г. Москва
06 июля 2009 г. |
Дело N А41-6674/09 |
Резолютивная часть постановления объявлена 02 июля 2009 года.
Постановление изготовлено в полном объеме 06 июля 2009 года,
Десятый арбитражный апелляционный суд в составе:
председательствующего судьи Кузнецова А.М.,
судей Слесарева А.А., Чалбышевой И.В.,
при ведении протокола судебного заседания: Ивановой А.М.,
при участии в заседании:
от заявителя: Кириченко Е.И., по доверенности б/н от 12.02.2009г.,
от заинтересованного лица: Митюшиной А.С., по доверенности N а-15/545 от 23.01.2009г.,
рассмотрев в судебном заседании апелляционную жалобу закрытого акционерного общества "ДОМОДЕДОВО-ТЕРМИНАЛ" на решение Арбитражного суда Московской области от 25 мая 2009 года по делу N А41-6674/09, принятое судьей Ильченко С.Н., по заявлению закрытого акционерного общества "ДОМОДЕДОВО-ТЕРМИНАЛ" к Домодедовской таможне Федеральной таможенной службы Российской Федерации об оспаривании решения административного органа о привлечении к административной ответственности,
УСТАНОВИЛ:
Закрытое акционерное общество "ДОМОДЕДОВО-ТЕРМИНАЛ" (далее - заявитель, общество) обратилось в Арбитражный суд Московской области с заявлением к Домодедовской таможне Федеральной таможенной службы Российской Федерации (далее - таможня, таможенный орган) о признании незаконным и отмене Постановления N 10002000-588/2008 от 23 января 2009 года (л.д. 2-4), которым общество привлечено к административной ответственности по ст. 16.15 Кодекса об административных правонарушениях Российской Федерации (далее - КоАП РФ).
Решением Арбитражного суда Московской области от 25 мая 2009 года по делу N А41-6674/09 в удовлетворении требований заявителя отказано.
Отказывая в удовлетворении требований общества, суд первой инстанции исходил из того, что заявителем осуществлен неправильный перевод наименования товара, что привело к представлению в таможню недостоверных сведений по форме отчета ДО-2мв.
Не согласившись с решением суда первой инстанции, заявитель подал апелляционную жалобу, в которой просит решение Арбитражного суда Московской области от 25 мая 2009 года отменить, признать незаконным и отменить Постановление по делу об административном правонарушении N 10002000-588/2008 от 23 января 2009 года.
В обоснование своей апелляционной жалобы общество указало, что неправильное указание в соответствующей графе отчета по форме ДО-2мв наименования товара не повлекло искажения сведений о фактически принятом на хранение, а затем выпущенном товаре, поскольку наименование на английском языке сообщено таможенному органу путем предоставления авианакладной.
По мнению общества, суд принял во внимание перевод ООО "Центр юридических правовых услуг", между тем как указанные доказательства таможенный орган должен был представить при рассмотрении административного дела, что сделано не было.
Таможенный орган представил отзыв на апелляционную жалобу, составленный в порядке ст. 262 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации (далее - АПК РФ), в котором, возражая против удовлетворения апелляционной жалобы, указал, что сведения о виде товара, указанные как "инструменты", не являются достоверными.
В судебном заседании апелляционной инстанции представитель общества доводы жалобы поддержал, просил состоявшийся судебный акт отменить как необоснованный и незаконный.
Представитель таможни в судебном заседании возражал против удовлетворения апелляционной жалобы, просил суд оставить решение суда первой инстанции без изменения, а апелляционную жалобу - без удовлетворения.
Выслушав представителей лиц, участвующих в деле, обсудив доводы апелляционной жалобы и отзыва на нее, проверив в порядке ст. 266, 268 АПК РФ законность и обоснованность судебного акта, суд апелляционной инстанции повторно рассмотрев имеющиеся в деле доказательства, пришел к выводу, что обжалуемый судебный акт суда первой инстанции подлежит оставлению без изменения, а апелляционная жалоба - без удовлетворения.
Как установлено в судебном заседании и подтверждено исследованными по делу доказательствами:
26 декабря 2007 года в аэропорт "Домодедово" по авианакладной N 217-1706 2452 (Приложение л.д. 13-14) из Бангкока поступил груз - "polymeric beads" - в количестве 2 грузовых мест, общим весом брутто 54 кг.
