонограмм в личных целях. Российская Федерация, как и многие другие страны, ввела в 1993 году в свое законодательство специальные правила, регулирующие вопросы выплаты правообладателям вознаграждения за "домашнее копирование" (статья 26 Закона Российской Федерации "Об авторском праве и смежных правах"). Однако до настоящего времени указанные положения не реализуются. Большинство предусматриваемых законопроектом изменений обусловлено необходимостью установления наиболее приемлемого для практики порядка реализации положений данной статьи.
Во всем мире постоянно расширяется область применения систем коллективного управления имущественными правами. В законопроекте предлагается законодательно закрепить положения (дополнения и изменения к статьям 44 - 47 Закона), необходимые для успешной работы таких систем и обеспечения надлежащего государственного контроля за их деятельностью, что позволит гарантировать доступность систем коллективного управления имущественными правами для всех нуждающихся в них правообладателей.
Законопроект содержит также некоторые уточнения юридико-технического характера, в том числе обусловленные необходимостью устранения внутренних противоречий и несоответствий в Законе (например, изменения и дополнения в абзацах 9 и 15 статьи 4, в пункте 1 статьи 5, в пункте 2 статьи 16, в пункте 2 статьи 17, в статье 27, в пункте 1 статьи 28, статьях 35, 37 - 42 и др.). Принятие данных изменений и дополнений будет способствовать правильному толкованию и эффективному применению законодательно установленных положений.
Следует особо отметить возможные благоприятные экономические, политические, социальные, культурные и правовые последствия принятия предлагаемого законопроекта, в частности, повышение социальной эффективности Закона, рост доходов отечественных правообладателей, особенно в связи с внесением дополнений и изменений в пункт 3 статьи 5, в пункт 2 статьи 17, в пункт 4 статьи 35 и в статьи 37 - 41 Закона.
Принятие данного законопроекта не потребует от государства осуществления каких-либо дополнительных затрат материальных, финансовых или иных ресурсов для реализации его положений. Наоборот, в связи с введением норм, позволяющих эффективно осуществлять защиту авторских и смежных прав возрастет оборот легальной продукции, что приведет к увеличению налоговых поступлений и росту доходов федерального бюджета и бюджетов иных уровней.
Принятие предлагаемого законопроекта не приведет к возникновению каких-либо противоречий с иными законодательными актами Российской Федерации и не потребует признания утратившими силу, приостановления, изменения, дополнения действующих или принятия новых законодательных актов.
Финансово-экономическое обоснование
проекта федерального закона "О внесении изменений и дополнений в Закон
Российской Федерации "Об авторском праве и смежных правах"
Введение в действие федерального закона "О внесении изменений и дополнений в Закон Российской Федерации "Об авторском праве и смежных правах" не потребует введения или отмены налогов, освобождения от их уплаты, выпуска государственных займов, изменения финансовых обязательств государства, а также иных расходов, покрываемых за счет федерального бюджета.
Следует отметить, что принятие указанного проекта федерального закона позволит эффективно бороться с нарушениями авторских и смежных прав, что приведет к увеличению оборота легальной продукции и в результате к росту налоговых поступлений в федеральный бюджет и бюджеты иных уровней.
В соответствии со статьей 104 Конституции Российской Федерации и статьей 105 Регламента Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации на данный законопроект не требуется заключение Правительства Российской Федерации.
Перечень
актов федерального законодательства, подлежащих признанию утратившими
силу, приостановлению, изменению, дополнению или принятию в связи
с введением в действие федерального закона "О внесении изменений
и дополнений в Закон Российской Федерации "Об авторском праве
и смежных правах"
Введение в действие федерального закона "О внесении изменений и дополнений в Закон Российской Федерации "Об авторском праве и смежных правах" не потребует внесения изменений и дополнений в действующие законодательные акты, признания их утратившими силу, приостановления или принятия каких-либо законодательных актов.
Таблица
обоснований к проекту федерального закона "О внесении изменений
и дополнений в Закон Российской Федерации "Об авторском праве
и смежных правах"
Действующая редакция Закона РФ "Об авторском праве и смежных правах" |
Предлагаемая редакция с учетом изменений и дополнений |
Обоснования и комментарии |
Статья 1. Предмет регулирования Настоящий Закон регулирует отношения, возникающие в связи с созданием и использованием произведений науки, литературы и искусства (авторское право), фонограмм, исполнений, постановок, передач организаций эфирного или кабельного вещания (смежные права). |
Статья 1. Предмет регулирования Настоящий Закон регулирует отношения, возникающие в связи с созданием и использованием произведений науки, литературы и искусства (авторское право), исполнений, фонограмм, программ организаций эфирного или кабельного вещания (смежные права). |
Изменения порядка, в котором перечисляются объекты смежных прав вызвано как последовательностью расположения соответствующих норм Закона Российской Федерации "Об авторском праве и смежных правах" (далее - ЗоАП), так и целесообразностью единого подхода при перечислении охраняемых объектов Замена слова "передач" словом "программ" связана с необходимостью устранить практические трудности, возникающие в связи с использованием в действующей редакции ЗоАП одного и того же слова в двух различных терминах, обозначающих совершенно разные понятия: "передача в эфир" (как процесс "вещания") и "передача организации эфирного или кабельного вещания" (как особый объект смежных прав телерадиовещательной организации). |
Статья 2. Законодательство Российской Федерации об авторском праве и смежных правах Законодательство Российской Федерации об авторском праве и смежных правах состоит из настоящего Закона, являющегося частью гражданского законодательства Российской Федерации и действующего на всей территории Российской Федерации, издаваемых в соответствии с настоящим Законом других актов законодательства Российской Федерации, Закона Российской Федерации "О правовой охране программ для электронных вычислительных машин и баз данных", а также принимаемых на основе настоящего Закона законодательных актов республик в составе Российской Федерации. |
Статья 2. Законодательство Российской Федерации об авторском праве и смежных правах Законодательство Российской Федерации об авторском праве и смежных правах состоит из настоящего Закона и принимаемых в соответствии с ним федеральных законов и иных правовых актов. |
Обоснованием для внесения данного изменения служит необходимость приведения положений ЗоАП в соответствие с пунктом "о)" статьи 71 Конституции Российской Федерации, согласно которому "правовое регулирование интеллектуальной собственности" отнесено к исключительному ведению Российской Федерации. |
Статья 3. Международные договоры Если международным договором, в котором участвует Российская Федерация, установлены иные правила, чем те, которые содержатся в настоящем Законе, то применяются правила международного договора. |
||
Статья 4. Основные понятия Для целей настоящего Закона указанные ниже термины имеют следующее значение: автор - физическое лицо, творческим трудом которого создано произведение; |
||
аудиовизуальное произведение - произведение, состоящее из зафиксированной серии связанных между собой кадров (с сопровождением или без сопровождения их звуком), предназначенное для зрительного и слухового (в случае сопровождения звуком) восприятия с помощью соответствующих технических устройств; аудиовизуальные произведения включают кинематографические произведения и все произведения, выраженные средствами, аналогичными кинематографическим (теле- и видеофильмы, диафильмы и слайдфильмы и тому подобные произведения), независимо от способа их первоначальной или последующей фиксации; |
аудиовизуальное произведение - произведение, состоящее из зафиксированной серии связанных между собой изображений (или их отображений) (с сопровождением или без сопровождения их звуком), предназначенное для зрительного и слухового (в случае сопровождения звуком) восприятия с помощью соответствующих технических устройств; аудиовизуальные произведения включают кинематографические произведения и все произведения, выраженные средствами, аналогичными кинематографическим (теле- и видеофильмы, диафильмы и слайдфильмы и тому подобные произведения), независимо от способа их первоначальной или последующей фиксации; |
Современные технологии видеозаписи в большинстве случаев не требуют использования отдельных "кадров" (допускают, например, представление изображений в цифровой или иной машиночитаемой форме и т.д.). Изменение соответствует терминологии, используемой в современных международных соглашениях, в частности, в статье 2 разрабатываемого Договора (Протокола) ВОИС по аудиовизуальным исполнениям и др. |
база данных - объективная форма представления и организации совокупности данных (статей, расчетов и так далее), систематизированных таким образом, чтобы эти данные могли быть найдены и обработаны с помощью электронной вычислительной машины (ЭВМ); |
||
воспроизведение произведения - изготовление одного или более экземпляров произведения или его части в любой материальной форме, в том числе в форме звуко- и видеозаписи, изготовление в трех измерениях одного или более экземпляров двухмерного произведения и в двух измерениях одного или более экземпляров трехмерного произведения; запись произведения в память ЭВМ также является воспроизведением; |
||
воспроизведение фонограммы - изготовление одного или более экземпляров фонограммы или ее части на любом материальном носителе; |
воспроизведение фонограммы - изготовление одного или более экземпляров звуковой записи или ее части на любом материальном носителе, предназначенном для распространения в коммерческих целях; |
Основание: пункт (с) статьи 2 Договора ВОИС по исполнениям и фонограммам (1996 г.). |
запись - фиксация звуков и (или) изображений с помощью технических средств в какой-либо материальной форме, позволяющей осуществлять их неоднократное восприятие, воспроизведение или сообщение; |
запись - фиксация с помощью технических средств звуков (или их отображений) и (или) изображений (или их отображений) в какой-либо материальной форме, включая запись программы организации эфирного или кабельного вещания, позволяющая осуществлять их неоднократное восприятие, воспроизведение или сообщение с помощью соответствующих технических устройств; |
Основание: пункт (с) статьи 2 Договора ВОИС по исполнениям и фонограммам (1996 г.) (далее ДИФ). |
изготовитель аудиовизуального произведения - физическое или юридическое лицо, взявшее на себя инициативу и ответственность за изготовление такого произведения; при отсутствии доказательств иного изготовителем аудиовизуального произведения признается физическое или юридическое лицо, имя или наименование которого обозначено на этом произведении обычным образом; |
производитель аудиовизуального произведения - физическое или юридическое лицо, взявшее на себя инициативу и ответственность за изготовление такого произведения; при отсутствии доказательств иного производителем аудиовизуального произведения признается физическое или юридическое лицо, имя или наименование которого обозначено на этом произведении обычным образом; |
Редакционные изменения названия по аналогии с использованием наименования "производитель фонограммы". |
изготовитель фонограммы - физическое или юридическое лицо, взявшее на себя инициативу и ответственность за первую звуковую запись исполнения или иных звуков; при отсутствии доказательств иного изготовителем фонограммы признается физическое или юридическое лицо, имя или наименование которого обозначено на этой фонограмме и (или) на содержащем ее футляре обычным образом; |
производитель фонограммы - физическое или юридическое лицо, взявшее на себя инициативу и ответственность за первую звуковую запись исполнения или иных звуков (или их отображений), кроме звуковой записи, включенной в аудиовизуальное произведение; при отсутствии доказательств иного производителем фонограммы признается физическое или юридическое лицо, имя или наименование которого обозначено на оригинале или экземпляре фонограммы и (или) на содержащем его футляре |
Изменения вызваны необходимостью соблюдения принципа единства используемой терминологии. Определяемое в статье 4 ЗоАП понятие "изготовитель фонограммы" далее в ЗоАП не применяется, вместо него в восьми статьях ЗоАП (статьи 26, 35, 36, 38, 39, 42, 43 и 44) используется понятие "производитель фонограммы". Пункт (с) статьи 2 ДИФ. |
исполнение - представление произведений, фонограмм, исполнений, постановок посредством игры, декламации, пения, танца в живом исполнении или с помощью технических средств (телерадиовещания, кабельного телевидения и иных технических средств); показ кадров аудиовизуального произведения в их последовательности (с сопровождением или без сопровождения звуком); |
исполнение - представление, интерпретация произведений (включая произведения народного творчества), исполнений, фонограмм посредством игры, декламации, пения, танца в живом исполнении или с помощью технических средств (телерадиовещания, кабельного телевидения и иных технических средств); показ кадров аудиовизуального произведения в их последовательности либо показ записи исполнения (с сопровождением или без сопровождения звуком); |
Статья 2 Договора ВОИС по исполнениям и фонограммам. Пункт (а) статьи 2 ДИФ. Редакционные уточнения, в том числе обусловленные отнесением постановок к объектам авторского права. |
исполнитель - актер, певец, музыкант, танцор или иное лицо, которое играет роль, читает, декламирует, поет, играет на музыкальном инструменте или иным образом исполняет произведения литературы или искусства (в том числе эстрадный, цирковой или кукольный номер), а также режиссер-постановщик спектакля и дирижер; |
исполнитель - актер, певец, музыкант, танцор или иное лицо, которое играет роль, читает, декламирует, поет, играет на музыкальном инструменте или иным образом исполняет произведения литературы или искусства (в том числе эстрадный, музыкальный, цирковой или кукольный номер), включая произведения народного творчества, а также дирижер |
Дополнение вызвано возникающими иногда на практике трудностями при защите прав исполнителей произведений народного творчества (фольклора). Такие произведения согласно статье 8 ЗоАП не являются объектами авторского права (в связи с отсутствием конкретного автора), однако их исполнения должны пользоваться охраной (такие правила предусмотрены в ряде международных соглашений, например, в статье 2 Договора ВОИС по исполнениям и фонограммам). В действующей редакции ЗоАП, относящей соответствующие объекты к произведениям, не отражен их принадлежность к категориям "литературных или музыкальных" произведений, что создает предпосылки для различных толкований и затрудняет защиту прав российских исполнителей. Пункт (а) статьи 2 ДИФ. Редакционные уточнения, в том числе обусловленные отнесением постановок к объектам авторского права. |
обнародование произведения - осуществленное с согласия автора действие, которое впервые делает произведение доступным для всеобщего сведения путем его опубликования, публичного показа, публичного исполнения, передачи в эфир или иным способом; |
||
опубликование (выпуск в свет) - выпуск в обращение экземпляров произведения, фонограммы с согласия автора произведения, производителя фонограммы в количестве, достаточном для удовлетворения разумных потребностей публики исходя из характера произведения, фонограммы; |
опубликование (выпуск в свет) - выпуск в обращение экземпляров произведения, записи исполнения или фонограммы с согласия автора произведения, исполнителя, производителя фонограммы в количестве, достаточном для удовлетворения разумных потребностей публики, исходя из характера произведения, записи исполнения или фонограммы; |
Редакционные изменения, учитывается возможность существования в качестве объекта смежных прав (прав исполнителя) аудиовизуальной записи исполнения, не являющейся аудиовизуальным произведением (например, запись концерта без режиссуры и т.д.). |
передача в эфир - сообщение произведений, фонограмм, исполнений, постановок, передач организаций эфирного или кабельного вещания для всеобщего сведения (включая показ или исполнение) посредством их передачи по радио или телевидению (за исключением кабельного телевидения). При передаче произведений, фонограмм, исполнений, постановок, передач организаций эфирного или кабельного вещания в эфир через спутник под передачей в эфир понимается прием сигналов с наземной станции на спутник и передача сигналов со спутника, посредством которых произведения, фонограммы, исполнения, постановки, передачи организаций эфирного или кабельного вещания могут быть доведены до всеобщего сведения независимо от фактического приема их публикой; |
передавать в эфир - сообщать произведения, исполнения, фонограммы, программы организаций эфирного или кабельного вещания для всеобщего сведения (включая показ или исполнение) посредством их передачи по радио или телевидению (за исключением кабельного телевидения). При передаче произведений, исполнений, фонограмм, программ организаций эфирного или кабельного вещания в эфир через спутник под передачей в эфир понимается прием несущих программы сигналов с наземной станции на спутник с последующей передачей со спутника, посредством которых произведения, исполнения, фонограммы, программы организаций эфирного или кабельного вещания могут быть сообщены для всеобщего сведения независимо от фактического приема их публикой. Передача кодированных несущих программы сигналов является передачей в эфир, если средства декодирования предоставляются публике организацией эфирного вещания или с ее согласия; |
Изменения порядка, в котором перечисляются объекты смежных прав вызвано как последовательностью расположения соответствующих норм ЗоАП, так и целесообразностью единого подхода при перечислении охраняемых объектов Замена слова "передач" словом "программ" связана с необходимостью устранить практические трудности, возникающие в связи с использованием в действующей редакции ЗоАП одного и того же слова в двух различных терминах, обозначающих совершенно разные понятия: "передача в эфир" (как процесс "вещания") и "передача организации эфирного или кабельного вещания" (как особый объект смежных прав телерадиовещательной организации). Данное уточнение обусловлено необходимостью применения единого подхода к данному понятию, получившего распространение на международном уровне (см., например, пункт 2 статьи 1 Директивы ЕС "Эфирное вещание через спутник и кабельная ретрансляция" от 27.09.93 г., пункт (f) статьи 2 Договора ВОИС по исполнениям и фонограммам и т.д. |
передача организации эфирного или кабельного вещания - передача, созданная самой организацией эфирного или кабельного вещания, а также по ее заказу за счет ее средств другой организацией; |
программа организации эфирного или кабельного вещания - совокупность звуков, изображений или звуков и изображений, передаваемая в эфир или передаваемая по кабелю и предназначенная для восприятия публикой с помощью технических средств; |
Как уже отмечалось выше, замена слова "передач" словом "программ" связана с необходимостью устранить практические трудности, возникающие в связи с использованием в действующей редакции ЗоАП одного и того же слова в двух различных терминах, обозначающих совершенно разные понятия: "передача в эфир" (как процесс "вещания") и "передача организации эфирного или кабельного вещания" (как особый объект смежных прав телерадиовещательной организации). Частичное совпадение используемых терминов послужило причиной неправильного их использования в самом ЗоАП (см., например, статью 42 ЗоАП) и затрудняло правоприменительную практику. Предлагаемый термин широко используется в ряде международных соглашений, например, в Конвенции о распространении несущих программы сигналов, передаваемых через спутники 1974 года (в которой Россия участвует с 1988 года), в статье 1 Директивы ЕС "Телевидение без границ" от 03.10.89 г. и др. Предлагаемое определение учитывает формулировку, используемую в статье 2 Закона Российской Федерации "О средствах массовой информации", и позволит обеспечить охрану результатов деятельности вещательных организаций независимо от того, были ли использованы в них охраняемые авторским правом объекты или нет (например, в случае трансляции из определенного места, при передаче звуков природного происхождения и т.д.). Для предоставления охраны вещательные организации не обязаны доказывать, что программа была создана по их заказу (по их заказу могло быть создано, например, аудиовизуальное произведение или фонограмма) - в соответствии с международными договорами охрана должна предоставляться в связи с тем, что вещательная организация осуществляет передачу программы (целью такой охраны является исключение случаев несанкционированного "перехвата" и одновременной ретрансляции программы либо несанкционированного использования записи программы). Кроме того, согласно буквальному толкованию действующих законодательных положений специальная охрана программы вещательной организации возникает только после осуществления передачи в эфир или сообщения для всеобщего сведения по кабелю (статья 43 Закона) и именно в связи с ней. Получается, что до "выхода в эфир" программа как объект смежных просто прав не существует - имеется только фонограмма или аудиовизуальное произведение либо программа создается непосредственно в момент передачи (случаи "прямого эфира"). Следовательно, согласно действующему законодательству телевизионная или радиопрограмма - это только уже сообщенный или сообщаемый в данный момент объект. Для обеспечения полноценной защиты прав вещательных организаций необходимо предоставить им права не только в отношении сообщенной или сообщаемой "в данный момент" программы, но также и в отношении программы записанной, но еще не переданной в эфир. Такой подход позволит, в частности, успешно бороться с незаконным использованием ("пиратством") в отношении несущих программы сигналов, идущих с места съемки какого-либо события в организацию вещания, то есть фактически еще не ставших "передачами" в закрепленном в Законе в настоящее время значении этого термина. |
показ произведения - демонстрация оригинала или экземпляра произведения непосредственно или на экране с помощью пленки, диапозитива, телевизионного кадра или иных технических средств, а также демонстрация отдельных кадров аудиовизуального произведения без соблюдения их последовательности; |
||
последующая передача в эфир - последующая передача в эфир ранее переданных в эфир произведений, фонограмм, исполнений, постановок, передач организаций эфирного или кабельного вещания; |
ретрансляция - одновременное или последующее сообщение для всеобщего сведения одной организацией произведений, исполнений, фонограмм, программ организаций эфирного или кабельного вещания, которые сообщает для всеобщего сведения другая организация; |
Исключено слово "постановок" (см. ранее). Использование нового термина обусловлено необходимостью приведения в терминологическое соответствие с Международной конвенцией об охране интересов артистов-исполнителей, производителей фонограмм и вещательных организаций (Римской конвенцией), в частности, со статьями 3 и 13 Римской конвенции. При этом необходимо было учесть, что кроме последующей передачи программы в эфир возможна также ее передача по кабелю. Кроме того, такая передача (ретрансляция) одной организацией программ, передаваемых другой организацией, как в эфир, так и по кабелю может осуществляться фактически одновременно. Во всех этих случаях обладателям прав на произведения, исполнения, фонограммы, программы организаций эфирного вещания должна быть гарантирована возможность реализовать и защитить их права. Предлагаемое определение учитывает все эти возможности и позволяет предоставить наиболее полную охрану соответствующих прав. |
программа для ЭВМ - объективная форма представления совокупности данных и команд, предназначенных для функционирования ЭВМ и других компьютерных устройств с целью получения определенного результата, включая подготовительные материалы, полученные в ходе разработки программы для ЭВМ, и порождаемые ею аудиовизуальные отображения; произведение декоративно-прикладного искусства - двухмерное или трехмерное произведение искусства, перенесенное на предметы практического пользования, включая произведение художественного промысла или произведение, изготовляемое промышленным способом; |
||
публичный показ, публичное исполнение или сообщение для всеобщего сведения - любые показ, исполнение или сообщение произведений, фонограмм, исполнений, постановок, передач организаций эфирного или кабельного вещания непосредственно либо с помощью технических средств в месте, открытом для свободного посещения, или в месте, где присутствует значительное число лиц, не принадлежащих к обычному кругу семьи, независимо от того, воспринимаются ли произведения, фонограммы, исполнения, постановки, передачи организаций эфирного или кабельного вещания в месте их сообщения или в другом месте одновременно с сообщением произведений фонограмм, исполнений, постановок, передач организаций эфирного или кабельного вещания; |
публичный показ, публичное исполнение, публичное сообщение для всеобщего сведения - любые показ, исполнение или сообщение произведений, исполнений, фонограмм, программ организаций эфирного или кабельного вещания непосредственно либо с помощью технических средств в месте, открытом для свободного посещения, или в месте, где присутствует значительное число лиц, не принадлежащих к обычному кругу семьи, независимо от того, воспринимаются ли произведения, исполнения, фонограммы, программы организаций эфирного или кабельного вещания в месте их сообщения или в другом месте одновременно с сообщением произведений, исполнений, фонограмм, программ организаций эфирного или кабельного вещания; |
Устранено противоречие между определением терминов "сообщение для всеобщего сведения", "передача в эфир" и "сообщение для всеобщего сведения по кабелю": согласно действующей редакции два последних понятия определены как разновидности "сообщения для всеобщего сведения", которое формально (абзац 20 статьи 4 Закона) охватывает только "публичные" случаи, то есть при его буквальном толковании оказывается неприменимым к случаям обычного телевизионного и радиовещания (приемники, как правило, расположены в квартирах граждан, следовательно, об "открытости" для посещения или о присутствии "значительного числа лиц" речь уже идти не может). В отношении замены слова "передач" на слово "программ" и изменения последовательности слов см. примечание выше. |
режиссер-постановщик спектакля - лицо, осуществившее постановку театрального циркового, кукольного, эстрадного или иного спектакля (представления); |
||
репродуцирование (репрографическое воспроизведение) - факсимильное воспроизведение в любых размере и форме одного или более экземпляров оригиналов или копий письменных и других графических произведений путем фотокопирования или с помощью других технических средств, иных, чем издание; репрографическое воспроизведение не включает в себя хранение или воспроизведение указанных копий в электронной (включая цифровую) оптической или иной машиночитаемой форме; |