Согласно ДО-1 N 0049573 от 26.12.2007г. (л.д. 13) ввезенный товар помещен на склад временного хранения общества 26 декабря 2007 года в 20 часов 25 минут.
В адрес таможни поступило Письмо от 02 октября 2008 года (Приложение л.д. 7), согласно которому авиакомпания "Thai Airways International Public Company Limited" просило разрешение на возврат спорного груза в режиме реэкспорта, поскольку он был направлен в Российскую Федерацию ошибочно.
03 октября 2008 года таможенным органом проведен таможенный досмотр товара, составлен Акт таможенного досмотра (осмотра) N 10002010/031008/005314 (далее - Акт досмотра, Приложение л.д. 11). Актом досмотра установлено, что в картонных коробках находятся 2 синтетических мешка с полимерным материалом в виде гранул белого цвета.
13 октября 2008 года на основании разрешения таможенного органа о реэкспорте товар выдан со склада временного хранения, что подтверждается представлением формы отчетности ДО-2мв N 0046308 от 13.10.2008г. (л.д. 12).
В ходе проводимой Московской прокуратурой по надзору за исполнением законов на воздушном и водном транспорте проверки исполнения таможенного законодательства установлено, что в отчете N 0046308 от 13.10.2008г. о выдаче товаров с СВХ в графе N5 "наименование товара" указано как инструменты.
18 декабря 2008 года в отношении заявителя вынесен Протокол об административном правонарушении N 10002000-588/2008 (далее - Протокол об административном правонарушении, Приложение л.д. 64-69), согласно которому общество предоставило недостоверные сведения по форме отчетности ДО-2мв от 13.10.2008г. N 0046308 о наименовании товара "полимерные гранулы", чем совершило административное правонарушение, ответственность за которое предусмотрена ст. 16.15 КоАП РФ.
Постановлением по делу об административном правонарушении N 10002000-588/2008 от 23 января 2009 года (л.д. 5-11) заявитель признан виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного ст. 16.15 КоАП РФ и ему назначено наказание в виде административного штрафа в размере 30 000 рублей.
В соответствии со ст. 16.15 КоАП РФ непредставление в установленный срок в таможенный орган отчетности в случаях, предусмотренных таможенным законодательством Российской Федерации, а равно представление отчетности, содержащей недостоверные сведения влечет предупреждение или наложение административного штрафа на должностных лиц в размере от двух тысяч до пяти тысяч рублей; на юридических лиц - от двадцати тысяч до пятидесяти тысяч рублей.
Согласно п. 1 ст. 14 ТК РФ все товары и транспортные средства, перемещаемые через таможенную границу, подлежат таможенному оформлению и таможенному контролю в порядке и на условиях, которые предусмотрены настоящим Кодексом.
В силу пп. 2 п. 1 ст. 112 ТК РФ владелец склада временного хранения обязан вести учет хранимых товаров, находящихся под таможенным контролем, и представлять в таможенные органы отчетность о хранении таких товаров.
Приказом Государственного таможенного комитета Российской Федерации N 958 от 03 сентября 2003 года утверждены Правила совершения таможенных операций при временном хранении товаров (далее - Правила).
Пунктом 27 Правил предусмотрено, что владелец СВХ обязан вести учет хранимых товаров, находящихся под таможенным контролем, и представлять в подразделение таможенного органа отчетность об их хранении (пункт 2 статьи 112 Кодекса) по следующим формам:
а) при помещении товаров после их прибытия на таможенную территорию Российской Федерации морским (речным) и воздушным транспортом на СВХ, расположенный в месте прибытия:
- ДО1мв - отчетность, формируемая при принятии товаров на хранение на СВХ;
- ДО2мв - отчетность, формируемая в случае выдачи товаров с СВХ;
- ДОЗмв - периодическая отчетность, представляемая ежеквартально до 10 числа месяца, следующего за отчетным кварталом;
- ДО4мв - отчетность, представляемая по разовому требованию таможенного органа.
Согласно Приложению N 4 к Правилам в ДО-2мв необходимо указывать сведения относительно товара и его хранении на СВХ, в частности: дату и время помещения на склад; номер отчета по форме ДО-1мв; порядковый номер товара в отчете по форме ДО-1мв; наименование товара; складской номер товара; количество грузовых мест; вес товара брутто или объем товара.