||
сдавать в прокат (внаем) - предоставлять экземпляр произведения или фонограммы во временное пользование в целях извлечения прямой или косвенной коммерческой выгоды; |
сдавать в прокат (внаем) - предоставлять оригинал или экземпляр произведения (в том числе аудиовизуального произведения) или объекта смежных прав во временное пользование в целях извлечения прямой или косвенной коммерческой выгоды; |
Основания: подпункт (iii) пункта (1) статьи 7 Договора ВОИС по авторскому праву (1996 г.) (далее ДАП), пункт 3 статьи 1 Директивы ЕС 92/100/ЕЕС от 19.11.92 г. о праве на прокат и праве на предоставление в безвозмездное временное пользование и некоторых прав, относящихся к авторскому праву в области интеллектуальной собственности. |
сообщать - показывать, исполнять, передавать в эфир или совершать иное действие (за исключением распространения экземпляров произведения или фонограммы), посредством которого произведения, фонограммы, исполнения, постановки, передачи организаций эфирного или кабельного вещания становятся доступными для слухового и (или) зрительного восприятия, независимо от их фактического восприятия публикой; |
сообщать для всеобщего сведения - передавать в эфир, передавать по кабелю, доводить до всеобщего сведения или совершать иное действие (за исключением распространения экземпляров произведения или фонограммы), посредством которого произведения, исполнения, фонограммы, программы организаций эфирного или кабельного вещания становятся доступными для слухового и (или) зрительного восприятия, независимо от их фактического восприятия публикой; |
Определение позволяет рассматривать "сообщение для всеобщего сведения", "передача в эфир" и "передачу по кабелю" в качестве разновидностей "сообщения для всеобщего сведения". Термин "сообщать" как отдельная смысловая единица в Законе не употребляется. В качестве основы для ряда определений используется понятие "сообщение для всеобщего сведения", которое и должно быть определено. Существующая формулировка полностью соответствует именно данному понятию (тем более, что в ней упоминается о "публике"). Поправка позволит четко определить ряд понятий и разграничить их соотношение: именно через общее (родовое) понятие "сообщение для всеобщего сведения" определяются понятия "передача в эфир", "сообщение для всеобщего сведения по кабелю", "доведение до всеобщего сведения" (в качестве отдельных видов, способов сообщения для всеобщего сведения). См. также примечание выше. |
сообщать для всеобщего сведения по кабелю - сообщать произведения, фонограммы, исполнения, постановки, передачи организаций эфирного или кабельного вещания для всеобщего сведения посредством кабеля, провода, оптического волокна или с помощью аналогичных средств; |
передавать по кабелю - сообщать произведения, исполнения, фонограммы, программы организаций эфирного или кабельного вещания для всеобщего сведения с помощью кабеля или с помощью иных аналогичных средств; |
Установление единой терминологии (см. термин "передавать в эфир"). Необходимость в перечислении конкретных видов кабелей (оптическое волокно, провод) или иных аналогичных средств (волноводы, фидеры и т.д.) в данном случае отсутствует. В любом случае список был бы неполным и возникала бы необходимость его постоянного пополнения с учетом развития новых средств передачи сигналов. |
фонограмма - любая исключительно звуковая запись исполнений или иных звуков; |
фонограмма - исключительно звуковая запись исполнений, иных звуков или их отображений, кроме звуков в форме записи, включенной в аудиовизуальное произведение; |
Основание: пункт (с) статьи 2 ДИФ. |
экземпляр произведения - копия произведения, изготовленная в любой материальной форме; |
||
экземпляр фонограммы - копия фонограммы на любом материальном носителе, изготовленная непосредственно или косвенно с фонограммы и включающая все звуки или часть звуков, зафиксированных в этой фонограмме; |
экземпляр фонограммы - копия звуковой записи на любом материальном носителе, предназначенная для распространения в коммерческих целях, изготовленная непосредственно или косвенно с записи и включающая все звуки или часть звуков, содержащихся в этой звуковой записи; |
Основание: пункт (с) статьи 2 ДИФ. |
доводить до всеобщего сведения - сообщать произведения, исполнения, фонограммы, программы организаций эфирного или кабельного вещания для всеобщего сведения по проводам или средствами беспроволочной связи таким образом, что представители публики могут осуществлять доступ к ним из любого места и в любое время по их собственному выбору (в том числе посредством телекоммуникационных средств); |
В связи с развитием цифровых и компьютерно-сетевых технологий получило широкое распространение такое направление использования объектов авторских и смежных прав как их доведение до всеобщего сведения с использованием цифровых интерактивных сетей (в том числе Интернета). В настоящее время в России возможности интерактивных сетей и электронной почты использует более шести миллионов человек, из них около полутора миллионов - постоянно (ежедневно). Причем следует отметить, что, во-первых, количество пользователей стремительно растет (в полтора - два раза в год), а во-вторых, использование чаще всего затрагивает именно объекты авторских и смежных прав (литературные, художественные, музыкальные произведения, фонограммы, программы для ЭВМ, продукты мультимедиа и т.д.). Передача в цифровой сети имеет ряд существенных особенностей, связанных с многообразием используемых средств (телефонные и кабельные линии, провода и оптические волокна, эфирное и спутниковое вещание), с возникающими дополнительными возможностями (например, интерактивностью коммуникации) и т.д. Поэтому использование для защиты авторских и смежных прав в интерактивных сетях такого предусмотренного действующей редакцией ЗоАП правомочия, как "сообщение для всеобщего сведения по кабелю" часто оказываются неэффективными. Предлагаемое для закрепления в законе понятие "доведение до всеобщего сведения" прошло уже многолетнюю апробацию на международном уровне, используется во всех современных международных соглашениях (статья 8 Договора ВОИС об авторском праве 1996 года, статьи 10 и 14 Договора ВОИС по исполнениям и фонограммам 1996 года, статья 10 разрабатываемого Договора (Протокола) ВОИС по аудиовизуальным исполнениям и др.) и наиболее точно отражает особенности использования охраняемых объектов в новой технологической среде. Его закрепление в ЗоАП позволит в значительной степени облегчить правоприменительную практику и дальнейшее нормотворчество. |
|
правообладатель - автор (его наследники) в отношении авторских прав, исполнитель (его наследники), производитель фонограмм, организация эфирного или кабельного вещания в отношении смежных прав, а также иные физические или юридические лица, получившие исключительные права на использование произведения или объекта смежных прав по договору или по иному предусмотренному настоящим Законом основанию; |
Определение используемого в Законе понятия. |
|
предоставление во временное пользование - предоставление оригиналов или экземпляров произведений или фонограмм для использования на ограниченное время при отсутствии целей прямой или косвенной коммерческой выгоды, если такое предоставление осуществляется доступными для публики организациями; |
Основание: приведение в соответствие с пунктом 3 статьи 1 Директивы ЕС 92/100/ЕЕС от 19.11.92 г. о праве на прокат и праве на предоставление в безвозмездное временное пользование и некоторых прав, относящихся к авторскому праву в области интеллектуальной собственности. |
|
прогон программы для ЭВМ - разовое выполнение ЭВМ программы для ЭВМ или ее части; |
Основание: приведение в соответствие с положениями Директивы ЕС о правовой охране программ для ЭВМ 1991 г. |
|
спутник - любое устройство, находящееся во внеземном пространстве, работающее на полосах частот, предназначенных для передачи в эфир несущих программы сигналов в целях последующего приема публикой или индивидуального неколлективного приема; |
Основания: приведение в соответствие с пунктом 1 статьи 1 Директивы ЕС 93/83/ЕЕС от 27.09.93 г. о согласовании некоторых норм авторского права и прав, относящихся к авторскому праву, применимых к эфирному вещанию через спутник и к ретрансляции по кабелю. |
|
информация об управлении авторскими и смежными правами - выраженная в электронной (машиночитаемой) форме информация, предназначенная для идентификации автора, исполнителя или иного обладателя авторских или смежных прав, идентификации произведения или объекта смежных прав, а также любые цифры и коды, в которых представлена такая информация, если они приложены к экземпляру произведения или объекта смежных прав либо появляются в связи с сообщением произведения и объекта смежных прав для всеобщего сведения; |
Основание: приведение в соответствие со статьями 11 и 12 ДАП, статьями 18 и 19 ДИФ и пунктом с) статьи 7 Директивы ЕС о правовой охране программ для ЭВМ 1991 г. |
|
технические средства защиты авторских и смежных прав - технические устройства и их компоненты, используемые авторами, исполнителями или иными обладателями авторских или смежных прав в связи с осуществлением таких прав в соответствии с настоящим Законом, ограничивающие действия в отношении произведений или объектов смежных прав, которые не разрешены обладателями авторских или смежных прав или не допускаются настоящим Законом. |
Основание: приведение в соответствие со статьями 11 и 12 ДАП, статьями 18 и 19 ДИФ и пунктом с) статьи 7 Директивы ЕС о правовой охране программ для ЭВМ 1991 г. |
|
Статья 5. Сфера действия авторского права 1. В соответствии с настоящим Законом авторское право распространяется: на произведения, обнародованные либо необнародованные, но находящиеся в какой-либо объективной форме на территории Российской Федерации, независимо от гражданства авторов и их правопреемников; на произведения, обнародованные либо необнародованные, но находящиеся в какой-либо объективной форме за пределами Российской Федерации, и признается за авторами гражданами Российской Федерации и их правопреемниками; на произведения, обнародованные либо необнародованные, но находящиеся в какой-либо объективной форме за пределами Российской Федерации, и признается за авторами (их правопреемниками) - гражданами других государств в соответствии с международными договорами Российской Федерации. |
Статья 5. Сфера действия авторского права 1. В соответствии с настоящим Законом авторское право распространяется: 1) на произведения, обнародованные на территории Российской Федерации либо необнародованные, но находящиеся в какой-либо объективной форме на территории Российской Федерации, независимо от гражданства авторов и их правопреемников; 2) на произведения, обнародованные за пределами Российской Федерации либо необнародованные, но находящиеся в какой-либо объективной форме за пределами Российской Федерации, и признается за авторами, являющимися гражданами Российской Федерации и их правопреемниками, а также за иными лицами в соответствии с международными договорами Российской Федерации. |
Редакционное уточнение (смысл данного положения ЗоАП остался неизменным). Внесение данного дополнения (критерия места проживания) обусловлено положениями пункта (2) статьи 3 Бернской конвенции. Кроме того, данное дополнение соответствует пункту (1) статьи 9 Соглашения TRIPS. Предлагаемое изменение формулировки в отношении иностранных лиц позволит устранить внутренние противоречия в самом ЗоАП (например, возможность признания авторского права иностранных юридических лиц согласно пункту 3 статьи 5 ЗоАП), а также несоответствие ЗоАП положениям ряда международных договоров Российской Федерации, в частности, статьям 3 - 5 Бернской конвенции, в которой наряду с критериями гражданства автора используются также критерии: "местожительства автора", места "выпуска в свет произведения" и другие. Предлагаемое изменение соответствует также пункту (1) статьи 9 Соглашения TRIPS. |
2. Произведение также считается опубликованным в Российской Федерации, если в течение 30 дней после даты первого опубликования за пределами Российской Федерации оно было опубликовано на территории Российской Федерации. |
2. Произведение также считается одновременно опубликованным в Российской Федерации, если в течение 30 дней после даты первого опубликования за пределами Российской Федерации оно было опубликовано на территории Российской Федерации. |
Поправка имеет уточняющий характер (см., например, пункт (4) статьи 3 Бернской конвенции). |
3. При предоставлении на территории Российской Федерации охраны произведению в соответствии с международными договорами Российской Федерации автор произведения определяется по закону государства, на территории которого имел место юридический факт, послуживший основанием для обладания авторским правом. |
||
4. Охрана произведению в соответствии с международными договорами Российской Федерации предоставляется, если оно не перешло в общественное достояние в стране происхождения произведения, определяемой по правилам международного договора Российской Федерации, вследствие истечения установленного в такой стране срока действия авторского права и не перешло в общественное достояние в Российской Федерации вследствие истечения срока действия авторского права, установленного в статье 27 настоящего Закона. |
Дополнение необходимо в силу положений статьи 18 Бернской конвенции с учетом пункта (8) статьи 7 Бернской конвенции. Согласно пункту (3) статьи 18 Бернской конвенции порядок применения в Российской Федерации принципов, содержащихся в пунктах (1) и (2) той же статьи, при отсутствии специальной конвенции между странами Бернского Союза должен определяться законодательством Российской Федерации. Кроме того, следует учитывать положения пункта (8) статьи 7 Бернской конвенции с целью предотвращения неоправданного расширения охраны в отношении иностранных правообладателей по сравнению с охраной, предоставляемой отечественным правообладателям. Дополнение соответствует пункту (1) статьи 9 Соглашения TRIPS. |
|
Статья 6. Объект авторского права. Общие положения 1. Авторское право распространяется на произведения науки, литературы и искусства, являющиеся результатом творческой деятельности, независимо от назначения и достоинства произведения, а также от способа его выражения. |
||
2. Авторское право распространяется как на обнародованные произведения, так и на необнародованные произведения, существующие в какой-либо объективной форме: письменной (рукопись, машинопись, нотная запись и так далее); устной (публичное произнесение, публичное исполнение и так далее); звуко- или видеозаписи (механической, магнитной, цифровой, оптической и так далее); изображения (рисунок, эскиз, картина, план, чертеж, кино-, теле-, видео- или фотокадр и так далее); объемно-пространственной (скульптура, модель, макет, сооружение и так далее); в других формах. |
||
3. Часть произведения (включая его название), которая удовлетворяет требованиям пункта 1 настоящей статьи и может использоваться самостоятельно, является объектом авторского права. |
3. Часть произведения (в том числе его название, персонажи и иные элементы), которая удовлетворяет требованиям пункта 1 настоящей статьи и может использоваться самостоятельно, является объектом авторского права. |
Уточнение редакционного характера. Необходимость вызвана встречающимися иногда на практике случаями неправильного толкования (при решении вопроса о возможности использования оригинального названия произведения независимо от самого произведения, персонажа и т.д.). |
4. Авторское право не распространяется на идеи, методы, процессы, системы, способы, концепции, принципы, открытия, факты. |
||
5. Авторское право на произведение не связано с правом собственности на материальный объект, в котором произведение выражено. Передача права собственности на материальный объект или права владения материальным объектом сама по себе не влечет передачи каких-либо авторских прав на произведение, выраженное в этом объекте, за исключением случаев, предусмотренных статьей 17 настоящего Закона. |
5. Авторское право на произведение не связано с правом собственности на материальный объект, в котором произведение выражено. Передача права собственности на материальный объект или права владения материальным объектом сама по себе не влечет передачи каких-либо авторских прав на произведение, выраженное в этом объекте. |
Исключение указания на статью 17 Закона обусловлено тем, что в указанной статье не говорится о какой-либо передаче авторских прав, наоборот, речь в ней идет о наличии у автора дополнительных прав - права доступа и неотчуждаемого права следования. |
Статья 7. Произведения, являющиеся объектами авторского права Объектами авторского права являются: литературные произведения (включая программы для ЭВМ); драматические и музыкально-драматические произведения, сценарные произведения; хореографические произведения и пантомимы; музыкальные произведения с текстом или без текста; аудиовизуальные произведения (кино-, теле- и видеофильмы, слайдфильмы, диафильмы и другие кино- и телепроизведения); произведения живописи, скульптуры, графики, дизайна, графические рассказы, комиксы и другие произведения изобразительного искусства; произведения декоративно-прикладного и сценографического искусства; произведения архитектуры, градостроительства и садово-паркового искусства; фотографические произведения и произведения, полученные способами, аналогичными фотографии; географические, геологические и другие карты, планы, эскизы и пластические произведения, относящиеся к географии, топографии и к другим наукам; другие произведения. |
Статья 7. Произведения, являющиеся объектами авторского права Объектами авторского права являются: литературные произведения (включая программы для ЭВМ); драматические и музыкально-драматические произведения, сценарные произведения; хореографические произведения и пантомимы; музыкальные произведения с текстом или без текста; аудиовизуальные произведения; произведения живописи, скульптуры, графики, дизайна, графические рассказы, комиксы и другие произведения изобразительного искусства; произведения декоративно-прикладного и сценографического искусства; произведения архитектуры, градостроительства и садово-паркового искусства; фотографические произведения и произведения, полученные способами, аналогичными фотографии; географические, геологические и другие карты, планы, эскизы и пластические произведения, относящиеся к географии, топографии и к другим наукам; другие произведения. |
Понятие "аудиовизуальные произведения" определено в абзаце третьем статьи 4 ЗоАП, специально посвященной вопросам раскрытия используемых в ЗоАП понятий, там же приведен более подробный перечень таких объектов. Повторение такого перечня в сокращенном виде крайне нецелесообразно, к тому же в данной статье это единственный абзац, содержащий подобные пояснения. |
2. Охрана программ для ЭВМ распространяется на все виды программ для ЭВМ (в том числе на операционные системы), которые могут быть выражены на любом языке и в любой форме, включая исходный текст и объектный код. |
||
3. К объектам авторского права также относятся: производные произведения (переводы, обработки, аннотации, рефераты, резюме, обзоры, инсценировки, аранжировки и другие переработки произведений наук, литературы и искусства); сборники (энциклопедии, антологии, базы данных) и другие составные произведения, представляющие собой по подбору или расположению материалов результат творческого труда. Производные произведения и составные произведения охраняются авторским правом независимо от того, являются ли объектами авторского права произведения, на которых они основаны или которые они включают. |
3. К объектам авторского права также относятся: производные произведения (переводы, обработки, аннотации, рефераты, резюме, обзоры, постановки, инсценировки, аранжировки и другие переработки произведений наук, литературы и искусства); сборники (энциклопедии, антологии, базы данных) и другие составные произведения, представляющие собой по подбору или расположению материалов результат творческого труда. Производные произведения и составные произведения охраняются авторским правом независимо от того, являются ли объектами авторского права произведения, на которых они основаны или которые они включают. |
Редакционная поправка. |
Статья 8. Произведения, не являющиеся объектами авторского права Не являются объектами авторского права: - официальные документы (законы, судебные решения, иные тексты законодательного, административного и судебного характера), а также их официальные переводы; - государственные символы и знаки (флаги, гербы, ордена, денежные знаки и иные государственные символы и знаки); - произведения народного творчества; сообщения о событиях и фактах, имеющие информационный характер. |
||
Статья 9. Возникновение авторского права. Презумпция авторства 1. Авторское право на произведение науки, литературы и искусства возникает в силу факта его создания. Для возникновения и осуществления авторского права не требуется регистрации произведения, иного специального оформления произведения или соблюдения каких-либо формальностей. Обладатель исключительных авторских прав для оповещения о своих правах вправе использовать знак охраны авторского права, который помещается на каждом экземпляре произведения и состоит из трех элементов: - латинской буквы "С" в окружности: (С); - имени (наименования) обладателя исключительных авторских прав; года первого опубликования произведения. |
||
2. При отсутствии доказательств иного автором произведения считается лицо, указанное в качестве автора на оригинале или экземпляре произведения. |
||
3. При опубликовании произведения анонимно или под псевдонимом (за исключением случая, когда псевдоним автора не оставляет сомнения в его личности) издатель, имя или наименование которого обозначено на произведении при отсутствии доказательств иного считается представителем автора в соответствии с настоящим Законом и в этом качестве имеет право защищать права автора и обеспечивать их осуществление. Это положение действует до тех пор, пока автор такого произведения не раскроет свою личность и не заявит о свое авторстве. |
||
Статья 10. Соавторство 1. Авторское право на произведение, созданное совместным творческим трудом двух или более лиц (соавторство), принадлежит соавторам совместно независимо от того, образует ли такое произведение одно неразрывное целое или состоит из частей, каждая из которых имеет самостоятельное значение. Часть произведения признается имеющей самостоятельное значение, если она может быть использована независимо от других частей этого произведения. Каждый из соавторов вправе использовать созданную им часть произведения, имеющую самостоятельное значение, по своему усмотрению, если иное не предусмотрено соглашением между ними. |
Статья 10. Соавторство 1. Авторское право на произведение, созданное совместным творческим трудом двух или более лиц (соавторство), принадлежит соавторам совместно независимо от того, образует ли такое произведение одно неразрывное целое или состоит из частей, каждая из которых имеет самостоятельное значение. Часть произведения признается имеющей самостоятельное значение, если она может быть использована независимо от других частей этого произведения. Каждый из соавторов вправе использовать созданную им часть произведения, имеющую самостоятельное значение, по своему усмотрению, если иное не предусмотрено соглашением между ними. Не признаются соавторами лица, оказавшие автору исключительно техническое, организационное, материальное или иное содействие, не являющееся творческой деятельностью. |
Редакционная поправка. Уточнение положений Закона. |
2. Право на использование произведения в целом принадлежит соавторам совместно. Взаимоотношения соавторов могут определяться соглашением между ними. Если произведение соавторов образует одно неразрывное целое, то ни один из соавторов не вправе без достаточных к тому оснований запретить использование произведения. |
||
3. Если иное не предусмотрено соглашением между соавторами, каждый из соавторов вправе от своего имени, в том числе и без получения разрешения других соавторов, принимать предусмотренные настоящим Законом и иными правовыми актами меры, связанные с защитой прав на произведение. Соавтор, принимающий такие меры, обязан уведомить об этом других соавторов. |
Данное дополнение вызвано необходимостью устранения возникающих иногда на практике трудностей при защите авторских прав на произведения, созданные в соавторстве. В настоящее время произведения становятся все более сложными, требующими разноплановой творческой деятельности, объединения усилий различных авторов (например, создание аудиовизуального произведения, научной работы или продукта мультимедиа) и отношения соавторства возникают все чаще и чаще. Разумеется, бездействие или нежелание одного из соавторов не должно лишать остальных возможности защитить свои прав. Положение, аналогичное предлагаемому, закреплено в законодательстве ряда европейских стран (например, Германии). |
|
Статья 11. Авторское право составителей сборников и других составных произведений 1. Автору сборника и других составных произведений (составителю) принадлежит авторское право на осуществленные им подбор или расположение материалов, представляющие результат творческого труда (составительство). Составитель пользуется авторским правом при условии соблюдения им прав авторов каждого из произведений, включенных в составное произведение. Авторы произведений, включенных в составное произведение вправе использовать свои произведения независимо от составного произведения, если иное не предусмотрено авторским договором. Авторское право составителя не препятствует другим лицам осуществлять самостоятельный подбор или расположение тех же материалов для создания своих составных произведений. |
||
2. Издателю энциклопедий, энциклопедических словарей, периодических и продолжающихся сборников научных трудов, газет, журналов и других периодических изданий принадлежат исключительные права на использование таких изданий. Издатель вправе при любом использовании таких изданий указывать свое наименование либо требовать такого указания. Авторы произведений, включенных в такие издания, сохраняют исключительные права на использование своих произведений независимо от издания в целом. |
||
Статья 12. Авторское право переводчиков и авторов других производных произведений 1. Переводчикам и авторам других производных произведений принадлежит авторское право на осуществленные ими перевод, переделку, аранжировку или другую переработку. Переводчик и автор другого производного произведения пользуется авторским правом на созданное им произведение при условии соблюдения им прав автора произведения, подвергшегося переводу, переделке, аранжировке или другой переработке. |
Статья 12. Авторское право переводчиков и авторов других производных произведений 1. Переводчикам и авторам других производных произведений принадлежит авторское право на осуществленные ими перевод, переделку, постановку, аранжировку или другую переработку. Переводчик и автор другого производного произведения пользуется авторским правом на созданное им произведение при условии соблюдения им прав автора произведения, подвергшегося переводу, переделке, аранжировке или другой переработке. |
Дополнение связано с отнесением постановки к объектам авторских прав - производным произведениям и ее исключением из объектов смежных прав (см. подробнее комментарий ранее). |
2. Авторское право переводчиков и авторов других производных произведений не препятствует иным лицам осуществлять свои переводы и переработки тех же произведений. |
2. Авторское право переводчиков и авторов других производных произведений не препятствует иным лицам осуществлять свои переводы и переработки тех же произведений. |
|
Статья 13. Авторское право на аудиовизуальные произведения 1. Авторами аудиовизуального произведения являются: - режиссер-постановщик; - автор сценария (сценарист); - автор музыкального произведения (с текстом или без текста), специально созданного для этого аудиовизуального произведения (композитор). |
Статья 13. Авторское право на аудиовизуальные произведения 1. Авторами аудиовизуального произведения являются: режиссер-постановщик; автор сценария (сценарист); автор музыкального произведения (с текстом или без текста), специально созданного для этого аудиовизуального произведения (композитор); оператор-постановщик (главный оператор); художник-постановщик (главный художник). |
Расширение круга авторов аудиовизуальных произведений обусловлено накопленным зарубежным опытом (ряда европейских стран). |
2. Заключение договора на создание аудиовизуального произведения влечет за собой передачу авторами этого произведения, изготовителю аудиовизуального произведения исключительных прав на воспроизведение, распространение, публичное исполнение, сообщение по кабелю для всеобщего сведения, передачу в эфир или любое другое публичное сообщение аудиовизуального произведения, а также на субтитрирование и дублирование текста аудиовизуального произведения, если иное не предусмотрено в договоре. Указанные права действуют в течение срока действия авторского права на аудиовизуальное произведение. Изготовитель аудиовизуального произведения вправе при любом использовании этого произведения указывать свое имя или наименование либо требовать такого указания. |
(Исключен). (Содержание перенесено в статью 31 - прим.) |
Перенесение нормативного материала обусловлено необходимостью его систематизации: настоящая статья посвящена вопросам определения правообладателей (авторов аудиовизуального произведения и авторов произведений, вошедших составной частью в аудиовизуальное произведение), а вопросы заключения договоров и связанные с ними презумпции устанавливаются в статьях 30-34 Закона. |
3. При публичном исполнении аудиовизуального произведения автор музыкального произведения (с текстом или без текста) сохраняет право на вознаграждение за публичное исполнение его музыкального произведения. |
2. При публичном исполнении или сообщении для всеобщего сведения аудиовизуального произведения автор музыкального произведения (с текстом или без текста) сохраняет право на вознаграждение за публичное исполнение или сообщение для всеобщего сведения его музыкального произведения. |
Данная поправка связана с поправкой, вносимой в пункт 1 статьи 44 Закона. Подобный институт "справедливого вознаграждения" для автора за публичное исполнении или сообщение для всеобщего сведения его произведения (или "участия в доходах") получил широкое распространение в зарубежном законодательстве и признание на международном уровне, причем согласно статье 11 Договора (Протокола) ВОИС об аудиовизуальных исполнениях такое право может быть специально закреплено за всеми авторами, а не только за композитором. |
4. Авторы произведений, вошедших составной частью в аудиовизуальное произведение, как существовавших ранее (автор романа, положенного в основу сценария, и другие), так и созданных в процессе работы над ним (оператор-постановщик, художник-постановщик и другие), пользуются авторским правом каждый на свое произведение. |
3. Авторы произведений, вошедших составной частью в аудиовизуальное произведение, как существовавших ранее (автор литературного произведения, положенного в основу сценария, и другие), так и созданных в процессе работы над ним, пользуются авторским правом каждый на свое произведение. |
Поправка связана с изменением в пункте 1 настоящей статьи перечня лиц, признаваемых авторами аудиовизуального произведения. Кроме того, учтено то обстоятельство, что в основу аудиовизуального произведения может быть положен не только роман, но и любое другое литературное произведение - рассказ, поэма, драматическое произведение и т.д.). |
Статья 14. Авторское право на служебные произведения 1. Авторское право на произведение, созданное в порядке выполнения служебных обязанностей или служебного задания работодателя (служебное произведение) принадлежит автору служебного произведения. |
||
2. Исключительные права на использование служебного произведения принадлежат лицу, с которым автор состоит в трудовых отношениях (работодателю), если в договоре между ним и автором не предусмотрено иное. Размер авторского вознаграждения за каждый вид использования служебного произведения и порядок его выплаты устанавливаются договором между автором и работодателем. |
||
3. Работодатель вправе при любом использовании служебного произведения указывать свое наименование либо требовать такого указания. |
||
4. На создание в порядке выполнения служебных обязанностей или служебного задания работодателя энциклопедий, энциклопедических словарей, периодических и продолжающихся сборников научных трудов, газет, журналов и других периодических изданий (пункт 2 статьи 11 настоящего Закона) положения настоящей статьи не распространяются. |
||
Статья 15. Личные неимущественные права 1. Автору в отношении его произведения принадлежат следующие личные неимущественные права: право признаваться автором произведения (право авторства); право использовать или разрешать использовать произведение под подлинным именем автора псевдонимом либо без обозначения имени то есть анонимно (право на имя); право обнародовать или разрешать обнародовать произведение в любой форме (право на обнародование), включая право на отзыв; право на защиту произведения, включая его название, от всякого искажения или иного посягательства, способного нанести ущерб чести и достоинству автора (право на защиту репутации автора). |
Статья 15. Личные неимущественные права 1. Автору в отношении его произведения принадлежат следующие личные неимущественные права: право признаваться автором произведения (право авторства); право использовать или разрешать использовать произведение под подлинным именем автора псевдонимом либо без обозначения имени то есть анонимно (право на имя); право обнародовать или разрешать обнародовать произведение в любой форме (право на обнародование), включая право на отзыв; право препятствовать всякому извращению, искажению или иному изменению произведения или его части, включая его название, или другому посягательству, способному нанести ущерб репутации автора. |
Редакционная поправка. |
2. Автор имеет право отказаться от ранее принятого решения об обнародовании произведения (право на отзыв) при условии возмещения пользователю причиненных таким решением убытков, включая упущенную выгоду. Если произведение уже было обнародовано, автор обязан публично оповестить о его отзыве. При этом он вправе изъять за свой счет из обращения ранее изготовленные экземпляры произведения. При создании служебных произведений положения настоящего пункта не применяются. |
||
3. Личные неимущественные права принадлежат автору независимо от его имущественных прав и сохраняются за ним в случае уступки исключительных прав на использование произведения. |
||
4. Лицо, получившее права на использование произведения, вправе осуществить действия, необходимые для обнародования произведения, если иное не предусмотрено договором. |
Закрепление на законодательном уровне данного положения необходимо в связи с встречавшимися на практике формальными противоречиями: автор, заключая и исполняя договор, может передавать имущественные права на произведение, а личные неимущественные права, в том числе право на обнародование, являются непередаваемыми и неотчуждаемыми, следовательно, не могут быть предметом договора. Следовательно, необходимо установление специальной законодательной презумпции для таких случаев, чтобы использование произведения, имущественные права на которое переданы пользователю, не вступало в формальное противоречие с правом автора на обнародование и невозможностью передачи этого права по договорам. |
|
Статья 16. Имущественные права 1. Автору в отношении его произведения принадлежат исключительные права на использование произведения в любой форме и любым способом. 2. Исключительные права автора на использование произведения означают право осуществлять или разрешать следующие действия: - воспроизводить произведение (право на воспроизведение); - распространять экземпляры произведения любым способом: продавать, сдавать в прокат и так далее (право на распространение); - импортировать экземпляры произведения в целях распространения, включая экземпляры, изготовленные с разрешения обладателя исключительных авторских прав (право на импорт); - публично показывать произведение (право на публичный показ); - публично исполнять произведение (право на публичное исполнение); - сообщать произведение (включая показ, исполнение или передачу в эфир) для всеобщего сведения путем передачи в эфир и (или) последующей передачи в эфир (право на передачу в эфир); - сообщать произведение, (включая показ, исполнение или передачу в эфир) для всеобщего сведения по кабелю, проводам или с помощью иных аналогичных средств (право на сообщение для всеобщего сведения по кабелю); - переводить произведение (право на перевод); - переделывать, аранжировать или другим образом перерабатывать произведение (право на переработку). Исключительные права автора на использование дизайнерского, архитектурного, градостроительного и садово-паркового проектов включают также практическую реализацию таких проектов. Автор принятого архитектурного проекта вправе требовать от заказчика предоставления права на участие в реализации своего проекта при разработке документации для строительства и при строительстве здания или сооружения, если иное не предусмотрено в договоре. |
Статья 16. Имущественные права 1. Автору в отношении его произведения принадлежат исключительные права на использование произведения в любой форме и любым способом. Кроме случаев, указанных в настоящем Законе, любые физические и юридические лица могут использовать произведение только с согласия правообладателя или на основании договора с организацией, управляющей имущественными авторскими правами на коллективной основе. 2. Исключительные права автора на использование произведения означают, в частности, право осуществлять, разрешать или запрещать следующие действия: 1) воспроизводить произведение (право на воспроизведение); 2) распространять оригинал или экземпляры произведения любым способом, в том числе путем продажи (право на распространение); 3) сдавать в прокат оригинал или экземпляры произведения (право на прокат); 4) предоставлять оригинал или экземпляры произведения во временное пользование (право на предоставление в безвозмездное временное пользование); 5) импортировать экземпляры произведения в целях распространения, включая экземпляры, изготовленные с разрешения обладателя исключительных авторских прав (право на импорт); 6) публично показывать произведение (право на публичный показ); 7) публично исполнять произведение (право на публичное исполнение); 8) сообщать произведение для всеобщего сведения путем передачи в эфир и (или) последующей передачи в эфир (право на передачу в эфир); 9) сообщать произведение для всеобщего сведения путем передачи по кабелю или с помощью иных аналогичных средств (право на передачу по кабелю); 10) доводить произведение до всеобщего сведения (право на доведение до всеобщего сведения); 11) переводить произведение (право на перевод); 12) переделывать, аранжировать или другим образом перерабатывать произведение (право на переработку). Исключительные права автора на перевод и переработку включают право разрешать или запрещать указанные в настоящей статье действия в отношении переведенного или переработанного произведения. Исключительные права автора на использование дизайнерского, архитектурного, градостроительного и садово-паркового проектов включают также практическую реализацию таких проектов. Автор принятого архитектурного проекта вправе требовать от заказчика предоставления права на участие в реализации своего проекта при разработке документации для строительства и при строительстве здания или сооружения, если иное не предусмотрено в договоре. |
Редакционное уточнение (разъясняется заложенный в Законе принцип использования произведения только на основании договора с автором или представляющей его интересы организацией по коллективному управлению, за исключением специально предусмотренных Законом случаев). Уточнение формулировки понятия "исключительных прав" наиболее соответствует его пониманию в доктрине российского гражданского права как совокупности правомочий правообладателя осуществлять самому, разрешать другим и запрещать любому третьему лицу использовать принадлежащие ему исключительные права. Такой подход нашел отражение в Соглашении TRIPS, в Римской конвенции об охране интересов артистов-исполнителей, производителей фонограмм и вещательных организаций 1961 г. и в ряде других международных соглашений. Нумерацию подпунктов желательно внести по юридико-техническим соображениям (такая нумерация имеется в статьях 37, 38, 40 и 41 ЗоАП, посвященных правам исполнителей, производителей фонограмм и организаций эфирного и кабельного вещания. Понятие "передача по кабелю" раскрывается в статье 4 Закона, которой действующая редакция данного подпункта соответствует не полностью, причем необходимость в перечислении конкретных видов кабелей (проводов, оптических волокон и т.д.) отсутствует. См. соответствующее примечание к статье 4 ЗоАП. Бернская конвенция (пункт (3) статьи 2, пункт (2) статьи 11, пункт 2 статьи 11.ter, статья 12, статья 14, пункт (1) статьи 14.bis) предусматривает, что автор произведения обладает также определенными правами в отношении переводов и переделок своего произведения (производных произведений). Такое право предусмотрено в отношении большинства видов произведений и большинства способов их использования. Закон Российской Федерации "Об авторском праве и смежных правах" в данном случае более последователен: согласно статье 12 при любом использовании производного произведения (перевода, переработки) должны "соблюдаться права автора произведения, подвергшегося переводу, переделке, аранжировке или другой переработке". Однако в целях достижения наибольшей ясности и точности изложения нормативного материала, соответствующего уровню современной законодательной техники, наиболее полного понимания положений ЗоАП теми лицами, которым он адресован, обеспечения правильного толкования и применения законодательно установленных положений представляется необходимым внести предлагаемое дополнение непосредственно в пункт 2 статьи 16 ЗоАП, в котором раскрывается понятие исключительных прав автора в отношении использования как оригинальных, так и производных произведений. Дополнение соответствует пункту (1) статьи 9 Соглашения TRIPS. Основания изменений: - приведение в соответствие с пунктом 1 статьи 2 Директивы ЕС 92/100/ЕЕС от 19.11.92 г. о праве на прокат и праве на предоставление в безвозмездное временное пользование и некоторых прав, относящихся к авторскому праву в области интеллектуальной собственности (учтено в предыдущей редакции); - приведение в соответствие с пунктом (1) статьи 6 ДАП и пунктом 1 статьи 2 Директивы ЕС 92/100/ЕЕС от 19.11.92 г. о праве на прокат и праве на предоставление в безвозмездное временное пользование и некоторых прав, относящихся к авторскому праву в области интеллектуальной собственности; - приведение в соответствие со статьей 8 ДАП; - приведение в соответствие со статьей 9 Директивы ЕС 93/83/ЕЕС от 27.09.93 г. о согласовании некоторых норм авторского права и прав, относящихся к авторскому праву, применимых к эфирному вещанию через спутник и ретрансляции по кабелю. |
3. Если экземпляры правомерно опубликованного произведения введены в гражданский оборот посредством их продажи, то допускается их дальнейшее распространение без согласия автора и без выплаты авторского вознаграждения. Право на распространение экземпляров произведения путем сдачи их в прокат принадлежит автору независимо от права собственности на эти экземпляры. |
3. Если оригинал или экземпляры правомерно опубликованного произведения введены в гражданский оборот посредством их продажи, то допускается их дальнейшее распространение без согласия автора и без выплаты авторского вознаграждения. Право на распространение оригинала или экземпляров произведения путем сдачи их в прокат принадлежит автору независимо от права собственности на эти оригинал или экземпляры. Положения предыдущего абзаца не применяются в отношении программы для ЭВМ, если она не является основным объектом проката. |
Основания: - приведение в соответствие с пунктом (1) статьи 6 ДАП; - приведение в соответствие с пунктом с) статьи 4 Директивы ЕС о правовой охране программ для ЭВМ 1991 г.; - пункт (2) статьи 7 ДАП. |
4. Размер и порядок исчисления авторского вознаграждения за каждый вид использования произведения устанавливаются в авторском договоре, а также в договорах, заключаемых организациями, управляющими имущественными правами авторов на коллективной основе, с пользователями. |
4. За каждое использование произведения (или его части) в любой форме и любым способом автору выплачивается авторское вознаграждение в соответствии с настоящим Законом. Размер и порядок исчисления авторского вознаграждения за использование произведения устанавливаются в авторском договоре, а в случаях, если сбор такого вознаграждения осуществляется организациями, управляющими имущественными правами авторов на коллективной основе, - в договорах, заключаемых такими организациями с пользователями. Размер авторского вознаграждения за использование произведения не может быть ниже минимальных ставок, утверждаемых Правительством Российской Федерации. |
Редакционные уточнения положений Закона. |
5. Ограничения указанных в пункте 2 настоящей статьи прав авторов устанавливаются статьями 17-26 настоящего Закона при условии, что такое использование не наносит неоправданного ущерба нормальному использованию произведения и не ущемляет необоснованным образом законные интересы автора. |
5. Ограничения указанных в пункте 2 настоящей статьи прав авторов устанавливаются статьями 18-26 настоящего Закона при условии, что такое использование не наносит неоправданного ущерба нормальному использованию произведения и не ущемляет необоснованным образом законные интересы автора. |
Редакционная поправка (исправление ошибочного указания в Законе): ограничения имущественных прав автора, о которых идет речь в данном пункте, устанавливаются статьями 18-26. В статье 17, напротив, устанавливаются дополнительные права некоторых категорий авторов (право доступа и право следования). |
Статья 17. Право доступа к произведениям изобразительного искусства. Право следования 1. Автор произведения изобразительного искусства вправе требовать от собственника произведения предоставления возможности осуществления права на воспроизведение своего произведения (право доступа). При этом от собственника произведения нельзя требовать доставки произведения автору. |
||
2. Переход права собственности на произведение изобразительного искусства (возмездно или безвозмездно) от автора к другому лицу означает первую продажу этого произведения. В каждом случае публичной перепродажи произведения изобразительного искусства (через аукцион, галерею изобразительного искусства, художественный салон, магазин и так далее) по цене, превышающей предыдущую не менее чем на 20 процентов, автор имеет право на получение от продавца вознаграждения в размере 5 процентов от перепродажной цены (право следования). Указанное право является неотчуждаемым и переходит только к наследникам автора по закону на срок действия авторского права. |
2. Переход права собственности на произведение изобразительного искусства или оригинал рукописи автора произведения (возмездно или безвозмездно) от автора к другому лицу означает первую продажу этого произведения. В каждом случае публичной перепродажи произведения изобразительного искусства или оригинала рукописи автора произведения (через аукцион, галерею изобразительного искусства, художественный салон, магазин и так далее) автор имеет право на получение от продавца вознаграждения в размере 5 процентов от перепродажной цены (право следования). Указанное право является неотчуждаемым и переходит только к наследникам автора на срок действия авторского права. |
Возможность внесения в ЗоАП предлагаемых дополнений предусмотрена пунктом (1) статьи 14.ter Бернской конвенции. Данные дополнения представляют интерес прежде всего для отечественных правообладателей. Дополнения соответствуют пункту (1) статьи 9 Соглашения TRIPS. См. предыдущее примечание. Исключение упоминания только о наследниках по закону вызвано тем, что ЗоАП в данной части содержит ничем не оправданное ограничение завещательной правоспособности граждан, что не соответствует конституционным положениям (в частности, пунктам 2 и 4 статьи 35 Конституции Российской Федерации) и противоречит нормам гражданского законодательства о наследовании. Предлагаемая поправка соответствует пункту (1) статьи 14.ter Бернской конвенции и пункту (1) статьи 9 Соглашения TRIPS. |
Статья 18. Воспроизведение произведения в личных целях без согласия автора и без выплаты авторского вознаграждения 1. Допускается без согласия автора и без выплаты авторского вознаграждения воспроизведение правомерно обнародованного произведения исключительно в личных целях, за исключением случаев, предусмотренных статьей 26 настоящего Закона. |
Статья 18. Воспроизведение произведения в личных целях без согласия автора и без выплаты авторского вознаграждения 1. Допускается без согласия автора или иного правообладателя и без выплаты авторского вознаграждения воспроизведение правомерно обнародованного произведения исключительно в личных целях, за исключением случаев, предусмотренных статьей 26 настоящего Закона. |
Редакционные уточнения. |
2. Положение пункта 1 настоящей статьи не применяется в отношении: - воспроизведения произведений архитектуры в форме зданий и аналогичных сооружений; - воспроизведения баз данных или существенных частей из них; воспроизведения программ для ЭВМ, за исключением случаев, предусмотренных статьей 25 настоящего Закона; репродуцирования книг (полностью) и нотных текстов. |
||
Статья 19. Использование произведения без согласия автора и без выплаты авторского вознаграждения Допускается без согласия автора и без выплаты авторского вознаграждения, но с обязательным указанием имени автора, произведение которого используется, и источника заимствования: |
Статья 19. Использование произведения без согласия автора и без выплаты авторского вознаграждения 1. Допускается без согласия автора или иного правообладателя и без выплаты авторского вознаграждения, но с обязательным указанием имени автора, произведение которого используется, и источника заимствования: |
Редакционные уточнения. |
1) цитирование в оригинале и в переводе в научных, исследовательских, полемических, критических и информационных целях из правомерно обнародованных произведений в объеме, оправданном целью цитирования, включая воспроизведение отрывков из газетных и журнальных статей в форме обзоров печати; |
||
2) использование правомерно обнародованных произведений и отрывков из них в качестве иллюстраций в изданиях, в радио- и телепередачах, звуко- и видеозаписях учебного характера в объеме, оправданном поставленной целью; |
||
3) воспроизведение в газетах, передача в эфир или сообщение по кабелю для всеобщего сведения правомерно опубликованных в газетах или журналах статей по текущим экономическим, политическим, социальным и религиозным вопросам или переданных в эфир произведений такого же характера в случаях, когда такие воспроизведение, передача в эфир или сообщение по кабелю не были специально запрещены автором; |
||
4) воспроизведение в газетах передача в эфир или сообщение по кабелю для всеобщего сведения публично произнесенных политических речей обращений, докладов и других аналогичных произведений в объеме, оправданном информационной целью. При этом за автором сохраняется право на опубликование таких произведений в сборниках; |
||
5) воспроизведение или сообщение для всеобщего сведения в обзорах текущих событий средствами фотографии, путем передачи в эфир или сообщения для всеобщего сведения по кабелю произведений, которые становятся увиденными или услышанными в ходе таких событий, в объеме, оправданном информационной целью. При этом за автором сохраняется право на опубликование таких произведений в сборниках; |
5) воспроизведение или сообщение для всеобщего сведения в обзорах текущих событий средствами фотографии или кинематографии, путем передачи в эфир или сообщения для всеобщего сведения по кабелю произведений, которые становятся увиденными или услышанными в ходе таких событий, в объеме, оправданном информационной целью. При этом за автором сохраняется право на опубликование таких произведений в сборниках; |
Предлагаемое дополнение основывается на положениях пункта (2) статьи 10.bis Бернской конвенции и соответствует пункту (1) статьи 9 Соглашения TRIPS. |
6) воспроизведение правомерно обнародованных произведений без извлечения прибыли рельефно-точечным шрифтом или другими специальными способами для слепых, кроме произведений, специально созданных для таких способов воспроизведения. |
||
2. Допускается без согласия автора или иного правообладателя и без выплаты авторского вознаграждения предоставление во временное пользование экземпляров правомерно опубликованных литературных произведений библиотеками, если такое предоставление осуществляется безвозмездно. Положения настоящего пункта не применяются в отношении произведений, выраженных в электронной (включая цифровую), оптической или иной машиночитаемой форме. |
См. пункт 3 статьи 5 Директивы ЕС от 19.11.92 N 92/100/СЕЕ "Право проката и некоторые смежные права". Данное исключение позволит устранить возможные противоречия между Законом РФ "Об авторском праве и смежных правах" и законодательством Российской Федерации о библиотечном деле. В результате использование книг во всех бесплатных публично доступных библиотеках останется бесплатным и это не будет противоречить законодательству об авторском праве и международным договорам, к которым Российская Федерация присоединилась и собирается присоединиться, в связи с которыми установлено указанное у данном пункте исключение. См. также Директиву EEC N 2001/29/ЕС от 22.05.2001 г. "О гармонизации некоторых аспектов авторского права и смежных прав в информационном обществе". |
|
Статья 20. Использование произведений путем репродуцирования Допускается без согласия автора и без выплаты авторского вознаграждения, но с обязательным указанием имени автора, произведение которого используется, и источника заимствования репродуцирование в единичном экземпляре без извлечения прибыли: |