Как явствует из материалов дела, в ДО-2мв в графе 5 "наименование товара" обществом указано "инструменты".
Основным документом, на основании которого осуществлялось принятие товара на хранение и его выдача, является авианакладная 217-1706-2452, согласно которой на территорию Российской Федерации ввозился товар "polymeric beads".
При составлении необходимых форм отчетности обществом осуществлен перевод наименования товара как "инструменты", который и был указан в ДО-2мв.
Как правильно установлено судом первой инстанции, перевод обществом словосочетания "polymeric beads" как "инструменты", является неправильным, не отражает сущностного значения товара.
Как установлено судом первой инстанции и подтверждается материалами дела, согласно перевода графы "Описание и количество товара" в авианакладной N 217-1706 2452, осуществленного специализированной организацией ООО "Центр юридических правовых услуг" (л.д. 77-81), название товара переводится как "вспениваемый гранулированный полимер".
Согласно имеющимся в сети Интернет сведениям, в частности, на сайте www.multitran.ru, слово "bеаd" имеет множество возможных вариантов перевода. Первым в списке значится перевод как "шарик, бусина, бисерина" (л.д. 63-64).
На сайте http://multilex.mail.ru значатся следующие варианты перевода слова "bead": 1) шарик, бусина; бисерина; 2) мн. бусы; бисер; 3) мн церк. чётки; 4) капля; 5) пузырёк (воздуха); 6) воен. прицел, мушка; 7) тех. борт, отогнутый край, заплечик, реборда, буртик; 8) архит. капельки (украшение по краю фронтона).
Согласно сведениям с сайтов сети Интернет вариантов перевода указанного слова как "инструмент" нет. При этом суд учитывает, что сведения сети Интернет носят публичный, общедоступный и открытый характер.
"Русско-английский.Англо-русский карманный словарь" (л.д. 86-88) содержит два возможных перевода слова "инструмент" с русского на английский язык: 1. "instrument" (музыкальный); 2. "tool" (рабочий).
Таким образом, заявителем произведен несоответствующий действительности перевод наименования товара, неверное наименование было указано в форме отчетности ДО-2мв, чем совершено административное правонарушение, ответственность за которое предусмотрена ст. 16.15 КоАП РФ.
Из материалов дела видно, что за 10 дней до даты представления ДО-2мв N 0046308 от 13.10.2008г. был составлен Акт таможенного досмотра (осмотра) N 10002010/031008/005314 от 03.10.2008г., которым установлено, что товар представляет собой полимерный материал в виде гранул белого цвета.
Несмотря на то, что после составления акта досмотра обществу стали известны характеристики товара, заявитель в форме отчетности о выдаче товара со склада указал неверное наименование "инструменты".
Следовательно, у общества имелась возможность для соблюдения требований законодательства, однако им не были предприняты достаточные меры для их соблюдения. Каких-либо доказательств, свидетельствующих о принятии заявителем достаточных мер для надлежащего перевода наименования товара, и принятия тем самых надлежащих мер для представления в форме отчета ДО-2мв достоверных сведений, в материалах дела не содержится.
При таких обстоятельствах апелляционная инстанция считает, что судом первой инстанции сделан обоснованный вывод о наличии в действиях общества состава административного правонарушения, ответственность за которое предусмотрена ст. 16.15 КоАП РФ.
В соответствии с п.3 ст. 211 АПК РФ в случае, если при рассмотрении заявления об оспаривании решения административного органа о привлечении к административной ответственности арбитражный суд установит, что решение административного органа о привлечении к административной ответственности является законным и обоснованным, суд принимает решение об отказе в удовлетворении требования заявителя.
Апелляционная инстанция не находит безусловных оснований для отмены обжалуемого решения, не усматривает процессуальных нарушений при принятии названного судебного акта, перечисленных в части 4 статьи 270 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации.
Руководствуясь статьями 266, 268, п.1 ст. 269, ст. 271 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, суд
ПОСТАНОВИЛ:
решение Арбитражного суда Московской области от 25 мая 2009 года по делу N А41-6674/09 - оставить без изменения, апелляционную жалобу - без удовлетворения.
Председательствующий |
А.М. Кузнецов |
Судьи |
А.А. Слесарев |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Номер дела в первой инстанции: А41-6674/09
Истец: ЗАО "ДОМОДЕДОВО-ТЕРМИНАЛ"
Ответчик: Домодедовская таможня ФТС России