Статья 20. Использование произведений путем репродуцирования Допускается без согласия автора или иного правообладателя и без выплаты авторского вознаграждения, но с обязательным указанием имени автора, произведение которого используется, и источника заимствования репродуцирование в единичном экземпляре без извлечения коммерческой выгоды: |
Редакционные уточнения. Поправка аналогична аналогично внесенной в статью 28 Закона: определение прибыли на практике всегда оказывается затруднительным, между тем возможно коммерческое использование и без извлечения прибыли, но с получением значительного дохода. В результате интересам авторов причиняется существенный вред. |
правомерно опубликованного произведения библиотеками и архивами для восстановления, замены, утраченных или испорченных экземпляров, предоставления экземпляров, произведения другим библиотекам, утратившим по каким-либо причинам произведения из своих фондов; |
||
отдельных статей и малообъемных произведений, правомерно опубликованных в сборниках, газетах и других периодических изданиях, коротких отрывков из правомерно опубликованных письменных произведений (с иллюстрациями или без иллюстраций) библиотеками и архивами по запросам физических лиц в учебных и исследовательских целях; |
||
отдельных статей и малообъемных произведений, правомерно опубликованных в сборниках, газетах и других периодических изданиях, коротких отрывков из правомерно опубликованных письменных произведений (с иллюстрациями или без иллюстраций) образовательными учреждениями для аудиторных занятий. |
||
Статья 21. Свободное использование произведений, постоянно расположенных в местах, открытых для свободного посещения Допускается без согласия автора и без выплаты авторского вознаграждения воспроизведение, передача в эфир или сообщение для всеобщего сведения по кабелю произведений архитектуры, фотографии, изобразительного искусства, которые постоянно расположены в месте, открытом для свободного посещения за исключением случаев, когда изображение произведения является основным объектом таких воспроизведений, передачи в эфир или сообщения для всеобщего сведения по кабелю или когда изображение произведения используется для коммерческих целей. |
Статья 21. Свободное использование произведений, постоянно расположенных в местах, открытых для свободного посещения Допускается без согласия автора или иного правообладателя и без выплаты авторского вознаграждения воспроизведение, передача в эфир или передача по кабелю произведений архитектуры, фотографии, изобразительного искусства, которые постоянно расположены в месте, открытом для свободного посещения за исключением случаев, когда изображение произведения является основным объектом таких воспроизведений, передачи в эфир или передачи по кабелю или когда изображение произведения используется для коммерческих целей. |
Редакционные уточнения. |
Статья 22. Свободное публичное исполнение Допускается без согласия автора и без выплаты авторского вознаграждения публичное исполнение музыкальных произведений во время официальных и религиозных церемоний, а также похорон в объеме, оправданном характером таких церемоний. |
Статья 22. Свободное публичное исполнение Допускается без согласия автора или иного правообладателя и без выплаты авторского вознаграждения публичное исполнение музыкальных произведений во время официальных и религиозных церемоний, а также похорон в объеме, оправданном характером таких церемоний. |
Редакционные уточнения. |
Статья 23. Свободное воспроизведение для судебных целей Допускается без согласия автора и без выплаты авторского вознаграждения воспроизведение произведений для судебного производства в объеме, оправданном этой целью. |
Статья 23. Свободное использование для целей производства дознания, предварительного следствия, административного и судебного производства Допускается без согласия автора или иного правообладателя и без выплаты авторского вознаграждения использование произведений для производства дознания, предварительного следствия, административного и судебного производства в объеме, оправданном этими целями. |
Основаниями предлагаемого изменения является необходимость распространения данного исключения в отношении производства по делам об административных правонарушениях, производства дознания и предварительного следствия, а не только всех видов судопроизводства (см. статью 118 Конституции Российской Федерации). Пресечение правонарушений в области авторского права часто осуществляется в административном порядке, иногда потребность в такого рода действиях возникает на досудебных стадиях уголовного производства. Чтобы избежать каких-либо противоречий с административно-процессуальным или уголовно-процессуальным законодательством необходимо предусмотреть соответствующие исключения в ЗоАП. Используемые формулировки соответствуют применяемым в Кодексе об административных правонарушениях, Уголовно-процессуальном кодексе и Конституции Российской Федерации. Изменение приведет к гармонизации отечественного законодательства с законодательствами стран - членов СНГ (в частности, Украины, Белоруссии, Казахстана). |
Статья 24. Свободная запись краткосрочного пользования, производимая организациями эфирного вещания Организация эфирного вещания может без согласия автора и без выплаты дополнительного вознаграждения делать запись краткосрочного пользования того произведения, в отношении которого эта организация получила право на передачу в эфир, при условии, что такая запись производится организацией эфирного вещания с помощью ее собственного оборудования и для ее собственных передач. При этом организация обязана уничтожить такую запись в течение шести месяцев после ее изготовления, если более продолжительный срок не был согласован с автором записанного произведения. Такая запись может быть сохранена без согласия автора произведения в официальных архивах, если запись носит исключительно документальный характер. |
Статья 24. Свободная запись краткосрочного пользования, производимая в целях сообщения для всеобщего сведения Организация, осуществляющая сообщение произведений для всеобщего сведения, может без согласия автора или иного правообладателя и без выплаты дополнительного вознаграждения делать запись краткосрочного пользования того произведения, в отношении которого такая организация получила право на сообщение для всеобщего сведения, при условии, что такая запись производится организацией с помощью ее собственного оборудования и для ее собственных программ. При этом организация обязана уничтожить такую запись в течение шести месяцев после окончания ее использования, если более продолжительный срок не был согласован с правообладателем записанного произведения. Такая запись может храниться без согласия правообладателя в архивах организации, осуществляющей сообщение для всеобщего сведения, в течение трех лет, после чего может быть передана в установленном порядке на государственное хранение, если запись имеет исключительно документальный характер и историческое, политическое или культурное значение. |
Изменение связано с уточнением соответствующих терминов (см. соответствующие примечание к статье 4). Основание: учтены согласованное с министерствами и иными федеральными органами исполнительной власти предложение Федеральной архивной службы России и положения пункта 2 (d) Директивы ЕС N 2001/29/ЕС от 22.05.01 г. о гармонизации некоторых аспектов авторского права и смежных прав в информационном обществе - см. предложения к статье 24 Закона. |
Статья 25. Свободное воспроизведение программ для ЭВМ и баз данных. Декомплирование программ для ЭВМ 1. Лицо, правомерно владеющее экземпляром программы для ЭВМ или базы данных, вправе без получения разрешения автора или иного обладателя исключительных прав на использование произведения и без выплаты дополнительного вознаграждения: |
Статья 25. Свободное воспроизведение и декомпилирование программ для ЭВМ 1. Лицо, правомерно владеющее экземпляром программы для ЭВМ, вправе без получения разрешения автора или иного обладателя исключительных прав на использование произведения и без выплаты дополнительного вознаграждения: |
Основания изменений: - приведение в соответствие с положениями Директивы ЕС о правовой охране программ для ЭВМ 1991 г.; - уточнение существующей редакции для приведения ее в соответствие с соответствующими положениями (статья 5 (1)) Директивы ЕС о правовой охране программ для ЭВМ 1991 г. |
1) внести в программу для ЭВМ или базу данных изменения, осуществляемые исключительно в целях ее функционирования на технических средствах пользователя, осуществлять любые действия, связанные с функционированием программы для ЭВМ или базы данных в соответствии с ее назначением, в том числе запись и хранение в памяти ЭВМ (одной ЭВМ или одного пользователя сети), а также исправление явных ошибок, если иное не предусмотрено договором с автором; |
1) внести в программу для ЭВМ изменения, осуществляемые исключительно в целях обеспечения возможности ее функционирования на технических средствах лица, правомерно владеющего экземпляром программы для ЭВМ, осуществлять любые действия, необходимые для функционирования программы для ЭВМ в соответствии с ее назначением, в том числе запись, прогон программы для ЭВМ и хранение в памяти ЭВМ (одной ЭВМ или одного пользователя сети), а также исправление явных ошибок, если иное не предусмотрено договором с автором; |
Уточнение существующей редакции позволит сделать ее терминологически наиболее точной и приведет ее в соответствие с положениями статьи 5 (1) Директивы ЕС о правовой охране программ для ЭВМ (1991 г.). Предлагаемые поправки соответствуют статьям 10, 11 и 13 Соглашения TRIPS. См. предыдущее примечание (специальный термин "прогон" является наиболее адекватным переводом соответствующих положений). |
2) изготовить копию программы для ЭВМ или базы данных при условии, что эта копия предназначена только для архивных целей и для замены правомерно приобретенного экземпляра в случаях, когда оригинал программы для ЭВМ или базы данных утерян, уничтожен или стал непригоден для использования. При этом копия программы для ЭВМ или базы данных не может быть использована для иных целей, чем указано в подпункте 1 настоящего пункта, и должна быть уничтожена в случае, если владение экземпляром этой программы для ЭВМ или базы данных перестает быть правомерным. |
2) изготовить копию программы для ЭВМ при условии, что эта копия предназначена только для архивных целей и для замены правомерно приобретенного экземпляра в случаях, когда оригинал программы для ЭВМ утерян, уничтожен или стал непригоден для использования. При этом копия программы для ЭВМ не может быть использована для иных целей, чем указано в подпункте 1 настоящего пункта, и должна быть уничтожена в случае, если владение экземпляром этой программы для ЭВМ перестает быть правомерным; |
Основание: приведение в соответствие с положениями Директивы ЕС о правовой охране программ для ЭВМ 1991 г., в частности, с пунктом 3 статьи 5 Директивы ЕС о правовой охране программ для ЭВМ 1991 г. |
3) изучать, исследовать или испытывать функционирование программы в целях определения идей и принципов, лежащих в основе любого элемента программы, если оно при этом осуществляет любые из действий по загрузке, воспроизведению на дисплее, прогону или запоминанию программы, которые оно вправе осуществлять. |
Основание: приведение в соответствие с пунктом 3 статьи 5 Директивы ЕС о правовой охране программ для ЭВМ 1991 г. |
|
2. Лицо, правомерно владеющее экземпляром программы для ЭВМ, вправе без согласия автора или иного обладателя исключительных прав и без выплаты дополнительного вознаграждения воспроизвести и преобразовать объектный код в исходный текст (декомпилировать программу для ЭВМ) или поручить иным лицам осуществить эти действия, если они необходимы для достижения способности к взаимодействию независимо разработанной этим лицом программы для ЭВМ с другими программами, которые могут взаимодействовать с декомпилируемой программой, при соблюдении следующих условий: 1) информация, необходимая для достижения способности к взаимодействию, ранее не была доступна этому лицу из других источников; 2) указанные действия осуществляются в отношении только тех частей декомпилируемой программы для ЭВМ, которые необходимы для достижения способности к взаимодействию; 3) информация, полученная в результате декомпилирования, может использоваться лишь для достижения способности к взаимодействию независимо разработанной программы для ЭВМ с другими программами, не может передаваться иным лицам, за исключением случаев, если это необходимо для достижения способности к взаимодействию независимо разработанной программы для ЭВМ с другими программами, а также не может использоваться для разработки программы для ЭВМ, по своему виду существенно схожей с декомпилируемой программой для ЭВМ, или для осуществления любого другого действия, нарушающего авторское право. |
(Без изменений) | |
3. Применение положений настоящей статьи не должно наносить неоправданного ущерба нормальному использованию программы для ЭВМ или базы данных и не должно ущемлять необоснованным образом законные интересы автора или иного обладателя исключительных прав на программу для ЭВМ или базу данных. |
3. Применение положений настоящей статьи не должно наносить неоправданного ущерба нормальному использованию программы для ЭВМ и не должно ущемлять необоснованным образом законные интересы автора или иного обладателя исключительных прав на программу для ЭВМ. |
Основание: приведение в соответствие с положениями Директивы ЕС о правовой охране программ для ЭВМ 1991 г. |
Статья 26. Воспроизведение произведения в личных целях без согласия автора с выплатой авторского вознаграждения 1. В изъятие из положений статей 37 и 38 настоящего Закона допускается без согласия автора произведения, исполнителя и производителя фонограммы, но с выплатой им вознаграждения воспроизведение аудиовизуального произведения или звукозаписи произведения исключительно в личных целях. |
Статья 26. Выплата вознаграждения за воспроизведение в личных целях 1. Допускается без согласия автора произведения, исполнителя и производителя фонограммы или их правопреемников, но с выплатой им вознаграждения воспроизведение аудиовизуального произведения или фонограммы исключительно в личных целях. |
Название статьи необходимо изменить исходя из ее содержания - речь в ней идет не только о произведениях, но также о фонограммах и записанных на них исполнениях, о выплате вознаграждения как авторам, так и исполнителям и производителям фонограмм. Указание только на статьи 37 и 38 ЗоАП противоречит содержанию данной статьи - далее в ней идет речь не только об обладателях смежных прав (исполнителях и производителях фонограмм), но и об обладателях авторских прав, то есть предусматривается "изъятие" также из положений статьи 16 ЗоАП (соответствующая ссылка на данную статью содержится в пункте 1 статьи 18 ЗоАП). Вместе с тем такое указание на определенные статьи ЗоАП не несет никакой правовой нагрузки: исключение из общих положений устанавливаются самим содержанием статьи 26 ЗоАП, поэтому перечисление иных статей, из которых данная статья устанавливает исключения, является излишним. Специалистами неоднократно отмечалась недопустимость использования в данном случае термина "звукозапись произведения", не определяемого в ЗоАП. Очевидно, что речь идет о возможности воспроизведения фонограммы и, соответственно, возможности воспроизведения записи исполнения, записанного на такой фонограмме (ср., например, с положениями пункта 1 статьи 39 ЗоАП), а также о возможности воспроизведения исполняемых произведений и т.д. Однако такого рода подробное перечисление чрезвычайно усложнило бы формулировку данной нормы, для достижения целей которой вполне достаточно предлагаемой редакции. |
2. Вознаграждение за воспроизведение, указанное в пункте 1 настоящей статьи, выплачивается изготовителями или импортерами оборудования (аудио и видеомагнитофоны, иное оборудование) и материальных носителей (звуко-и (или) видеопленки и кассеты, лазерные диски, компакт-диски, иные материальные носители), используемых для такого воспроизведения. Сбор и распределение этого вознаграждения осуществляются одной из организаций, управляющих имущественными правами авторов, производителей фонограмм и исполнителей на коллективной основе, в соответствии с соглашением между этими организациями (статья 44 настоящего Закона). Если этим соглашением не предусмотрено иное, указанное вознаграждение распределяется в следующей пропорции: сорок процентов - авторам, тридцать процентов - исполнителям, тридцать процентов - производителям фонограмм. Размер вознаграждения и условия его выплаты определяются соглашением между указанными изготовителями и импортерами, с одной стороны, и организациями, управляющими имущественными правами авторов, производителей фонограмм и исполнителей на коллективной основе, с другой стороны, а в случае, если стороны не достигнут такого соглашения, специально уполномоченным органом Российской Федерации. |
2. Вознаграждение за воспроизведение, указанное в пункте 1 настоящей статьи, выплачивается лицами, изготавливающими или импортирующими оборудование и материальные носители, используемые для такого воспроизведения. Перечень такого оборудования и материальных носителей, а также ставки собираемого вознаграждения и порядок его выплаты указанными в предыдущем абзаце лицами утверждаются Правительством Российской Федерации. 3. Сбор этого вознаграждения осуществляется организацией, управляющей имущественными правами на коллективной основе, определяемой в соответствии с соглашением между такими организациями и действующей на основании специального разрешения, выдаваемого федеральным органом исполнительной власти, уполномоченным Правительством Российской Федерации. Контроль и надзор за порядком сбора и распределения указанного вознаграждения осуществляет федеральный орган исполнительной власти, уполномоченным Правительством Российской Федерации. Порядок распределения вознаграждения и условия его выплаты определяются соглашением между организациями, управляющими имущественными правами на коллективной основе. Если этим соглашением не предусмотрено иное, указанное вознаграждение распределяется в следующей пропорции: сорок процентов - авторам, тридцать процентов - исполнителям, тридцать процентов - производителям фонограмм и (или) производителям аудиовизуальных произведений. Организации, управляющие имущественными правами на коллективной основе, вправе направлять часть вознаграждения на цели развития культуры и искусства в Российской Федерации. |
В связи с тем, что такие оборудование и носители должны быть указаны в утверждаемом Правительством Российской Федерации перечне, их "приблизительное" перечисление в самом ЗоАП оказывается излишним. Введение такого порядка значительно облегчит определение случаев выплаты предусмотренного данной статьей вознаграждения. Аналогичная схема широко применяется в действующем законодательстве, например, использовалась при реализации положений Федерального закона "О государственной поддержке средств массовой информации и книгоиздания Российской Федерации". Предлагаемое изменение обусловлено необходимостью установления наиболее приемлемого для практики порядка реализации данной статьи и устранения предусмотренных действующей редакцией сложных и неопределенных процедур согласования порядка сбора и распределения вознаграждения между организациями по коллективному управлению имущественными правами, число которых в настоящее время законодательно не ограничено. Кроме того, введение предлагаемого порядка приведет к повышению ответственности организаций по коллективному управлению имущественными правами перед правообладателями и к появлению дополнительных возможностей для контроля со стороны государства за осуществлением ими деятельности, предусматриваемой настоящей статьей. Предлагаемое изменение обусловлено необходимостью установления наиболее приемлемого для практики порядка реализации положений данной статьи (см. примечание выше). Необходимо устранить предусмотренные действующей редакцией сложные и нормативно неопределенные процедуры согласования "размера вознаграждения и условий его выплаты" между организациями, управляющими имущественными правами на коллективной основе, и "изготовителями и импортерами оборудования и материальных носителей. |
3. Вознаграждение не выплачивается применительно к оборудованию и материальным носителям, указанным в абзаце первом пункта 2 настоящей статьи, которые являются предметом экспорта, а также к профессиональному оборудованию, не предназначенному для использования в домашних условиях. |
4. Вознаграждение не выплачивается применительно к оборудованию и материальным носителям, которые являются предметом экспорта, а также к профессиональному оборудованию, не предназначенному для использования в домашних условиях. |
Редакционные уточнения. |
Статья 27. Срок действия авторского права 1. Авторское право действует в течение всей жизни автора и 50 лет после его смерти, кроме случаев, предусмотренных настоящей статьей. Право авторства, право на имя и право на защиту репутации автора охраняются бессрочно. |
Статья 27. Срок действия авторского права 1. Авторское право действует в течение всей жизни автора и 70 лет после его смерти, кроме случаев, предусмотренных настоящей статьей. Право авторства, право на имя и право на защиту репутации автора охраняются бессрочно. |
Увеличение срока действия авторского права предусматривается всеми разрабатываемыми проектами соответствующего раздела Гражданского кодекса России и обусловлено прежде всего необходимостью обеспечить дополнительную охрану произведениям российских авторов за рубежом. Во многих странах мира срок охраны уже увеличен до 70 лет (см. статьи 1 и 2 Директивы ЕС N 93/98/ЕЕС от 29.10.93 г. о гармонизации срока охраны авторских и некоторых смежных прав, Закон США об увеличении срока охраны авторских прав от 27.10.98 г. и т.д.). Однако российским правообладателям в предоставлении охраны может быть отказано в связи с тем, что международные соглашения, как правило, не обязывают предоставлять охрану "иностранным" произведениям, если истек срок охраны в стране их происхождения. Поэтому увеличение срока охраны авторских прав в ЗоАП приведет к продлению сроков предоставляемой отечественным правообладателям охраны в большинстве развитых стран мира (в силу положений Бернской конвенции, Соглашения ТРИПС и др.). |
2. Автор вправе в том же порядке, в каком назначается исполнитель завещания, указать лицо, на которое он возлагает охрану права авторства, права на имя и права на защиту своей репутации после своей смерти. Это лицо осуществляет свои полномочия пожизненно. При отсутствии таких указаний охрана права авторства, права на имя и права на защиту репутации автора после его смерти осуществляется его наследниками или специально уполномоченным органом Российской Федерации, который осуществляет такую охрану, если наследников нет или их авторское право прекратилось. |
2. Автор вправе в том же порядке, в каком назначается исполнитель завещания, указать лицо, на которое он возлагает охрану права авторства, права на имя и права на защиту своей репутации после своей смерти. Это лицо осуществляет свои полномочия пожизненно. При отсутствии таких указаний охрана права авторства, права на имя и права на защиту репутации автора после его смерти осуществляется его наследниками или федеральным органом исполнительной власти, уполномоченным Правительством Российской Федерации, который осуществляет такую охрану, если наследников нет или их авторское право прекратилось. |
Приведение в соответствие с терминологией, используемой в Конституции Российской Федерации (см. статью 78, пункт 1 статьи 112 и др., а также статью 10 Конституции Российской Федерации). |
3. Авторское право на произведение, обнародованное анонимно или под псевдонимом, действует в течение 50 лет после даты его правомерного обнародования. Если в течение указанного срока автор произведения, выпущенного анонимно или под псевдонимом, раскроет свою личность или его личность не будет далее оставлять сомнений, то применяется положение абзаца первого пункта 1 настоящей статьи. |
3. Авторское право на произведение, обнародованное анонимно или под псевдонимом, действует в течение 70 лет после даты его правомерного обнародования. Если в течение указанного срока автор произведения, выпущенного анонимно или под псевдонимом, раскроет свою личность или его личность не будет далее оставлять сомнений, то применяется положение абзаца первого пункта 1 настоящей статьи. |
См. выше. |
4. Авторское право на произведение, созданное в соавторстве, действует в течение всей жизни и 50 лет после смерти последнего автора, пережившего других соавторов. |
4. Авторское право на произведение, созданное в соавторстве, действует в течение всей жизни и 70 лет после смерти последнего автора, пережившего других соавторов. |
См. выше. |
5. Авторское право на произведение, впервые выпущенное в свет после смерти автора, действует в течение 50 лет после его выпуска. В случае, если автор был репрессирован и реабилитирован посмертно, то срок охраны прав, предусмотренный настоящей статьей, начинает действовать с 1 января года, следующего за годом реабилитации. В случае, если автор работал во время Великой Отечественной войны или участвовал в ней, то срок охраны авторских прав, предусмотренный настоящей статьей, увеличивается на 4 года. |
5. Авторское право на произведение, впервые выпущенное в свет после смерти автора, действует в течение 70 лет после его выпуска. В случае, если автор был репрессирован и реабилитирован посмертно, то срок охраны прав, предусмотренный настоящей статьей, начинает действовать с 1 января года, следующего за годом реабилитации. В случае, если автор работал во время Великой Отечественной войны или участвовал в ней, то срок охраны авторских прав, предусмотренный настоящей статьей, увеличивается на 4 года. |
См. выше. |
6. Исчисление сроков, предусмотренных настоящей статьей, начинается с 1 января года, следующего за годом, в котором имел место юридический факт, являющийся основанием для начала течения срока. |
(Без изменений) | |
7. Сроки, предусмотренные настоящей статьей, применяются во всех случаях, когда юридический факт, указанный в настоящей статье в качестве основания для начала течения срока, имел место не ранее чем за 70 лет до вступления в силу настоящего Закона. |
Основанием для предлагаемого дополнения служит необходимость решить вызывающий на практике сложности вопрос о применимости устанавливаемых ЗоАП сроков действия авторского права. Подобное положение содержится в пункте 3 Постановления Верховного Совета Российской Федерации "О порядке введения в действие Закона Российской Федерации "Об авторском праве и смежных правах" (Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации, 1993, N 32, ст.1244), однако сформулировано оно недостаточно ясно. Кроме того, позиция Конституционного Суда Российской Федерации в отношении юридической силы таких нормативных актов, как постановления Верховного Совета Российской Федерации, делают затруднительным применение соответствующих положений в спорных случаях. Предлагаемое дополнение соответствует положениям статьи 18 Бернской конвенции и пункту (1) статьи 9 Соглашения TRIPS. |
|
8. При предоставлении охраны произведению в соответствии с международными договорами Российской Федерации срок действия авторского права не может превышать срок, установленный в стране происхождения произведения (пункт 4 статьи 5 настоящего Закона). |
Дополнение внесено с учетом положений пункта (8) статьи 7 Бернской конвенции (правило о "сравнении сроков охраны"). |
|
9. Если произведение опубликовано отдельными частями (томами, выпусками, сериями и так далее), то в случаях, когда срок действия авторских прав исчисляется на основании даты обнародования или опубликования (выпуска в свет) произведения (абзац первый пункта 3 и абзац первый пункта 5 настоящей статьи), исчисление срока действия авторских прав на каждую часть произведения начинается с 1 января года, следующего за годом соответственно обнародования или опубликования (выпуска в свет) такой части |
Основание: приведение в соответствие с пунктом 5 статьи 1 Директивы ЕС N 93/98/ЕЕС от 29.10.93 о гармонизации срока охраны авторских и некоторых смежных прав. |
|
Статья 28. Общественное достояние 1. Истечение срока действия авторского права на произведения означает их переход в общественное достояние. Произведения, которым на территории Российской Федерации никогда не предоставлялась охрана, также считаются перешедшими в общественное достояние. |
Статья 28. Общественное достояние 1. Истечение срока действия авторского права на произведения означает их переход в общественное достояние. (Абзац второй исключен). |
Изменение обусловлено необходимостью приведения ЗоАП в соответствие с положениями пунктов (1) и (2) статьи 18 Бернской конвенции, которые предусматривают возможность предоставления так называемой "ретроактивной охраны". В результате в ряде случаев иностранные правообладатели оказываются в более привилегированном положении по сравнению с отечественными. Изменение соответствует пункту (1) статьи 9 Соглашения TRIPS. Основания: приведение в соответствие со статьей 13 ДАП и пунктом 1 статьи 22 ДИФ (учтено при приведении в соответствие с пунктом (1) статьи 18 Бернской конвенции (обеспечение ретроактивной охраны объектов авторского права). |
2. Произведения, перешедшие в общественное достояние, могут свободно использоваться любым лицом без выплаты авторского вознаграждения. При этом должно соблюдаться право авторства, право на имя и право на защиту репутации автора (статья 15 настоящего Закона). |
||
3. Правительством Российской Федерации могут устанавливаться случаи выплаты специальных отчислений за использование на территории Российской Федерации произведений, перешедших в общественное достояние. Такие отчисления выплачиваются в профессиональные фонды авторов, а также организациям, управляющим имущественными правами авторов на коллективной основе, и не могут превышать одного процента от прибыли, полученной за использование таких произведений. |
||
Статья 29. Переход авторского права по наследству Авторское право переходит по наследству. Не переходит по наследству право авторства, право на имя и право на защиту репутации автора произведения. Наследники автора вправе осуществлять защиту указанных прав. Эти правомочия наследников сроком не ограничиваются. При отсутствии наследников автора защиту указанных прав осуществляет специально уполномоченный орган Российской Федерации. |
Статья 29. Переход авторского права по наследству Имущественные авторские права переходят по наследству. Не переходят по наследству личные неимущественные права автора. Наследники автора вправе осуществлять и защищать указанные права. Эти правомочия наследников сроком не ограничиваются. При отсутствии наследников автора осуществление и защита указанных прав возлагается на федеральный орган исполнительной власти, уполномоченный Правительством Российской Федерации. |
Приведено в соответствие со статьей 150 Гражданского кодекса Российской Федерации. Приведение в соответствие с терминологией, используемой в Конституции Российской Федерации (см. статью 78, пункт 1 статьи 112 и др., а также статью 10 Конституции Российской Федерации). |
Статья 30. Передача имущественных прав. Авторский договор 1. Имущественные права, указанные в статье 16 настоящего Закона, могут передаваться только по авторскому договору, за исключением случаев, предусмотренных статьями 18 - 26 настоящего Закона. Передача имущественных прав может осуществляться на основе авторского договора о передаче исключительных прав или на основе авторского договора о передаче неисключительных прав. |
||
2. Авторский договор о передаче исключительных прав разрешает использование произведения определенным способом и в установленных договором пределах только лицу, которому эти права передаются, и дает такому лицу право запрещать подобное использование произведения другим лицам. Право запрещать использование произведения другим лицам может осуществляться автором произведения, если лицо, которому переданы исключительные права, не осуществляет защиту этого права. |
||
3. Авторский договор о передаче неисключительных прав разрешает пользователю использование произведения наравне с обладателем исключительных прав, передавшим такие права, и (или) другим лицам, получившим разрешение на использование этого произведения таким же способом. |
||
4. Права, передаваемые по авторскому договору, считаются неисключительными, если в договоре прямо не предусмотрено иное. |
||
Статья 31. Условия авторского договора 1. Авторский договор должен предусматривать: способы использования произведения (конкретные права, передаваемые по данному договору); срок и территорию, на которые передается право; размер вознаграждения и (или) порядок определения размера вознаграждения за каждый способ использования произведения, порядок и сроки его выплаты, а также другие условия, которые стороны сочтут существенными для данного договора. При отсутствии в авторском договоре условия о сроке, на который передается право, договор может быть расторгнут автором по истечении пяти лет с даты его заключения, если пользователь будет письменно уведомлен об этом за шесть месяцев до расторжения договора. При отсутствии в авторском договоре условия о территории, на которую передается право, действие передаваемого по договору права ограничивается территорией Российской Федерации. |
Статья 31. Условия авторского договора 1. Авторский договор должен предусматривать: способы использования произведения (конкретные права, передаваемые по данному договору); срок и территорию, на которые передается право; размер вознаграждения и (или) порядок определения размера вознаграждения за использование произведения, порядок и сроки его выплаты, а также другие условия, которые стороны сочтут существенными для данного договора. При отсутствии в авторском договоре условия о сроке, на который передается право, договор может быть расторгнут автором по истечении пяти лет с даты его заключения, если пользователь будет письменно уведомлен об этом за шесть месяцев до расторжения договора. При отсутствии в авторском договоре условия о территории, на которую передается право, действие передаваемого по договору права ограничивается территорией Российской Федерации. |
Редакционные уточнения. |
2. Все права на использование произведения, прямо не переданные по авторскому договору, считаются не переданными. Предметом авторского договора не могут быть права на использование произведения, неизвестные на момент заключения договора. |
||
3. Вознаграждение определяется в авторском договоре в виде процента от дохода за соответствующий способ использования произведения или, если это невозможно осуществить в связи с характером произведения или особенностями его использования, в виде зафиксированной в договоре суммы либо иным образом. Минимальные ставки авторского вознаграждения устанавливаются Советом Министров - Правительством Российской Федерации. Минимальные размеры авторского вознаграждения индексируются одновременно с индексацией минимальных размеров заработной платы. Если в авторском договоре об издании или ином воспроизведении произведения вознаграждение определяется в виде фиксированной суммы, то в договоре должен быть установлен максимальный тираж произведения. |
3. Вознаграждение определяется в авторском договоре в виде процента от дохода за использование произведения или в виде зафиксированной в договоре суммы либо иным образом. Минимальные ставки авторского вознаграждения устанавливаются Правительством Российской Федерации. Минимальные размеры авторского вознаграждения индексируются одновременно с индексацией минимальных размеров заработной платы. Если в авторском договоре об издании или ином воспроизведении произведения вознаграждение определяется в виде фиксированной суммы, то в договоре должен быть установлен максимальный тираж произведения. |
Редакционные уточнения. Изменение обусловлено необходимостью приведения ЗоАП в соответствие с Конституцией Российской Федерации (глава 6). |
4. Права, переданные по авторском договору, могут передаваться полностью или частично другим лицам лишь в случае, если это прямо предусмотрено договором. |
||
5. Предметом авторского договора не могут быть права на использование произведений, которые автор может создать в будущем. |
5. Предметом авторского договора не могут быть права на использование произведений, которые автор может создать в будущем, за исключением случаев, предусмотренных статьями 14, 31.1 и 33 настоящего Закона. |
Предлагаемое уточнение позволит устранить формальные противоречия данного положения ЗоАП допустимости перехода прав на произведения, создаваемые в порядке исполнения служебных обязанностей и по авторским договорам заказа (в этих случаях положения трудового соглашения и авторского договора заказа распространяются именно на "будущие" произведения). |
6. Условие авторского договора, ограничивающее автора в создании в будущем произведений на данную тему или в данной области, является недействительным. |
||
7. Авторский договор может содержать условия об обязанности пользователя использовать произведение указанными в договоре способами и в определенный договором срок. |
Предлагаемое дополнение направлено на "стимулирование" пользователей к использованию произведений, права в отношении которых они получают от правообладателя, и на включение в договор соответствующих условий об обязательности использования произведения предусмотренными в нем способами. |
|
7. Условия авторского договора, противоречащие положениям настоящего Закона, являются недействительными. |
8. Условия авторского договора, противоречащие положениям настоящего Закона, являются недействительными. |
Изменен только номер пункта в связи с дополнением статьи новым пунктом 7. |
Статья 31.1. Условия договора на создание и использование аудиовизуального произведения 1. Заключение договора на создание и использование аудиовизуального произведения влечет за собой передачу авторами этого произведения производителю аудиовизуального произведения исключительных прав на воспроизведение, распространение, сдачу в прокат, предоставление во временное пользование, публичное исполнение, передачу в эфир, передачу по кабелю и доведение до всеобщего сведения аудиовизуального произведения, а также на субтитрирование и дублирование текста аудиовизуального произведения, если иное не предусмотрено в договоре. Указанные права действуют в течение срока действия авторского права на аудиовизуальное произведение. Производитель аудиовизуального произведения вправе при любом использовании этого произведения указывать свое имя или наименование либо требовать такого указания. 2. Договор между производителем аудиовизуального произведения и авторами произведений, вошедших составной частью в аудиовизуальное произведение, должен быть заключен на таких условиях, при которых указанные авторы не вправе препятствовать производителю аудиовизуального произведения использовать переданные ему в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи права, а также иным образом ущемлять права и законные интересы авторов и производителей аудиовизуального произведения, в том числе и в случае прекращения договора. |
Положения в основном повторяют редакцию соответствующих норм статьи 13 действующей редакции Закона, перенос которых в данную статью осуществлен в целях уточнения логической структуры Закона, согласно которой договорные отношения регулируются статьями 30 - 34 Закона. Предлагаемые изменения и дополнения послужат упорядочению отношений, возникающих при создании и использовании аудиовизуальных произведений, совершенствованию положений об авторских договорах в аудиовизуальной области, обеспечению надлежащей защиты создателей результатов творческой деятельности, используемых в аудиовизуальных произведениях, а также обеспечению возможности беспрепятственного использования таких произведений. Расширение перечня предоставляемых прав обусловлено изменением перечня правомочий обладателя авторских прав (статья 16 Закона). Основание: приведение в соответствие с пунктом 1 статьи 2 и пунктом 1 статьи 4 Директивы ЕС 92/100/ЕЕС от 19.11.92 г. о праве на прокат и праве на предоставление в безвозмездное временное пользование и некоторых прав, относящихся к авторскому праву в области интеллектуальной собственности. |
|
Статья 32. Форма авторского договора 1. Авторский договор должен быть заключен в письменной форме. Авторский договор об использовании произведений в периодической печати может быть заключен в устной форме. |
||
2. При продаже экземпляров программ для ЭВМ и баз данных и предоставлении массовым пользователям доступа к ним допускается применение особого порядка заключения договоров, установленного Законом Российской Федерации "О правовой охране программ для электронных вычислительных машин и баз данных". |
2. При продаже экземпляров произведений, выраженных в электронной (включая цифровую) или иной машиночитаемой форме, и предоставлении массовым пользователям доступа к ним допускается применение иных установленных законодательством Российской Федерации форм договоров и порядка их заключения. |
Изменение вызвано как необходимостью учета развития новых технологий и электронной торговли, подготовкой проектов новых законодательных актов, посвященных вопросам применения электронной цифровой подписи, регулирования отношений, возникающих при использовании возможностей цифровых интерактивных сетей и т.д., так и юридической некорректностью указания на конкретный законодательный акт. |
Статья 33. Авторский договор заказа 1. По авторскому договору заказа автор обязуется создать произведение в соответствии с условиями договора и передать его заказчику. |
||
2. Заказчик обязан в счет обусловленного договором вознаграждения выплатить автору аванс. Размер, порядок и сроки выплаты аванса устанавливаются в договоре по соглашению сторон. |
||
Статья 34. Ответственность по авторскому договору 1. Сторона, не исполнившая или ненадлежащим образом исполнившая обязательства по авторскому договору, обязана возместить убытки, причиненные другой стороне, включая упущенную выгоду. |
||
2. Если автор не представил заказное произведение в соответствии с условиями договора заказа, он обязан возместить реальный ущерб, причиненный заказчику. |
||
Статья 35. Сфера действия смежных прав 1. Права исполнителя признаются за ним в соответствии с настоящим Законом в случаях, если: 1) исполнитель является гражданином Российской Федерации; 2) исполнение, постановка впервые имели место на территории Российской Федерации; 3) исполнение, постановка записаны на фонограмму, охраняемую в соответствии с положениями пункта 2 настоящей статьи; 4) исполнение, постановка, не записанные на фонограмму, включены в передачу в эфир или по кабелю, охраняемую в соответствии с положениями пункта 3 настоящей статьи. |
Статья 35. Сфера действия смежных прав 1. Права исполнителя признаются за ним в соответствии с настоящим Законом в случаях, если: 1) исполнитель является гражданином Российской Федерации; 2) исполнение имело место на территории Российской Федерации; 3) исполнение записано на фонограмму, охраняемую в соответствии с положениями пункта 2 настоящей статьи; 4) исполнение, не записанное на фонограмму, включено в программу организации эфирного или кабельного вещания, охраняемую в соответствии с положениями пункта 3 настоящей статьи. |
Редакционные уточнения, в том числе обусловленные отнесением постановок к объектам авторского права. |
2. Права производителя фонограммы признаются за ним в соответствии с настоящим Законом в случаях, если: 1) производитель фонограммы является гражданином Российской Федерации или юридическим лицом, имеющим официальное местонахождение на территории Российской Федерации; 2) фонограмма впервые опубликована на территории Российской Федерации. |
||
3. Права организации эфирного или кабельного вещания признаются за ней в соответствии с настоящим Законом в случае, если организация имеет официальное местонахождение на территории Российской Федерации и осуществляет передачи с помощью передатчиков, расположенных на территории Российской Федерации. |
||
4. Смежные права иностранных физических и юридических лиц признаются на территории Российской Федерации в соответствии с международными договорами Российской Федерации. |
4. С учетом пунктов 1-3 настоящей статьи смежные права иностранных физических и юридических лиц признаются на территории Российской Федерации в соответствии с международными договорами Российской Федерации, если соответствующие исполнение, фонограмма, программа организации эфирного или кабельного вещания не перешли в общественное достояние в стране их происхождения, определяемой по правилам соответствующего международного договора Российской Федерации, вследствие истечения установленного в такой стране срока действия смежных прав и не перешли в общественное достояние в Российской Федерации вследствие истечения срока действия смежных прав. |
Редакционное уточнение. Предлагаемое дополнение обусловлено положениями статьи 18 Бернской конвенции и пункта (6) статьи 14 Соглашения TRIPS. Дополнение не влечет изменения существующего в настоящее время правового регулирования. Однако в случае присоединения России к Соглашению TRIPS, предусматривающему применение положений статьи 18 Бернской конвенции mutatis mutandis ("по аналогии, с соответствующими изменениями") к объектам смежных прав, предлагаемое дополнение позволит Российской Федерации воспользоваться допускаемыми указанными международными соглашениями ограничениями, благоприятными для отечественных пользователей и правообладателей (см. выше комментарии к дополнению к пункту 3 статьи 5 ЗоАП). |
Статья 36. Субъекты смежных прав 1. Субъектами смежных прав являются исполнители, производители фонограмм, организации эфирного или кабельного вещания. |
||
2. Производитель фонограммы, организация эфирного или кабельного вещания осуществляют свои права, указанные в настоящем разделе в пределах прав, полученных по договору с исполнителем и автором записанного на фонограмме или передаваемого в эфир или по кабелю произведения. Разрешение на использование постановки, полученное от режиссера-постановщика спектакля, не отменяет необходимости получения разрешения у других исполнителей, участвующих в постановке, а также у автора исполняемого произведения. |
2. Кроме случаев, указанных в настоящем Законе, любые физические и юридические лица, в том числе производители фонограмм и организации эфирного или кабельного вещания, могут использовать произведение или исполнение, записанное на фонограмме или содержащееся в программе организации эфирного или кабельного вещания, только с согласия правообладателя или на основании договора с организацией, управляющей имущественными правами на коллективной основе. Разрешение на использование постановки должно быть получено у исполнителей, участвующих в постановке, а также у автора исполняемого произведения и режиссера-постановщика спектакля. |
Редакционные уточнения законодательных положений. В абзаце втором внесены также изменения, связанные с тем, что согласно предлагаемой редакции Закона режиссер-постановщик признается автором, а не исполнителем (см. комментарий к статье 4 Закона). |
3. Исполнитель осуществляет указанные в настоящем разделе права при условии соблюдения прав автора исполняемого произведения. |
||
4. Для возникновения и осуществления смежных прав не требуется соблюдения каких-либо формальностей. Производитель фонограммы и исполнитель для оповещения о своих правах вправе использовать знак охраны смежных прав, который помещается на каждом экземпляре фонограммы и (или) на каждом содержащем ее футляре и состоит из трех элементов: - латинской буквы "Р" в окружности: Р; - имени (наименования) обладателя исключительных смежных прав; года первого опубликования фонограммы. |
||
Статья 37. Права исполнителя 1. Кроме предусмотренных настоящим Законом случаев, исполнителю в отношении его исполнения или постановки принадлежат следующие исключительные права: - право на имя; - право на защиту исполнения или постановки от всякого искажения или иного посягательства, способного нанести ущерб чести и достоинству исполнителя; право на использование исполнения или постановки в любой форме, включая право на получение вознаграждения за каждый вид использования исполнения или постановки. |
Статья 37. Права исполнителя 1. Исполнителю в отношении его исполнения принадлежат следующие личные неимущественные права: 1) право признаваться исполнителем своего исполнения; 2) право на имя; 3) право на защиту исполнения от всякого искажения или иного посягательства, способного нанести ущерб чести и репутации исполнителя. Личные неимущественные права принадлежат исполнителю независимо от его имущественных прав и сохраняются за ним в случае уступки исключительных имущественных прав на использование исполнения. |
Целесообразно разграничить в данной статье личные неимущественные и имущественные права исполнителя (по аналогии со статьей 15 ЗоАП). Данное право ранее обычно рассматривалось в качестве части права а имя, однако необходимость его выделения обусловлена как очевидной аналогией с соответствующими личными неимущественными правами автора, так и положениями международных соглашений, в частности, статьи 5 Договора ВОИС по исполнениям и фонограммам. Основание: приведение в соответствие со статьей 5 ДИФ. Неотчуждаемость и непередаваемость личных неимущественных прав закреплена Гражданским кодексом Российской Федерации (статья 150), аналогичное положение в отношении личных неимущественных прав автора содержится в статье 15 ЗоАП. |
2. Исключительное право на использование исполнения или постановки означает право осуществлять или разрешать осуществлять следующие действия: 1) передавать в эфир или сообщать для всеобщего сведения по кабелю исполнение или постановку, если используемые для такой передачи исполнение или постановка не были ранее переданы в эфир или не осуществляются с использованием записи; 2) записывать ранее не записанные исполнение или постановку; 3) воспроизводить запись исполнения или постановки; 4) передавать в эфир или по кабелю запись исполнения или постановки, если первоначально эта запись была произведена не для коммерческих целей; 5) сдавать в прокат опубликованную в коммерческих целях фонограмму, на которой записаны исполнение или постановка с участием исполнителя. Это право при заключении договора на запись исполнения или постановки на фонограмму переходит к производителю фонограммы; при этом исполнитель сохраняет право на вознаграждение за сдачу в прокат экземпляров такой фонограммы (статья 39 настоящего Закона). |
2. Кроме предусмотренных настоящим Законом случаев, исполнителю в отношении его исполнения принадлежат исключительные права на использование исполнения в любой форме, включая право на получение вознаграждения за каждый вид использования исполнения. Охрана, предоставляемая исполнениям, никоим образом не затрагивает и не наносит никакого ущерба охране авторских прав на произведения науки, литературы и искусства. Исключительные права исполнителя на использование исполнения означают право осуществлять, разрешать или запрещать следующие действия: 1) передавать в эфир, передавать по кабелю или доводить до всеобщего сведения исполнение без использования записи исполнения, (в том числе путем ретрансляции); 2) записывать ранее не записанное исполнение; 3) воспроизводить непосредственно или косвенно любым образом и в любой форме запись исполнения; 4) распространять оригинал или экземпляры фонограммы, на которой записано исполнение, в том числе путем продажи. Если такие экземпляры правомерно опубликованной фонограммы введены в гражданский оборот посредством их продажи, то допускается дальнейшее их распространение без согласия исполнителя и без выплаты вознаграждения; 5) передавать в эфир, передавать по кабелю или доводить до всеобщего сведения запись исполнения (в том числе путем ретрансляции), за исключением случаев, предусмотренных пунктом 1 статьи 39; 6) сдавать в прокат опубликованную в коммерческих целях фонограмму, на которой записано исполнение с участием исполнителя. Это право при заключении договора о записи исполнения на фонограмму переходит к производителю фонограммы; при этом исполнитель сохраняет право на вознаграждение за сдачу в прокат экземпляров такой фонограммы; 7) предоставлять во временное пользование оригинал или экземпляры записи исполнения. |
Уточнение формулировки понятия "исключительных прав" наиболее соответствует его пониманию в доктрине российского гражданского права как совокупности правомочий правообладателя осуществлять самому, разрешать другим и запрещать любому третьему лицу использовать принадлежащие ему исключительные права. Такой подход нашел отражение в Соглашении TRIPS, в Римской конвенции об охране интересов артистов-исполнителей, производителей фонограмм и вещательных организаций 1961 г. и в ряде других международных соглашений. Подпункт 1) редакционно уточнен. Кроме того, учтена возможность использования не записанных исполнений в интерактивных сетях (см. примечание к статье 4 ЗоАП). Использование термина "ретрансляция" обусловлено необходимостью приведения в терминологическое соответствие с Международной конвенцией об охране интересов артистов-исполнителей, производителей фонограмм и вещательных организаций (Римской конвенцией), в частности, со статьями 3 и 13 Римской конвенции. См. примечания к изменениям в статье 4 Закона. В пункте 3: в отношении фонограмм такого рода правила закрепляется в силу самого определения понятия "экземпляр фонограммы" в статье 4 ЗоАП. Однако не всякая запись исполнения является фонограммой (кроме звукозаписи возможна также аудиовизуальная запись), поэтому необходимо наиболее точным образом определить правомочия правообладателя ("косвенное" воспроизведение записи исполнения может иметь место, например, при записи на видеомагнитофон телевизионной программы). Подпункт 4 (в новой редакции - подпункт 5) редакционно уточнен, кроме того, учтена возможность использования записанных исполнений в интерактивных сетях (см. примечание к статье 4 ЗоАП). Устранена ошибочная ссылка на статью 39 ЗоАП, в которой отсутствуют какие-либо положения о прокате экземпляров фонограмм. Для применения соответствующих положения статьи 38 ЗоАП подобная ссылка представляется излишней. Основания: - приведение в соответствие со статьей 7 Международной конвенции об охране интересов артистов-исполнителей, производителей фонограмм и вещательных организаций (Римская конвенция 1961 г.); - приведение в соответствие со статьей 7 ДИФ; - приведение в соответствие со статьей 10 ДИФ; - приведение в соответствие со статьей 8 ДИФ; - приведение в соответствие с соответствие с пунктом 1 статьи 2 Директивы ЕС 92/100/ЕЕС от 19.11.92 г. о праве на прокат и праве на предоставление в безвозмездное временное пользование и некоторых прав, относящихся к авторскому праву в области интеллектуальной собственности; - приведение в соответствие со статьей 9 Директивы ЕС 93/83/ЕЕС от 27.09.93 г. о согласовании некоторых норм авторского права и прав, относящихся к авторскому праву, применимых к эфирному вещанию через спутник и ретрансляции по кабелю. |
3. Исключительное право исполнителя, предусмотренное подпунктом 3 пункта 2 настоящей статьи, не распространяется на случаи, когда: - первоначальная запись исполнения или постановки была произведена с согласия исполнителя; - воспроизведение исполнения или постановки осуществляется в тех же целях, для которых было получено согласие исполнителя при записи исполнения или постановки; воспроизведение исполнения или постановки осуществляется в тех же целях, для которых была произведена запись в соответствии с положениями статьи 42 настоящего Закона. |
3. Исключительные права исполнителя, предусмотренные подпунктом 3 пункта 2 настоящей статьи, не распространяется на случаи, когда: 1) запись исполнения осуществлена с разрешения исполнителя и используется в тех же целях, для которых было получено разрешение; 2) воспроизведение записи исполнения или постановки осуществляется в тех же целях, для которых была произведена запись в соответствии с положениями статьи 42 настоящего Закона |
Редакционные уточнения, в том числе обусловленные отнесением постановок к объектам авторского права. |
4. Разрешения, указанные в пункте 2 настоящей статьи, выдаются исполнителем, а при исполнении коллективом исполнителей - руководителем такого коллектива посредством заключения письменного договора с пользователем. |
4. Разрешения на использование исполнений выдаются исполнителем, а при исполнении коллективом исполнителей - уполномоченным представителем коллектива исполнителей посредством заключения письменного договора с пользователем. Разрешения на использование исполнения, полученные от дирижера, не отменяют необходимости получения разрешения у исполнителей главных ролей (партий) или солистов, а также уполномоченного представителя коллектива исполнителей. |
Редакционные уточнения. |
5. Разрешения, указанные в подпунктах 1, 2 и 3 пункта 2 настоящей статьи, на последующие передачи исполнения или постановки, осуществление записи для передачи и воспроизведение такой записи организациями эфирного или кабельного вещания не требуются, если они прямо предусмотрены договором исполнителя с организацией эфирного или кабельного вещания. Размер вознаграждения исполнителю за такое использование также устанавливается в этом договоре. |
5. Разрешения, указанные в подпунктах 1, 2 и 3 пункта 2 настоящей статьи, на последующие передачу в эфир или передачу по кабелю, осуществление записи для последующих передачи в эфир или передачи по кабелю и воспроизведение такой записи организациями эфирного или кабельного вещания не требуются, если они прямо предусмотрены договором исполнителя с организацией эфирного или кабельного вещания. Размер вознаграждения исполнителю за такое использование также устанавливается в этом договоре. |
Пункт 5 редакционно уточнен, кроме того, учтен такой новый способ использования исполнений, как доведение до всеобщего сведения (см. соответствующее примечание к статье 4 ЗоАП). |
6. Заключение договора между исполнителем и изготовителем аудиовизуального произведения на создание аудиовизуального произведения влечет за собой предоставление исполнителем прав, указанных в подпунктах 1, 2, 3 и 4 пункта 2 настоящей статьи. Предоставление исполнителем таких прав ограничивается использованием аудиовизуального произведения и, если в договоре не установлено иное, не включает прав на отдельное использование звука или изображения, зафиксированных в аудиовизуальном произведении. |
||
7. Исключительные права исполнителя, предусмотренные пунктом 2 настоящей статьи, могут передаваться по договору другим лицам. |
7. Исключительные права исполнителя, предусмотренные пунктом 2 настоящей статьи, могут передаваться по договору другим лицам. К таким договорам применяются положения об авторском договоре, предусмотренные настоящим Законом. Размер и порядок исчисления вознаграждения за использование исполнения устанавливаются договором исполнителя с пользователем, а в случаях, если сбор такого вознаграждения осуществляется организациями, управляющими имущественными правами исполнителей на коллективной основе, - в договорах, заключаемых такими организациями с пользователями. |
Редакционные уточнения положений Закона. Приведение в соответствие положений Закона (с учетом положений, закрепляемых в статье 16 Закона) в целях достижения терминологического и нормативного единообразия при одинаковых решениях одинаковых правовых вопросов. |
8. К исполнениям, созданным в порядке выполнения служебных обязанностей или служебного задания работодателя, применяются положения настоящего Закона о служебных произведениях. |
Редакционные уточнения положений Закона по аналогии с нормами, установленными для произведений - объектов авторских прав. Обусловлены практикой европейского законодательства. |
|
Статья 38. Права производителя фонограммы 1. Кроме предусмотренных настоящим Законом случаев, производителю фонограммы в отношении его фонограммы принадлежат исключительные права на использование фонограммы в любой форме, включая право на получение вознаграждения за каждый вид использования фонограммы. |
||
2. Исключительное право на использование фонограммы означает право осуществлять или разрешать осуществлять следующие действия: 1) воспроизводить фонограмму; 2) переделывать или любым иным способом перерабатывать фонограмму; 3) распространять экземпляры фонограммы, то есть продавать, сдавать их в прокат и так далее; 4) импортировать экземпляры фонограммы в целях распространения, включая экземпляры, изготовленные с разрешения производителя этой фонограммы. |
2. Исключительные права производителя фонограммы на использование фонограммы означают право осуществлять, разрешать или запрещать следующие действия: 1) воспроизводить фонограмму непосредственно или косвенно любым образом и в любой форме; 2) переделывать или любым иным способом перерабатывать фонограмму; 3) распространять оригинал или экземпляры фонограммы, в том числе путем продажи; 4) сдавать оригинал или экземпляры фонограммы в прокат, в том числе после их распространения, осуществляемого производителем фонограммы или с его согласия; 5) предоставлять экземпляры фонограммы во временное пользование; 6) импортировать экземпляры фонограммы в целях распространения, включая экземпляры, изготовленные с разрешения производителя этой фонограммы; 7) передавать фонограмму в эфир, передавать фонограмму по кабелю, доводить фонограмму до всеобщего сведения и иным образом сообщать фонограмму для всеобщего сведения, за исключением случаев, предусмотренных пунктом 1 статьи 39. |
Уточнение формулировки понятия "исключительных прав" наиболее соответствует его пониманию в доктрине российского гражданского права как совокупности правомочий правообладателя осуществлять самому, разрешать другим и запрещать любому третьему лицу использовать принадлежащие ему исключительные права. Такой подход нашел отражение в Соглашении TRIPS, в Римской конвенции об охране интересов артистов-исполнителей, производителей фонограмм и вещательных организаций 1961 г. и в ряде других международных соглашений. Основания: - приведение в соответствие с пунктом 1 статьи 2 Директивы ЕС 92/100/ЕЕС от 19.11.92 г. о праве на прокат и праве на предоставление в безвозмездное временное пользование и некоторых прав, относящихся к авторскому праву в области интеллектуальной собственности; - приведение в соответствие со статьей 11 ДИФ; - приведение в соответствие со статьей 14 ДИФ. См. соответствующее примечание к статье 4 ЗоАП. |
3. Если экземпляры правомерно опубликованной фонограммы введены в гражданский оборот посредством их продажи, то допускается их дальнейшее распространение без согласия производителя фонограммы и без выплаты вознаграждения. Право на распространение экземпляров фонограммы путем сдачи их в прокат принадлежит производителю фонограммы независимо от права собственности на эти экземпляры. |
||
4. Исключительные права производителя фонограммы, предусмотренные пунктом 2 настоящей статьи, могут передаваться по договору другим лицам. |
4. Исключительные права производителя фонограммы, предусмотренные пунктом 2 настоящей статьи, могут передаваться по договору другим лицам. К таким договорам применяются положения об авторском договоре, предусмотренные настоящим Законом. |
Редакционные уточнения положений Закона по аналогии с нормами, установленными для произведений - объектов авторских прав. |
Статья 39. Использование фонограммы, опубликованной в коммерческих целях, без согласия производителя фонограммы и исполнителя 1. В изъятие из положений статей 37 и 38 настоящего Закона допускается без согласия производителя фонограммы, опубликованной в коммерческих целях, и исполнителя, исполнение которого записано на такой фонограмме, но с выплатой вознаграждения: 1) публичное исполнение фонограммы; 2) передача фонограммы в эфир; 3) сообщение фонограммы для всеобщего сведения по кабелю. |
Статья 39. Использование фонограммы, опубликованной в коммерческих целях, без согласия производителя фонограммы и исполнителя 1. Допускается без согласия производителя фонограммы, опубликованной в коммерческих целях, и исполнителя, исполнение которого записано на такой фонограмме, но с выплатой им вознаграждения: 1) публичное исполнение фонограммы; 2) передача фонограммы в эфир, в том числе путем ретрансляции; 3) сообщение фонограммы для всеобщего сведения путем передачи по кабелю или иным способом, в том числе путем ретрансляции. |
Редакционные уточнения. Использование термина "ретрансляция" обусловлено необходимостью приведения в терминологическое соответствие с Международной конвенцией об охране интересов артистов-исполнителей, производителей фонограмм и вещательных организаций (Римской конвенцией), в частности, со статьями 3 и 13 Римской конвенции. См. примечания к изменениям в статье 4 Закона. |
2. Сбор, распределение и выплата вознаграждения, предусмотренного пунктом 1 настоящей статьи, осуществляются одной из организаций, управляющих правами производителей фонограмм и исполнителей на коллективной основе (статья 44 настоящего Закона), в соответствии с соглашением между этими организациями. Если этим соглашением не предусмотрено иное, указанное вознаграждение распределяется между производителем фонограммы и исполнителем поровну. |
||
3. Размер вознаграждения и условия его выплаты определяются соглашением между пользователем фонограммы или объединениями (ассоциациями) таких пользователей, с одной стороны, и организациями, управляющими правами производителей фонограмм и исполнителей, с другой стороны, а в случае, если стороны не достигнут такого соглашения, специально уполномоченным органом Российской Федерации. Размер вознаграждения устанавливается за каждый вид использования фонограммы. |
3. Размер вознаграждения и условия его выплаты определяются соглашением между пользователем фонограммы или объединениями (ассоциациями) таких пользователей, с одной стороны, и организациями, управляющими правами производителей фонограмм и исполнителей, с другой стороны, а в случае, если стороны не достигнут такого соглашения, федеральным органом исполнительной власти, уполномоченным Правительством Российской Федерации. Размер вознаграждения устанавливается за каждый вид использования фонограммы. |
Приведение в соответствие с терминологией, используемой в Конституции Российской Федерации (см. статью 78, пункт 1 статьи 112 и др., а также статью 10 Конституции Российской Федерации). |
4. Пользователи фонограмм должны предоставлять организации, указанной в пункте 2 настоящей статьи, программы, содержащие точные сведения о количестве использования фонограммы, а также иные сведения и документы, необходимые для сбора и распределения вознаграждения. |
4. Пользователи фонограмм должны предоставлять организации, указанной в пункте 2 настоящей статьи, точные сведения о количестве использования фонограммы, а также иные сведения и документы, необходимые для сбора и распределения вознаграждения. |
Редакционное уточнение. Изменение обусловлено использованием слова "программа" для характеристики соответствующего объекта смежных прав "программы организации эфирного или кабельного вещания". |
Статья 40. Права организаций эфирного вещания 1. Кроме предусмотренных настоящим Законом случаев, организации эфирного вещания в отношении ее передачи принадлежат исключительные права использовать передачу в любой форме и давать разрешение на использование передачи, включая право на получение вознаграждения за предоставление такого разрешения. |
Статья 40. Права организации эфирного вещания 1. Кроме предусмотренных настоящим Законом случаев, организации эфирного вещания в отношении ее программы принадлежат исключительные права на использование программы в любой форме, включая право на получение вознаграждения за каждый вид использования. |
В отношении причин замены слова "передача" словом "программа" см. соответствующее примечание к статье 4 ЗоАП. Основание: приведение в соответствие со статьей 13 Римской конвенции 1961 г. |
2. Исключительное право давать разрешение на использование передачи означает право организации эфирного вещания разрешать осуществление следующих действий; 1) одновременно передавать в эфир ее передачу другой организации эфирного вещания; 2) сообщать передачу для всеобщего сведения по кабелю; 3) записывать передачу; 4) воспроизводить запись передачи; 5) сообщать передачу для всеобщего сведения в местах с платным входом; |
2. Исключительные права организации эфирного вещания на использование ее программы означают право осуществлять, разрешать или запрещать следующие действия: 1) ретранслировать программу путем передачи в эфир; 2) ретранслировать программу путем передачи по кабелю; 3) ретранслировать программу путем доведения до всеобщего сведения; 4) записывать программу; 5) воспроизводить запись программы непосредственно или косвенно любым образом и в любой форме; 6) распространять оригинал или экземпляры записи программы, в том числе путем продажи; 7) публично сообщать программу для всеобщего сведения в местах с платным входом. |
Уточнение формулировки понятия "исключительных прав" наиболее соответствует его пониманию в доктрине российского гражданского права как совокупности правомочий правообладателя осуществлять самому, разрешать другим и запрещать любому третьему лицу использовать принадлежащие ему исключи тельные права. Такой подход нашел отражение в Соглашении TRIPS, в Римской конвенции об охране интересов артистов-исполнителей, производителей фонограмм и вещательных организаций 1961 г. и в ряде других международных соглашений. В отношении причин замены слова "передача" словом "программа" см. соответствующее примечание к статье 4 ЗоАП. Использование термина "ретрансляция" обусловлено необходимостью приведения в терминологическое соответствие с Международной конвенцией об охране интересов артистов-исполнителей, производителей фонограмм и вещательных организаций (Римской конвенцией), в частности, со статьями 3 и 13 Римской конвенции. См. примечания к изменениям в статье 4 Закона. Основания остальных изменений: - приведение в соответствие с пунктом 2 статьи 6 Директивы ЕС 92/100/ЕЕС от 19.11.92 г. о праве на прокат и праве на предоставление в безвозмездное временное пользование и некоторых прав, относящихся к авторскому праву в области интеллектуальной собственности; - приведение в соответствие со статьей 9 Директивы ЕС 93/83/ЕЕС от 27.09.93 г. о согласовании некоторых норм авторского права и прав, относящихся к авторскому праву, применимых к эфирному вещанию через спутник и ретрансляции по кабелю; - приведение в соответствие с пунктом 1 статьи 9 Директивы ЕС 92/100/ЕЕС от 19.11.92 г. о праве на прокат и праве на предоставление в безвозмездное временное пользование и некоторых прав, относящихся к авторскому праву в области интеллектуальной собственности. |
3. Исключительное право организации эфирного вещания, предусмотренное подпунктом 4 пункта 2 настоящей статьи, не распространяется на случаи, когда: запись передачи была произведена с согласия организации эфирного вещания; воспроизведение передачи осуществляется в тех же целях, в которых была произведена ее запись в соответствии с положениями статьи 42 настоящего Закона. |
3. Исключительное право организации эфирного вещания, предусмотренное подпунктом 5 пункта 2 настоящей статьи, не распространяется на случаи, когда: 1) запись программы была произведена с согласия организации эфирного вещания; 2) воспроизведение программы осуществляется в тех же целях, в которых была произведена ее запись в соответствии с положениями статьи 42 настоящего Закона. |
Редакционные уточнения. |
4. Исключительные права организации эфирного вещания, предусмотренные пунктом 2 настоящей статьи, могут передаваться по договору другим лицам. К таким договорам применяются положения об авторском договоре, предусмотренные настоящим Законом. |
Редакционные уточнения положений Закона по аналогии с нормами, установленными для произведений - объектов авторских прав. |
|
Статья 41. Права организации кабельного вещания 1. Кроме предусмотренных настоящим Законом случаев, организации кабельного вещания в отношении ее передачи принадлежат исключительные права использовать передачу в любой форме и давать разрешение на использование передачи, включая право на получение вознаграждения за предоставление такого разрешения. |
Статья 41. Права организации кабельного вещания 1. Кроме предусмотренных настоящим Законом случаев, организации кабельного вещания в отношении ее программы принадлежат исключительные права на использование программы в любой форме, включая право на получение вознаграждения за каждый вид использования. |
В отношении причин замены слова "передача" словом "программа" см. соответствующее примечание к статье 4 ЗоАП. Основание: приведение в соответствие со статьей 13 Римской конвенции 1961 г. |
2. Исключительное право давать разрешение на использование передачи означает право организации кабельного вещания разрешать осуществление следующих действий: 1) одновременно сообщать для всеобщего сведения по кабелю ее передачу другой организации кабельного вещания; 2) передавать передачу в эфир; 3) записывать передачу; 4) воспроизводить запись передачи; 5) сообщать передачу для всеобщего сведения в местах с платным входом. |
2. Исключительные права организации кабельного вещания на использование ее программы означают право осуществлять, разрешать или запрещать следующие действия: 1) ретранслировать программу путем передачи в эфир; 2) ретранслировать программу путем передачи по кабелю; 3) ретранслировать программу путем доведения до всеобщего сведения; 4) записывать программу; 5) воспроизводить запись программы непосредственно или косвенно любым образом и в любой форме; 6) распространять оригинал или экземпляры записи программы, в том числе путем продажи; 7) публично сообщать программу для всеобщего сведения в местах с платным входом. |
Уточнение формулировки понятия "исключительных прав" наиболее соответствует его пониманию в доктрине российского гражданского права как совокупности правомочий правообладателя осуществлять самому, разрешать другим и запрещать любому третьему лицу использовать принадлежащие ему исключительные права. Такой подход нашел отражение в Соглашении TRIPS, в Римской конвенции об охране интересов артистов-исполнителей, производителей фонограмм и вещательных организаций 1961 г. и в ряде других международных соглашений. В отношении причин замены слова "передача" словом "программа" см. соответствующее примечание к статье 4 ЗоАП. Использование термина "ретрансляция" обусловлено необходимостью приведения в терминологическое соответствие с Международной конвенцией об охране интересов артистов-исполнителей, производителей фонограмм и вещательных организаций (Римской конвенцией), в частности, со статьями 3 и 13 Римской конвенции. См. примечания к изменениям в статье 4 Закона. Основания остальных изменений: - приведение в соответствие с пунктом 2 статьи 6 Директивы ЕС 92/100/ЕЕС ОТ 19.11.92 г. о праве на прокат и праве на предоставление в безвозмездное временное пользование и некоторых прав, относящихся к авторскому праву в области интеллектуальной собственности; - приведение в соответствие с пунктом 1 статьи 9 Директивы ЕС 92/100/ЕЕС от 19.11.92 г. о праве на прокат и праве на предоставление в безвозмездное временное пользование и некоторых прав, относящихся к авторскому праву в области интеллектуальной собственности. |
3. Исключительное право организации кабельного вещания, предусмотренное подпунктом 4 пункта 2 настоящей статьи, не распространяется на случаи, когда: запись передачи была произведена с согласия организации кабельного вещания; воспроизведение передачи осуществляется в тех же целях, в которых была произведена ее запись в соответствии с положениями статьи 42 настоящего Закона. |
3. Исключительное право организации кабельного вещания, предусмотренное подпунктом 5 пункта 2 настоящей статьи, не распространяется на случаи, когда: 1) запись программы была произведена с согласия организации кабельного вещания; 2) воспроизведение программы осуществляется в тех же целях, в которых была произведена ее запись в соответствии с положениями статьи 42 настоящего Закона. |
Редакционные уточнения. |
4. Исключительные права организации кабельного вещания, предусмотренные пунктом 2 настоящей статьи, могут передаваться по договору другим лицам. К таким договорам применяются положения об авторском договоре, предусмотренные настоящим Законом. |
Редакционные уточнения положений Закона по аналогии с нормами, установленными для произведений - объектов авторских прав. |
|
Статья 42. Ограничения прав исполнителя, производителя фонограммы, организации эфирного или кабельного вещания 1. В изъятие из положений статей 37-41 настоящего Закона допускаются без согласия исполнителя, производителя фонограммы, организации эфирного или кабельного вещания и без выплаты вознаграждения использование исполнения, постановки, передачи в эфир, передачи по кабелю и их записей, а также воспроизведение фонограмм: 1) для включения в обзор о текущих событиях небольших отрывков из исполнения, постановки, фонограммы, передачи в эфир или по кабелю; 2) исключительно в целях обучения или научного исследования; 3) для цитирования в форме небольших отрывков из исполнения, постановки, фонограммы, передачи в эфир или по кабелю при условии, что такое цитирование осуществляется в информационных целях. При этом любое использование организацией эфирного или кабельного вещания экземпляров фонограммы, опубликованной в коммерческих целях, для передачи в эфир или по кабелю возможно только при соблюдении положений статьи 39 настоящего Закона; 4) в иных случаях, которые установлены положениями раздела II настоящего Закона в отношении ограничения имущественных прав автора произведений литературы, науки и искусства. |
Статья 42. Ограничения прав исполнителя, производителя фонограммы, организации эфирного или кабельного вещания 1. Допускается без согласия исполнителя, производителя фонограммы, организации эфирного или кабельного вещания, иного правообладателя и без выплаты вознаграждения использование исполнения, программы организации эфирного или кабельного вещания и их записей, а также использование фонограммы: 1) для включения в обзор о текущих событиях частей исполнения, фонограммы, программы организации эфирного или кабельного вещания в объеме, оправданном информационной целью; 2) исключительно в целях обучения или научного исследования; 3) для цитирования в форме небольших отрывков из исполнения, фонограммы, программы организации эфирного или кабельного вещания при условии, что такое цитирование осуществляется в научных, исследовательских, полемических, критических или информационных целях. При этом любое использование фонограммы, опубликованной в коммерческих целях, для передачи в эфир, передачи по кабелю или доведения до всеобщего сведения допускается только при соблюдении положений статьи 39 настоящего Закона; 4) в иных случаях, которые установлены положениями раздела III настоящего Закона в отношении ограничения имущественных прав авторов произведений науки, литературы и искусства. |
Редакционные уточнения. В отношении причин замены слова "передача" словом "программа" см. соответствующее примечание к статье 4 ЗоАП. Редакционное уточнение (такая последовательность используется в предыдущих статьях ЗоАП, например, в статьях 1, 6 и др.) |
2. В изъятие из положений статей 37 - 41 настоящего Закона допускается без согласия исполнителя, производителя фонограммы, организации эфирного или кабельного вещания использование передачи в эфир или по кабелю и ее записи, а также воспроизведение фонограммы в личных целях. Воспроизведение фонограммы допускается при условии выплаты вознаграждения в соответствии со статьей 26 настоящего Закона. |
2. Допускается без согласия исполнителя, производителя фонограммы, организации эфирного или кабельного вещания и иного правообладателя использование исполнения, программы организации эфирного или кабельного вещания и их записей, а также фонограммы исключительно в личных целях. |
Редакционные уточнения. См., например, примечание к статье 1 ЗоАП. |
3. Не применяются положения статей 37, 38, 40 и 41 настоящего Закона в отношении получения разрешения исполнителя, производителя фонограммы и организации эфирного вещания на осуществление записей краткосрочного пользования, исполнения, постановки или передачи, на воспроизведение таких записей и на воспроизведение фонограммы, опубликованной в коммерческих целях, если запись краткосрочного пользования или воспроизведение осуществляются организацией эфирного вещания с помощью ее собственного оборудования и для ее собственной передачи при условии: 1) предварительного получения организацией эфирного вещания разрешения на передачу в эфир самой постановки, исполнения или передачи, в отношении которых в соответствии с положениями настоящего пункта осуществляется запись краткосрочного пользования или воспроизведение такой записи; 2) ее уничтожения в пределах срока, который устанавливается в отношении записи краткосрочного пользования произведений литературы, науки и искусства, производимой организацией эфирного вещания в соответствии с положениями статьи 24 настоящего Закона, за исключением единственного экземпляра, который может быть сохранен в официальных архивах на основании его исключительно документального характера. |
3. Не применяются положения статей 37, 38, 40 и 41 настоящего Закона в отношении получения разрешения исполнителя, производителя фонограммы и организации эфирного или кабельного вещания на осуществление записей краткосрочного пользования исполнения или программы организациями, осуществляющими сообщение для всеобщего сведения, на воспроизведение таких записей и на воспроизведение фонограммы, опубликованной в коммерческих целях, если запись краткосрочного пользования или воспроизведение производятся организацией, осуществляющей сообщение для всеобщего сведения исполнений, фонограмм, программ организаций эфирного или кабельного вещания, с помощью собственного оборудования такой организации и для ее собственных программ при условии: 1) предварительного получения такой организацией разрешения на сообщение для всеобщего сведения самого исполнения, фонограммы или программы, в отношении которых в соответствии с положениями настоящего пункта осуществляется запись краткосрочного пользования или воспроизведение такой записи и (или) фонограммы; 2) ее уничтожения в пределах срока, который устанавливается в отношении записи краткосрочного пользования произведений науки, литературы и искусства, производимой организацией, осуществляющей сообщение произведений для всеобщего сведения, в соответствии с положениями статьи 24 настоящего Закона. Такая запись может храниться без согласия правообладателя в архивах организации, осуществляющей сообщение для всеобщего сведения, в течение трех лет, после чего может быть передана в установленном порядке на государственное хранение, если запись имеет исключительно документальный характер и историческое, политическое или культурное значение. |
Редакционные уточнения (с учетом предложений Федеральной архивной службы России и положений пункта 2 (d) Директивы ЕС N 2001/29/ЕС от 22.05.01 г. о гармонизации некоторых аспектов авторского права и смежных прав в информационном обществе - см. предложения к статье 24 Закона) Организации эфирного вещания могут использовать программы организаций кабельного вещания. В этом случае на них должны распространяться исключения, предусмотренные данным пунктом. В отношении причин замены слова "передача" словом "программа" см. соответствующее примечание к статье 4 ЗоАП. Редакционное уточнение (такая последовательность используется в предыдущих статьях ЗоАП, например, в статьях 1, 6 и др.) Приведение в терминологическое соответствие с положениями статьи 24 ЗоАП. |
4. Ограничения, предусмотренные настоящей статьей, применяются без ущерба нормальному использованию фонограммы, исполнения, постановки, передачи в эфир или по кабелю и их записей, а также включенных в них произведений литературы, науки и искусства и без ущемления законных интересов исполнителя, производителя фонограммы, организации эфирного или кабельного вещания и авторов указанных произведений. |
4. Ограничения, предусмотренные настоящей статьей, применяются без ущерба нормальному использованию исполнения, фонограммы, программы организации эфирного или кабельного вещания, а также включенных в них произведений науки, литературы и искусства и без ущемления законных интересов исполнителя, производителя фонограммы, организации эфирного или кабельного вещания, авторов указанных произведений и иных правообладателей. |
См. предыдущие примечания. |
Статья 43. Срок действия смежных прав 1. Права, предусмотренные настоящим разделом в отношении исполнителя, действуют в течение 50 лет после первого исполнения или постановки. Права исполнителя на имя и на защиту исполнения или постановки от всякого искажения или иного посягательства, установленные статьей 37 настоящего Закона, охраняются бессрочно. |
Статья 43. Срок действия смежных прав 1. Имущественные права, предусмотренные настоящим разделом в отношении исполнителя, действуют в течение 50 лет после первого исполнения. Право признаваться исполнителем своего исполнения, право на имя и право на защиту исполнения от всякого искажения или иного посягательства, способного нанести ущерб чести и достоинству исполнителя, охраняются бессрочно. Имущественные права исполнителя переходят по наследству. Не переходят по наследству личные неимущественные права исполнителя. Наследники исполнителя вправе осуществлять и защищать указанные права. Эти правомочия наследников исполнителя сроком не ограничиваются. При отсутствии наследников исполнителя осуществление и защита указанных прав возлагается на федеральный орган исполнительной власти, уполномоченный Правительством Российской Федерации. |
Приведение в соответствие с Гражданским кодексом Российской Федерации (в том числе с положениями статьи 150 ГК РФ). Уточнение существующей формулировки в соответствии с изменениями, предлагаемыми в отношении статьи 37 ЗоАП, а также приведение ее в соответствие со статьей 15 ЗоАП. |
2. Права, предусмотренные настоящим разделом в отношении производителя фонограммы, действуют в течение 50 лет после первого опубликования фонограммы либо в течение 50 лет после ее первой записи, если фонограмма не была опубликована в течение этого срока. |
||
3. Права, предусмотренные настоящим разделом в отношении организации эфирного вещания, действуют в течение 50 лет после осуществления такой организацией первой передачи в эфир. |
||
4. Права, предусмотренные настоящим разделом в отношении организации кабельного вещания, действуют в течение 50 лет после осуществления такой организацией первой передачи по кабелю. |
||
5. Исчисление сроков, предусмотренных пунктами 1, 2, 3 и 4 настоящей статьи, начинается с 1 января года, следующего за годом, в котором имел место юридический факт, являющийся основанием для начала течения срока. |
||
6. В случае, если исполнитель был репрессирован и реабилитирован посмертно, то срок охраны прав, предусмотренный настоящей статьей, начинает действовать с 1 января года, следующего за годом реабилитации. В случае, если исполнитель работал во время Великой Отечественной войны или участвовал в ней, то срок охраны прав, предусмотренный настоящей статьей, увеличивается на 4 года. |
||
7. К наследникам (в отношении юридических лиц - к правопреемникам) исполнителя, производителя фонограммы, организации эфирного или кабельного вещания переходит право разрешать использование исполнения, постановки, фонограммы, передачи в эфир или по кабелю и на получение вознаграждения в пределах оставшейся части сроков, указанных в пунктах 1, 2, 3 и 4 настоящей статьи. |
7. К наследникам (в отношении юридических лиц - к правопреемникам) исполнителя, производителя фонограммы, организации эфирного или кабельного вещания переходит право разрешать использование исполнения, фонограммы, программы организации эфирного или кабельного вещания и на получение вознаграждения в пределах оставшейся части сроков, указанных в пунктах 1, 2, 3 и 4 настоящей статьи. |
См. соответствующее примечание к статье 4 ЗоАП. |
8. Истечение срока действия смежных прав на исполнения, фонограммы, передачи организаций эфирного или кабельного вещания означает их переход в общественное достояние. В отношении объектов смежных прав, перешедших в общественное достояние, применяются положения статьи 28 настоящего Закона с учетом положений статей 35 - 43 настоящего Закона. |
Целью предлагаемого дополнения является определение правовою режима исполнений, постановок, фонограмм, передач организаций эфирного или кабельного вещания после истечения срока действия смежных прав. Кроме того, как указано в предыдущем примечании, пункт (6) статьи 14 Соглашения TRIPS предусматривает распространение положений статьи 18 Бернской конвенции на "права исполнителей и производителей фонограмм в отношении фонограмм", в том числе и положений о переходе соответствующих объектов в общественное достояние. Представляется целесообразным установить такие же правила в отношении иных объектов смежных прав ("передач организаций эфирного или кабельного вещания"), что не приведет к каким-либо противоречиям с положениями международных соглашений и обеспечит единство правового регулирования в отношении всех объектов смежных прав. Категория "общественное достояние" в настоящее время закреплена в законодательстве большинства развитых стран мира, а поступления от использования перешедших в общественное достояние объектов авторских и смежных прав справедливо рассматриваются в качестве одного из важных и перспективных источников финансирования творческой деятельности, факторов культурного развития. |
|
Статья 44. Цели коллективного управления имущественными правами 1. В целях обеспечения имущественных прав авторов, исполнителей, производителей фонограмм и иных обладателей авторских и смежных прав в случаях, когда их практическое осуществление в индивидуальном порядке затруднительно (публичное исполнение, в том числе на радио и телевидении, воспроизведение произведения путем механической, магнитной и иной записи, репродуцирование и другие случаи), могут создаваться организации, управляющие имущественными правами указанных лиц на коллективной основе. Такие организации создаются непосредственно обладателями авторских и смежных прав и действуют в пределах полученных от них полномочий на основе устава, утверждаемого в порядке, установленном законодательством. |
Статья 44. Цели коллективного управления имущественными правами 1. В целях обеспечения имущественных прав авторов, исполнителей, производителей фонограмм и иных обладателей авторских и смежных прав в случаях, когда их практическое осуществление в индивидуальном порядке затруднительно (публичный показ, публичное исполнение, сообщение для всеобщего сведения, в том числе на радио и телевидении, доведение до всеобщего сведения, воспроизведение путем механической, магнитной и иной записи, в том числе однократное воспроизведение в целях сообщения для всеобщего сведения, репродуцирование, ретрансляция, использование продуктов мультимедиа, реализация права следования и другие случаи), могут создаваться организации, управляющие имущественными правами указанных лиц на коллективной основе. Такие организации создаются непосредственно правообладателями. |
Дополнение вызвано прежде всего развитием новых технологических возможностей для использования произведений и объектов смежных прав (в том числе Интернета). Кроме того, необходимо наиболее отчетливым образом оговорить в Законе возможность для обществ по коллективному управлению имущественными правами при заключении лицензионного соглашения с пользователями (или заранее) собирать для авторов и иных правообладателей вознаграждение за однократное воспроизведение (произведения, исполнения, фонограммы) в целях включения в телевизионную или радиопередачу (например, аудиовизуальное или иное "комплексное" произведение, используемое путем сообщения для всеобщего сведения - на телевидении, на радио, в Интернете). Данные положения позволят ввести в законное русло, в частности, существующую в настоящее время практику создания "малоформатных" аудиовизуальных произведений для телевидения: при их создании часто используются фрагменты других произведений, а также исполнений и фонограмм. Поскольку связаться с каждым из правообладателей лица, занятые, например, подготовкой рекламного ролика, не в состоянии, а соответствующие общества по коллективному управлению заключать с ними лицензионные соглашения отказываются, данная деятельность часто выходит за пределы правового поля, а правообладатели оказываются лишены положенного им вознаграждения. В ряде случаев деятельность таких организаций заключается в сборе вознаграждения независимо от предоставленных каждым конкретным правообладателем правомочий (статьи 13, 26 и 39 Закона). |
2. Допускается создание либо отдельных организаций по различным правам и различным категориям обладателей прав, либо организаций, управляющих разными правами в интересах разных категорий обладателей прав, либо одной организации, одновременно управляющей авторскими и смежными правами. |
2. Не допускается осуществление двумя или более организациями коллективного управления одними и теми же имущественными правами в интересах одних и тех же категорий обладателей прав при одних и тех же способах использования произведений и объектов смежных прав. |
Сложившаяся в настоящее время ситуация, когда при некоторых видах использования охраняемых объектов коллективное управление имущественными авторскими и смежными правами пытаются осуществлять сразу несколько организаций, в значительной степени затрудняет положение добросовестных пользователей (установлении правильности выплат и определении правовых последствий осуществляемой деятельности), позволяет в ряде случаев уходить от ответственности нарушителям и приводит к возникновению коллизий, решение которых затруднительно даже в судебном порядке. В таких условиях эффективность деятельности по коллективному управлению правами резко снижается. Основные принципы осуществления коллективного управления также, как и основные критерии, в соответствии с которыми будут выдаваться специальные разрешения на сбор вознаграждения (или будет отказываться в их выдаче) должны быть закреплены непосредственно в ЗоАП. К числу указанных критериев относится прежде всего вопрос о необходимости "разграничения" сфер деятельности организаций (недопустимости "одновременного" управления одними и теми же правами со стороны сразу нескольких организаций). Как представляется, наиболее оптимальным вариантом является "разграничение" сферы деятельности организаций с учетом всех возможных параметров, используемых в ЗоАП и на практике (как отечественной, так и зарубежной): - "вида" прав (авторские права, смежные права - права исполнителей, производителей фонограмм и т.д.), в ЗоАП (статья 45) применяется также термин "категория прав"; - категории правообладателей (понятие в ЗоАП не определяется, но используется и может быть применено для разграничения по "профессиональному" признаку или по видам охраняемых объектов: права писателей, фотографов, художников и т.д.); - способов использования (или "сферы" использования) - позволяет разграничивать использование объектов на телевидении и радио, в цифровых сетях, в промышленности и т.д.). Понятие также используется в ЗоАП (например, в статье 45 ЗоАП). |
Статья 45. Организации, управляющие имущественными правами на коллективной основе 1. В соответствии с настоящим Законом организация, управляющая имущественными правами на коллективной основе, не вправе заниматься коммерческой деятельностью. По отношению к деятельности такой организации не применяются ограничения, предусмотренные антимонопольным законодательством. |
||
2. Полномочия на коллективное управление имущественными правами передаются непосредственно обладателями авторских и смежных прав добровольно на основе письменных договоров, а также по соответствующим договорам с иностранными организациями, управляющими аналогичными правами. Такие договоры не являются авторскими, и на них не распространяются положения статей 30 - 34 настоящего Закона. Любой автор, его наследник или иной обладатель авторских и смежных прав, охраняемых в соответствии с разделом III настоящего Закона, вправе передать по договору осуществление своих имущественных прав такой организации, а организация обязана принять на себя осуществление этих прав на коллективной основе, если управление такой категорией прав относится к уставной деятельности этой организации. Указанные организации не вправе осуществлять использование произведений и объектов смежных прав, полученных для управления на коллективной основе. |
2. Полномочия на коллективное управление имущественными правами передаются непосредственно обладателями авторских и смежных прав добровольно на основе письменных договоров, а также по соответствующим договорам с иными (в том числе иностранными) организациями, управляющими аналогичными правами. Такие договоры не являются авторскими, и на них не распространяются положения статей 30 - 34 настоящего Закона. Любой автор, его наследник или иной обладатель авторских и смежных прав, охраняемых в соответствии с разделом III настоящего Закона, вправе передать по договору осуществление своих имущественных прав такой организации, а организация обязана принять на себя осуществление этих прав на коллективной основе, если управление такой категорией прав относится к уставной деятельности этой организации. При осуществлении ретрансляции имущественные авторские и смежные права осуществляются через организации, управляющие имущественными правами на коллективной основе. Указанные организации не вправе осуществлять использование произведений и объектов смежных прав, полученных для управления на коллективной основе. |
Редакционные уточнения. См., например, статью 9 Директивы ЕС 93/83/ЕЕС от 27.09.93 г. о согласовании некоторых норм авторского права и прав, относящихся к авторскому праву, применимых к эфирному вещанию через спутник и ретрансляции по кабелю. |
3. Организация, управляющая имущественными правами на коллективной основе, осуществляет сбор вознаграждения с пользователей на основании специального разрешения, выдаваемого в соответствии с настоящим Законом и иным законодательством Российской Федерации. Действие такого специального разрешения может быть прекращено в судебном порядке по основаниям, установленным законодательством Российской Федерации. Не допускается осуществление двумя или более организациями, управляющими авторскими и (или) смежными правами на коллективной основе, сбора вознаграждения с одних и тех же категорий пользователей при одних и тех же способах использования произведений и объектов смежных прав в интересах одних и тех же категорий правообладателей. |
Зарубежный опыт свидетельствует о том, что законодательством большинства развитых стран мира (ФРГ, Франции, Испании и др.) предусмотрены специальные положения, регулирующие вопросы создания и деятельности организаций по коллективному управлению имущественными правами. Как правило, за рубежом создание такой организации ставится в зависимость от получения "одобрения" ("согласия", "агремана") от специально уполномоченного государственного органа (обычно таким органом является патентное ведомство страны, министерство культуры или министерство юстиции). При принятии решения принимаются во внимание такие факторы, как соответствие положений устава, организационно-правовой формы и структуры организации интересам правообладателей, деловая репутация ее руководителей, квалификация сотрудников, наличие необходимого "репертуара", обеспеченность деятельности организации материальными и финансовыми ресурсами и т.д. С учетом особенностей действующего законодательства Российской Федерации наиболее приемлемым аналогом зарубежной процедуры "одобрения" создания организаций такого рода представляется выдача в соответствии с установленными Законом критериями специальных разрешений федеральным органом исполнительной власти, уполномоченным Правительством Российской Федерации. Фактически монопольное положение организаций по коллективному управлению имущественными правами с практической точки зрения является необходимым условием для эффективного действия такой системы реализации авторских и смежных прав. Если такая организация не функционирует надлежащим образом или злоупотребляет предоставленными ей правами, то оказываются нарушенными законные интересы не только членов такой организации, но и всех иных правообладателей, а также пользователей (телерадиовещательных организаций, издательств, производителей видео- и аудиопродукции и т.д.). В связи с этим за деятельностью такой организации необходим специальный контроль со стороны надлежащим образом уполномоченного государственного органа. Осуществление указанного контроля является такой же обязанностью всех стран - участниц Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений, как обязанность принимать соответствующие меры против любых других возможных нарушений соответствующих прав (см., например, пункт 1 статьи 36 Бернской конвенции). В зарубежных странах целевой контроль за деятельностью организаций по коллективному управлению имущественными правами регулируется нормами специального законодательства. В Российской Федерации такой контроль может осуществляться прежде всего органом, выдающим специальные разрешения на сбор вознаграждения. |
|
3. На основе полномочий, полученных в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, организация, управляющая имущественными правами на коллективной основе, предоставляет лицензии пользователям на соответствующие способы использования произведений и объектов смежных прав. Условия таких лицензий должны быть одинаковыми для всех пользователей одной категории. Указанные организации не вправе отказать в выдаче лицензии пользователю без достаточных на то оснований. Такие лицензии разрешают использование предусмотренными в них способами всех произведений и объектов смежных прав и предоставляются от имени всех обладателей авторских и смежных прав, включая и тех, которые не передали организации полномочий в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи. Все возможные имущественные претензии обладателей авторских и смежных прав к пользователям, связанные с использованием их произведений и объектов смежных прав по таким лицензиям, должны быть урегулированы организацией, предоставляющей такие лицензии. |
4. Организация, управляющая имущественными правами на коллективной основе и получившая специальное разрешение на сбор вознаграждения с пользователей, заключает с пользователями договоры об использовании произведений и объектов смежных прав. Условия таких договоров должны быть одинаковыми для всех пользователей одной категории. Организация, управляющая имущественными правами на коллективной основе, не вправе отказаться от заключения договора с пользователем без достаточных на то оснований. В случаях, предусмотренных пунктом 1 статьи 44 настоящего Закона (в том числе в случаях, когда в соответствии с законодательством Российской Федерации допускается использование произведений и объектов смежных прав без согласия правообладателей, но с выплатой им вознаграждения), пользователь до начала использования произведений или объектов смежных прав обязан заключить договор с организацией, управляющей соответствующими имущественными правами на коллективной основе и осуществляющей сбор вознаграждения при данном способе использования произведений и (или) объектов смежных прав. Такие договоры разрешают использование предусмотренными в них способами всех произведений и объектов смежных прав в интересах всех обладателей авторских и смежных прав, включая и тех, которые не передали организации полномочий в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи. Все возможные имущественные претензии обладателей авторских и смежных прав к пользователям, связанные с использованием их произведений и объектов смежных прав на основании таких договоров, должны быть урегулированы заключившей договоры организацией, управляющей имущественными правами на коллективной основе. За убытки, причиненные правообладателю в результате ошибочного определения правообладателя либо использования произведения или объекта смежных прав, исключенного правообладателем из договоров, заключаемых организацией, управляющей имущественными правами на коллективной основе, пользователь, заключивший договор с такой организацией и выполняющий свои обязательства по нему, несет ответственность перед правообладателем в размере вознаграждения, определяемого на основании ставок, применяемых такой организацией, если иное не предусмотрено договором между пользователем и такой организацией. Организация, управляющая имущественными правами на коллективной основе и осуществляющая сбор вознаграждения с пользователей, обязана распределять и выплачивать собранное вознаграждение непосредственно правообладателям в (или) в целях распределения и выплаты такого вознаграждения правообладателям перечислять его в соответствии с соглашениями другим организациям, управляющим имущественными правами на коллективной основе и представляющим интересы соответствующих категорий правообладателей. |
Изменение наименования соглашений, заключаемых между пользователями и организациями по коллективному управлению имущественными правами, связано с общей тенденцией отказа от использования одного и того же термина в двух разных значениях ("лицензия" как разрешение, выдаваемое государственным органом, и "лицензия" как "лицензионное соглашение" - договор между пользователем и организацией). Кроме того, отказ от использования слова "лицензия" в таких случаях вполне обоснован с теоретической точки зрения и соответствует общей тенденции отечественного законодательства в последние годы. Предлагается добавить в данный пункт положения, во-первых, наиболее отчетливо раскрывающие возможности, предоставляемые пользователям системой по коллективному управлению имущественными правами (в действующей редакции такая альтернатива может быть выведена только путем систематического толкования всех статей раздела IV ЗоАП), а во-вторых, содержащие нормы о возможности принуждения пользователей к заключению договоров с организацией по коллективному управлению правами. Возможность заключения договора в принудительном порядке урегулированы статьями 421 и 445 ГК РФ, но для их применения каждый раз необходимо специальное указание закона (в данном случае - ЗоАП). Изменение вызвано отказом от использования слова "лицензия" в подобных случаях (см. предыдущее примечание). Организация по коллективному управлению действует от своего имени, хотя в интересах своих членов и иных правообладателей. Указание в ЗоАП на действие такой организации "от имени" других лиц может истолковываться как существование отношений представительства (требующих специального оформления полномочий - выдачи доверенностей и т.д.). Статья приводится в соответствие со статьями 138 и 980 Гражданского кодекса России, закрепляя один из случаев действия в чужих интересах без поручения, подробно регламентированных главой 50 ГК РФ (статьей 980 - 989). Изменения связаны прежде всего с отказом от использования слова "лицензия" (см. выше), а также с необходимостью возложения ответственности перед правообладателями непосредственно на пользователей, нарушивших свои обязательства по договору с организацией, осуществляющей коллективное управление имущественными правами (в тех случаях, когда пользователь не выплачивает предусмотренное договором вознаграждение, не предоставляет документацию, необходимую для распределения такого вознаграждения и его выплаты правообладателям). Очевидно, что в указанных случаях организация по коллективному управлению имущественными правами просто лишена возможности каким-либо способом "урегулировать" претензии правообладателей и ответственность за причиненные им убытки должен нести непосредственно сам правонарушитель. |
5. Пользователи обязаны предоставлять организациям, управляющим имущественными правами на коллективной основе сведения об использовании произведений и объектов смежных прав, а также иные сведения и документы, необходимые для сбора и распределения вознаграждения. |
Уточнение положений Закона. | |
4. Организация, управляющая имущественными правами на коллективной основе вправе, сохранять невостребованное вознаграждение, включая его в распределяемые суммы или обращая на другие цели в интересах представляемых ею обладателей авторских и смежных прав по истечении трех лет с даты его поступления на счет организации. |
6. Организация, управляющая имущественными правами на коллективной основе вправе, сохранять невостребованное вознаграждение, включая его в распределяемые суммы или обращая на другие цели в интересах представляемых ею обладателей авторских и смежных прав по истечении трех лет с даты его поступления на счет организации. |
Изменена только нумерация. |
Статья 46. Функции организаций, управляющих имущественными правами на коллективной основе Организация, управляющая имущественными правами на коллективной основе, должна выполнять от имени представляемых ею обладателей авторских и смежных прав и на основе полученных от них полномочий следующие функции: 1. согласовывать с пользователями размер вознаграждения и другие условия, на которых выдаются лицензии; 2. предоставлять лицензии пользователям на использование прав, управлением которых занимается такая организация; 3. согласовывать с пользователями размер вознаграждения в тех случаях, когда эта организация занимается сбором такого вознаграждения без выдачи лицензии (пункт 2 статьи 26, пункты 2 и 3 статьи 39 настоящего Закона); 4. собирать предусмотренное лицензиями вознаграждение и (или) вознаграждение, предусмотренное пунктом 3 настоящей статьи; 5. распределять и выплачивать собранное в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи вознаграждение предоставляемым ею обладателям авторских и смежных прав; 6. совершать любые юридические действия, необходимые для защиты прав, управлением которых занимается такая организация; 7. осуществлять иную деятельность в соответствии с полномочиями, полученными от обладателей авторских и смежных прав. |
Статья 46. Функции организаций, управляющих имущественными правами на коллективной основе Организация, управляющая имущественными правами на коллективной основе, должна выполнять в интересах всех представляемых ею обладателей авторских и смежных прав и в соответствии с полученными специальными разрешениями на сбор вознаграждения с пользователей основе следующие функции: 1) согласовывать с пользователями размер вознаграждения и другие условия заключаемых договоров об использовании произведений и объектов смежных прав; 2) заключать с пользователями договоры об использовании произведений и объектов смежных прав; 3) согласовывать с пользователями размер вознаграждения в тех случаях, когда эта организация занимается сбором такого вознаграждения без заключения договора об использовании произведений и объектов смежных прав (пункт 3 статьи 13 и статья 39 настоящего Закона); 4) собирать предусмотренное договорами об использовании произведений и объектов смежных прав вознаграждение и (или) вознаграждение, предусмотренное пунктом 3 настоящей статьи; 5) распределять и выплачивать собранное в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи вознаграждение представляемым ею обладателям авторских и смежных прав; 6) совершать любые юридические действия, необходимые для защиты прав, управлением которыми занимается такая организация; 7) осуществлять иную деятельность в соответствии с полномочиями, предоставленными обладателями авторских и смежных прав. |
Как уже указывалось выше, организация по коллективному управлению действует от своего имени, хотя в интересах своих членов и иных правообладателей. Указание в ЗоАП на действие такой организации "от имени" других лиц может истолковываться как существование отношений представительства (требующих специального оформления полномочий - выдачи доверенностей и т.д.) и в значительной степени затруднять защиту прав, управлением которыми занимается такая организация (например, в силу действующих норм гражданского процессуального права). Изменение связано с введением разрешительного порядка осуществления сборов. Дальнейшие изменения обусловлены заменой слова "лицензия" (в качестве ранее применявшегося названия заключаемых организацией по коллективному управлению имущественными правами лицензионных соглашений - договоров с пользователями). Редакционные уточнения. |
Статья 47. Обязанности организаций, управляющих имущественными правами на коллективной основе 1. Деятельность организации, управляющей имущественными правами на коллективной основе, осуществляется в интересах обладателей авторских и смежных прав, представляемых такой организацией. В этих целях организация должна выполнять следующие обязанности: 1) одновременно с выплатой вознаграждения представлять обладателям авторских и смежных прав отчеты, содержащие сведения об использовании их прав; 2) использовать собранное в соответствии с положениями пункта 4 статьи 46 настоящего Закона вознаграждение исключительно для распределения и выплаты обладателям авторских и смежных прав. При этом организация вправе вычитать из собранного вознаграждения суммы на покрытие своих фактических расходов по сбору, распределению и выплате такого вознаграждения, а также суммы, которые направляются в специальные фонды, создаваемые этой организацией с согласия и в интересах представляемых ею обладателей авторских и смежных прав; 3) распределять и регулярно выплачивать собранные суммы вознаграждения, за вычетом сумм, указанных в подпункте 2 настоящего пункта, пропорционально фактическому использованию произведений и объектов смежных прав. |
Статья 47. Обязанности организаций, управляющих имущественными правами на коллективной основе 1. Деятельность организации, управляющей имущественными правами на коллективной основе, осуществляется в интересах всех правообладателей (категорий правообладателей), представляемых такой организацией. В этих целях организация должна выполнять следующие обязанности: 1) в установленном организацией порядке представлять правообладателям отчеты, содержащие сведения об использовании их прав; 2) использовать собранное в соответствии с положениями пункта 4 статьи 46 настоящего Закона вознаграждение исключительно для распределения и выплаты правообладателям. При этом организация вправе вычитать из собранного вознаграждения суммы на покрытие своих фактических расходов по сбору, распределению и выплате такого вознаграждения, а также суммы, которые направляются в специальные фонды, создаваемые этой организацией с согласия и в интересах представляемых ею правообладателей; 3) распределять и регулярно выплачивать собранные суммы вознаграждения, за вычетом сумм, указанных в подпункте 2 настоящего пункта, пропорционально фактическому использованию произведений и объектов смежных прав, устанавливаемому на основании получаемых от пользователей сведений и (или) статистических данных об использовании произведений и объектов смежных прав. 2. Организация, управляющая имущественными правами на коллективной основе, несет ответственность перед правообладателем за любые убытки, причиненные ему действиями такой организации при управлении его имущественными правами на коллективной основе, в размере вознаграждения, полученного от пользователей для выплаты такому правообладателю. |
Редакционные уточнения. |
2. Обладатели авторских и смежных прав, не предоставившие полномочий организации в отношении сбора вознаграждения, предусмотренного в пункте 4 статьи 46 настоящего Закона, вправе потребовать от организации выплатить причитающееся им вознаграждение в соответствии с произведенным распределением, а также исключить свои произведения и объекты смежных прав из лицензий, предоставляемых этой организацией пользователям. |
3. Обладатель авторских или смежных прав, не предоставивший полномочий организации в отношении сбора вознаграждения, предусмотренного в пункте 4 статьи 46 настоящего Закона, вправе потребовать от организации выплатить причитающееся ему вознаграждение в соответствии с произведенным распределением, а также в установленном организацией порядке исключить свое произведение или объект смежных прав из договоров, которые эта организация будет заключать с пользователями в дальнейшем, за исключением случаев, когда в соответствии с законодательством Российской Федерации допускается использование произведений и объектов смежных прав без согласия правообладателя, но с выплатой ему вознаграждения. |
Изменения обусловлены заменой слова "лицензия" (в качестве ранее применявшегося названия заключаемых организацией по коллективному управлению имущественными правами лицензионных соглашений - договоров с пользователями), а также необходимостью более четкого выделения случаев осуществления коллективного управления правами непосредственно на основании Закона. |
Статья 48. Нарушение авторских и смежных прав. Контрафактные экземпляры произведения и фонограммы 1. За нарушение предусмотренных настоящим Законом авторских и смежных прав наступает гражданская, уголовная и административная ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации. |
||
2. Физическое или юридическое лицо, которое не выполняет требований настоящего Закона, является нарушителем авторских и смежных прав. |
||
3. Контрафактными являются экземпляры произведения и фонограммы, изготовление или распространение которых влечет за собой нарушение авторских и смежных прав. |
||
4. Контрафактными являются также экземпляры охраняемых в Российской Федерации в соответствии с настоящим Законом произведений и фонограмм, импортируемые без согласия обладателей авторских и смежных прав в Российскую Федерацию из государства, в котором эти произведения и фонограммы никогда не охранялись или перестали охраняться. |
||
Статья 48.1. Ответственность за обход технических средств защиты авторских и смежных прав и за устранение или изменение информации об управлении авторскими и смежными правами 1. За совершение действий, направленных на обход технических средств защиты авторских и смежных прав, наступает такая же ответственность, какая предусмотрена законодательством Российской Федерации за нарушение авторских и смежных прав. Такая же ответственность наступает за изготовление, импорт, распространение (продажу, сдачу в прокат, предоставление во временное пользование и так далее), рекламу любого устройства или его компонентов, владение любым устройством или его компонентами для коммерческих целей и предоставление услуг: 1) которые рекламируются или предлагаются для продажи в целях обхода технического средства защиты авторских или смежных прав; 2) основной целью использования и (или) результатом применения которых является обход любого технического средства защиты авторских или смежных прав; 3) которые первоначально предназначены, приспособлены или выполнены с целью предоставления возможности или облегчения обхода технического средства защиты авторских или смежных прав. 2. Ответственность, установленная абзацем первым пункта 1 настоящей статьи наступает также за совершение любого из указанных ниже действий, если совершая такие действия лицо знало или должно было знать, что их совершение побуждает, позволяет, способствует или скрывает нарушение авторских или смежных прав: 1) устранение или изменение без разрешения информация об управлении авторскими или смежными правами; 2) распространение, импорт в целях распространения экземпляров произведений и фонограмм, передача в эфир, передача по кабелю, доведение до всеобщего сведения произведений и фонограмм, если совершающее такие действия физическое или юридическое лицо знает, что в них без разрешения была устранена или изменена информация об управлении авторскими или смежными правами. 3. Положения настоящей статьи применяются независимо от того, были ли в результате совершения указанных в настоящей статье действий авторские и смежные права нарушены еще каким-либо образом. |
Закрепление данных положений произведено в соответствии со статьями 11 и 12 Договора Всемирной организации интеллектуальной собственности по авторскому праву 1996 г. и статьями 18 и 19 Договора Всемирной организации интеллектуальной собственности об исполнениях и фонограммах 1996 г. Дальнейшее развитие данные нормы должны получить в специальном законодательстве. Основание: приведение в соответствие со статьями 11 и 12 ДАП, статьями 18 и 19 ДИФ и пунктом с) статьи 7 Директивы ЕС о правовой охране программ для ЭВМ 1991 г. |
|
42. Дополнить Закон Российской Федерации "Об авторском праве и смежных правах" статьей 48.2 следующего содержания: "Статья 48.2. Взаимодействие с лицами, оказывающими услуги, используемые для нарушения авторских и смежных прав 1. В случае обращения обладателей авторских или смежных прав с требованиями о пресечении нарушения таких прав, лица, оказывающие услуги, которые используются или могут быть использованы для нарушения авторских или смежных прав, вправе потребовать, чтобы информация о нарушении была подтверждена уведомлением от организации, управляющей имущественными правами на коллективной основе и получившей специальное разрешение на сбор вознаграждения с пользователей (пункт 3 статьи 45 настоящего Закона). Такая организация вправе направить лицу, оказывающему услуги, которые используются для нарушения авторских или смежных прав, уведомление о нарушении, совершаемом с использованием предоставляемых таким лицом возможностей, а также потребовать от такого лица принятия мер, необходимых для прекращения нарушения. Если после получения указанного уведомления лицом, оказывающим услуги, которые используются для нарушения авторских или смежных прав, не были приняты меры для пресечения нарушения, то такое лицо несет солидарную ответственность с нарушителем авторских или смежных прав. 2. Лицо, оказывающее услуги, которые используются или могут быть использованы для нарушения авторских или смежных прав, освобождается от ответственности перед нарушителем или любыми другими лицами за убытки, причиненные в результате принятия мер, необходимых для прекращения нарушений, если такое лицо действовало на основании информации, полученной в порядке, установленном пунктом 1 настоящей статьи, от организации, управляющей имущественными правами на коллективной основе и получившей специальное разрешение на сбор вознаграждения с пользователей (пункт 3 статьи 45 настоящего Закона). Убытки, причиненные третьим лицам в результате принятия мер, необходимых для прекращения нарушения авторских или смежных прав, а также убытки, которые понесло лицо, принявшее такие меры, подлежат возмещению за счет нарушителя.". |
См. аналогичные положения в пункте (59) и пункте 3 статьи 8 Директивы ЕС N 2001/29/ЕС от 22.05.2001 г. "О гармонизации некоторых аспектов авторского права и смежных прав в информационном обществе" Российское законодательство еще в 19 веке содержало правила об ответственности владельцев типографий за непринятие мер по предотвращению нарушений авторских прав, совершаемых другими лицами с использованием предоставляемых типографией возможностей (законодательство, например, запрещало выполнять заказы на выпуск печатной продукции, если типографии не был предоставлен экземпляр договора с автором или иным правообладателем и т.д.). В настоящее время к лицам, оказывающим услуги, которые часто используются для нарушения авторских и смежных прав (лицам, деятельность которых может способствовать нарушению авторских или смежных прав), относятся не столько предприятия полиграфической промышленности, сколько организации связи (например, РТПЦ), провайдеры доступа к Интернету, заводы, производящие по заказам фонограммы и продукты мультимедиа и т.д. Однако возложение на таких лиц солидарной ответственности (обычно предусматриваемой в гражданском праве для случаев совместного причинения вреда) оправданно только в тех случаях, когда оно в достаточной степени компенсируется условиями ее возникновения, а именно: 1) такие лица знают о совершаемом с использованием предоставляемых ими возможностей правонарушении; 2) обязанность таких лиц принимать конкретные меры по предотвращению или пресечению правонарушений предусмотрена в нормативном или договорном порядке. В результате принятия мер, необходимых для предотвращения или пресечения нарушений авторских или смежных прав, как самому нарушителю, так и третьим лицам могут быть причинены убытки. Вопрос о возмещении таких убытков законодательно не урегулирован. Однако является очевидным, что в целях всемерного "стимулирования" борьбы с правонарушениями в данной области необходимо освободить лиц, добросовестно исполняющих свои обязанности, от ответственности за причиняемые ими в таких случаях как самому нарушителю, так и третьим лицам убытки (прекращение оказания услуг связи, отказ от выпуска контрафактной продукции и т.д.). Необходимо также решить вопросы о возмещении за счет нарушителя убытков, причиненных третьим лицам принятием мер по пресечению правонарушений, а также о возмещении за счет нарушителя убытков, возникших у самого лица, принявшего соответствующие меры. Должна быть предоставлена возможность возместить указанные убытки за счет нарушителя. Для существования подобной ответственности и для освобождения от ответственности перед третьими лицами необходимо соответствующее указание в Законе (так как никаким договором между двумя лицами ни одно из этих лиц не может быть освобождено от ответственности перед третьим лицом). Кроме того, необходимо разрешить коллизию между гражданским и административным правом: препятствуя нарушению авторских прав, услугодатели оказываются перед угрозой привлечения к ответственности самим нарушителем за невыполнение услугодателем обязательств перед нарушителем по заключенному договору, а выполняя обязательства по договору с нарушителем, услугодатели оказываются нарушителями авторских прав и в результате к ним могут быть привлечены такие санкции со стороны уполномоченных органов, как, например, лишение лицензии. Решить эти вопросы на в договорном порядке невозможно, необходимо закрепление специальных законодательных норм. Таким образом, предлагаемая статья по своей сути посвящена не столько установлению, сколько ограничению ответственности указанных в ее названии лиц перед правообладателями (см. пункт 1), перед нарушителями и третьими лицами (см. пункт 2), а также предоставлению им дополнительных возможностей для принятия мер по пресечению нарушений. |
|
Статья 49. Гражданско-правовые и иные меры защиты авторских и смежных прав 1. Обладатели исключительных авторских и смежных прав вправе требовать от нарушителя: 1) признания прав; 2) восстановления положения, существовавшего до нарушения права, и прекращения действий, нарушающих право или создающих угрозу его нарушению; 3) возмещение убытков, включая упущенную выгоду; 4) взыскания дохода, полученного нарушителем вследствие нарушения авторских и смежных прав, вместо возмещения убытков; 5) выплаты компенсации в сумме от 10 до 50000 минимальных размеров оплаты труда устанавливаемых законодательством Российской Федерации, определяемой по усмотрению суда или арбитражного суда, вместо возмещения убытков или взыскания дохода; 6) принятия иных предусмотренных законодательными актами мер, связанных с защитой их прав. Указанные в подпунктах 3, 4, 5 настоящего пункта меры применяются по выбору обладателя авторских и смежных прав. |
Статья 49. Гражданско-правовые и иные меры защиты авторских и смежных прав 1. Обладатели исключительных авторских и смежных прав вправе требовать от нарушителя: 1) признания прав; 2) восстановления положения, существовавшего до нарушения права, и прекращения действий, нарушающих право или создающих угрозу его нарушению; 3) возмещение убытков, включая упущенную выгоду; 4) взыскания дохода, полученного нарушителем вследствие нарушения авторских и смежных прав, вместо возмещения убытков; 5) выплаты компенсации в сумме от 10 до 50000 минимальных размеров оплаты труда устанавливаемых законодательством Российской Федерации, определяемой по усмотрению суда или арбитражного суда, вместо возмещения убытков или взыскания дохода, и выплачиваемой независимо от факта причинения убытков, исходя из характера нарушения и степени вины нарушителя с учетом обычаев делового оборота; 6) принятия иных предусмотренных законодательными актами мер, связанных с защитой их прав. Указанные в подпунктах 3, 4, 5 настоящего пункта меры применяются по выбору обладателя авторских и смежных прав. Авторы и исполнители в случае нарушения их личных неимущественных прав вправе требовать от нарушителя компенсации морального вреда, размер которой по требованию автора или исполнителя, права которого нарушены, может определяться в том же порядке, что и размер компенсации, указанной в подпункте 5 настоящего пункта. |
Редакционное уточнение, обусловленное практикой применения настоящей статьи в целях усиления борьбы с нарушениями авторских и смежных прав. Дополнение обусловлено необходимостью, выявленной практикой применения Закона специально оговорить применимость наряду с положениями настоящего пункта положений статьи 151 Гражданского кодекса Российской Федерации о возможности компенсации морального вреда. |
2. Помимо возмещения убытков, взыскания дохода или выплаты компенсации в твердой сумме суд или арбитражный суд за нарушение авторских или смежных прав взыскивает штраф в размере 10 процентов от суммы, присужденной судом в пользу истца. Сумма штрафов направляется в установленном законодательством порядке в соответствующие бюджеты. |
||
3. За защитой своего права обладатели исключительных авторских и смежных прав вправе обратиться в установленном порядке в суд, арбитражный суд, третейский суд, орган дознания, органы предварительного следствия в соответствии с их компетенцией. |
||
4. Контрафактные экземпляры произведений или фонограмм подлежат обязательной конфискации по решению суда или судьи единолично, а также по решению арбитражного суда. Конфискованные контрафактные экземпляры произведений или фонограмм подлежат уничтожению, за исключением случаев их передачи обладателю авторских или смежных прав по его просьбе. Суд или судья единолично, а также арбитражный суд может вынести решение о конфискации материалов и оборудования, используемых для изготовления и воспроизведения контрафактных экземпляров произведений или фонограмм. |
||
Статья 50. Способы обеспечения иска по делам о нарушении авторских и смежных прав 1. Суд или судья единолично, а также арбитражный суд может вынести определение о запрещении ответчику либо лицу, в отношении которого имеются достаточные основания полагать, что оно является нарушителем авторских и смежных прав, совершать определенные действия (изготовление, воспроизведение, продажу, сдачу в прокат, импорт или иное предусмотренное настоящим Законом использование, а также транспортировку, хранение или владение с целью выпуска в гражданский оборот экземпляров произведений и фонограмм, в отношении которых предполагается, что они являются контрафактными). |
||
2. Суд или судья единолично, а также арбитражный суд может вынести определение о наложении ареста и изъятии всех экземпляров произведений и фонограмм, в отношении которых предполагается, что они являются контрафактными, а также материалов и оборудования, предназначенных для их изготовления и воспроизведения. При наличии достаточных данных о нарушении авторских или смежных прав орган дознания, следователь, суд или судья единолично обязаны принять меры для розыска и наложения ареста на экземпляры произведений или фонограмм, в отношении которых предполагается, что они являются контрафактными, а также на материалы и оборудование, предназначенные для изготовления и воспроизведения указанных экземпляров произведений или фонограмм, включая в необходимых случаях меры по их изъятию и передаче на ответственное хранение. |
||
Статья 2 Проекта. Положения пункта 22 статьи 1 настоящего Федерального закона применяются к отношениям, возникающим после вступления в силу настоящего Федерального закона. |
Положения обусловлены необходимостью урегулирования вопросов, связанных с продлением сроков охраны авторских прав. |
|
Статья 3 Проекта. Положения последнего абзаца пункта 4 статьи 1 настоящего Федерального закона применяются в отношении произведений, которые не перешли в общественное достояние вследствие истечения ранее предоставленного срока действия авторского права на дату вступления в силу на территории Российской Федерации Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений. Положения последнего абзаца пункта 28 статьи 1 настоящего Федерального закона применяются в отношении объектов смежных прав, которые не перешли в общественное достояние вследствие истечения ранее предоставленного срока действия смежных прав на дату вступления в силу настоящего Федерального закона. Положения данной статьи применяются к отношениям, возникающим после вступления в силу настоящего Федерального закона. |
В связи с включением в законопроект положений, связанных с предоставлением ретроохраны в соответствии с требованиями Бернской конвенции и Соглашения ТРИПС необходимо было оговорить допускаемые статьей 18 Бернской конвенции исключения из общих правил. В данной части Бернская конвенция в условиях отсутствия специального международного соглашения требует решения данного вопроса во внутреннем законодательстве. Включение в законопроект соответствующих изменений и дополнений (см. дополнения в статью 5 и статью 35 Закона) обусловливает необходимость включения в данный законопроект также переходных положений, предусматриваемых статьей 3 законопроекта. При этом учитывается сложность сложившейся ситуации в связи с тем, что присоединение Российской Федерации к Бернской конвенции было ограничено сделанной при присоединении оговоркой. |
|
Статья 4 Проекта. Положения пункта 1 статьи 13 и пункта 1 статьи 31.1 Закона Российской Федерации "Об авторском праве и смежных правах" применяются к аудиовизуальным произведениям, созданным после вступления в силу настоящего Федерального закона. |
Положения связаны с изменением нормативного регулирования. |
|
Статья 5 Проекта. Настоящий Федеральный закон вступает в силу со дня его официального опубликования. |
Федеральный закон в случае его принятия может вступить в силу со дня его официального опубликования в соответствии с положениями Федерального закона от 14.06.94 г. N 5-ФЗ "О порядке опубликования и вступления в силу федеральных конституционных законов, федеральных законов, актов палат Федерального Собрания" (Собрание законодательства Российской Федерации, 1994, N 8, ст.801). |
|
Статья 6 Проекта. Созданные до вступления в силу настоящего Федерального закона организации, управляющие имущественными авторскими и смежными правами на коллективной основе, могут осуществлять деятельность по сбору вознаграждения без специального разрешения до 1 января 2003 года. |
В связи с необходимостью обеспечения реализации авторских и смежных прав на коллективной основе в течение переходного периода в законопроекте предусматривается, что созданные ранее организации по коллективному управлению имущественными авторскими и смежными правами могут продолжать осуществлять соответствующую деятельность без получения специальных разрешений. При этом не позднее 1 января 2003 года указанные организации должны получить соответствующие разрешения на сбор вознаграждения в интересах всех представляемых ими правообладателей или прекратить осуществление деятельности по управлению имущественными авторскими и смежными правами на коллективной основе. |
|
Статья 7 Проекта. Предложить Президенту Российской Федерации привести в соответствие с настоящим Федеральным законом изданные им нормативные правовые акты. Поручить Правительству Российской Федерации: привести в соответствие с настоящим Федеральным законом изданные им нормативные правовые акты; подготовить и внести в установленном порядке предложения о внесении изменений и дополнений в законодательство Российской Федерации в связи с принятием настоящего Федерального закона; принять нормативные правовые акты, обеспечивающие реализацию положений настоящего Федерального закона. |
Законопроект предусматривает необходимость разработки и принятия Правительством Российской Федерации нормативных правовых актов, обеспечивающих реализацию положений Федерального закона (утверждение положения о государственном контроле за деятельностью по управлению имущественными авторскими и смежными правами на коллективной основе, положения о порядке выплаты и ставках вознаграждения за воспроизведение аудиовизуальных произведений и фонограмм в личных целях, а также перечня оборудования и материальных носителей, используемых для воспроизведения аудиовизуальных произведений и фонограмм в личных целях). |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.