Safety of machinery. Terms and definitions
Дата введения 1 июля 2004 г.
Введен впервые
Введение
Цель разработки настоящего стандарта, содержащего идентичный текст европейского стандарта ЕН 1070-98, - предоставить конструкторам, изготовителям оборудования и другим заинтересованным сторонам современную непротиворечивую и недвусмысленную терминологию в области безопасности оборудования для достижения соответствия с европейским законодательством.
Настоящий стандарт объединяет понятия, относящиеся к безопасности оборудования, взятые из стандартов типа А (основополагающих стандартов по безопасности), стандартов типа В (групповых стандартов по безопасности) и из Международного электротехнического словаря (МЭС).
В стандарте приведены эквиваленты стандартизованных терминов на английском (en) языке.
Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом.
1 Область применения
Настоящий стандарт устанавливает термины и определения понятий в области безопасности оборудования.
Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения во всех видах документации и литературы по вопросам безопасности оборудования, входящих в сферу работ по стандартизации и/или использующих результаты этих работ.
2 Нормативные ссылки
В настоящем стандарте использована ссылка на следующий стандарт:
ГОСТ ИСО/ТО 12100-1-2001 Безопасность оборудования. Основные понятия, общие принципы конструирования. Часть 1. Основные термины, методика
3 Термины и определения
Термины на немецком и французском языках не приводятся
3.1 стандарты типа А: Основополагающие стандарты по безопасности, содержащие основные концепции, принципы конструирования и общие аспекты, которые могут быть применены к оборудованию всех видов. (См. 3.1 ЕН 414 [1].) |
en |
type A standards |
3.2 стандарты типа В: Групповые стандарты по безопасности, которые относятся к одному аспекту безопасности или к одному типу защитного устройства и которые могут быть применены к оборудованию широкого диапазона: - стандарты типа В1 распространяются на определенные аспекты безопасности (например, безопасное расстояние, температура поверхности, шум); - стандарты типа В2 распространяются на устройства, обеспечивающие безопасность (например, двуручное устройство управления, блокирующее устройство). (См. 3.2 ЕН 414 [1]. |
en |
type В standards |
3.3 стандарты типа С: Стандарты по безопасности машин, содержащие детальные требования по безопасности отдельных видов машин или группы однородных машин. (См. 3.3 ЕН 414 [1].) |
en |
type С standards |
3.4 оборудование: Совокупность связанных между собой частей или устройств, из которых по крайней мере одно движется, а также элементы привода, управления и энергетические узлы, которые предназначены для определенного применения, в частности для обработки, производства, перемещения или упаковки материала. К термину "оборудование" относят также машину и совокупность машин, которые так устроены и управляемы, что они функционируют как единое целое для достижения одной и той же цели. Примечание - В приложении А ГОСТ ИСО/ТО 12100-1 представлено общее схематическое изображение машины.
(См. 3.1 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) |
en |
machinery |
3.5 надежность: Способность оборудования безотказно выполнять заданные функции при определенных условиях и в заданном интервале времени. (См. 3.2 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) |
en |
reliability |
3.6 ремонтопригодность машины: Возможность содержать машину в таком состоянии или вернуть ее в такое состояние, в котором она могла бы выполнять функции в области предназначенного применения (см. 3.12 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1), причем содержание машины в исправности может быть обеспечено инструкцией изготовителя и с помощью предусмотренных для этого средств. (См. 3.3 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) |
en |
maintainability of a machine |
3.7 безопасность машины: Способность машины выполнять функции и иметь возможность быть транспортируемой, устанавливаемой, регулируемой, обслуживаемой, демонтируемой и утилизируемой в условиях предназначенного использования (см. 3.15) согласно инструкции изготовителя (а в некоторых случаях, в течение заданного интервала времени, согласно руководству по эксплуатации) без травмирования или нанесения другого вреда здоровью. (См. 3.4 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) |
en |
safety of a machine |
3.8 опасность: Источник возможных травм или нанесения другого вреда здоровью. Примечание - Понятие "опасность" применяют в общем сочетании с другими понятиями, которые связаны с ожидаемыми травмами или другим вредом для здоровья: опасностью удара электрическим током, опасностью раздавливания, опасностью пореза, опасностью отравления и т. д. Опасности, которые исходят от оборудования, описаны в разделе 4 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.
(См. 3.5 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) |
en |
hazard |
3.9 опасная ситуация: Любая ситуация, в которой человек подвержен опасности или опасностям. (См. 3.6 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1). |
en |
hazardous situation |
3.10 риск: Комбинация вероятностей и степени тяжести возможных травм или нанесения другого вреда здоровью в опасной ситуации. (См. 3.7 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1). |
en |
risk |
3.11 оценка риска: Оценка вероятности и степени тяжести возможного травмирования или нанесения другого вреда здоровью в опасной ситуации с целью выбрать необходимые меры безопасности. Примечание - Раздел 6 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1 рассматривает оценку риска.
(См. 3.8 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) |
en |
risk assessment |
3.12 опасная функция машины: Любая функция машины, которая во время работы вызывает опасность. (См. 3.9 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) |
en |
hazardous machine function |
3.13 опасная зона: Зона внутри и (или) вокруг машины, в которой человек подвергается риску травмирования или нанесения другого время здоровью. Примечание - Опасности, которые вызывают риск в соответствии с этим определением: - либо постоянно действующие при предназначенном использовании машины (опасное движение ее подвижных частей, электрическая дуга при сварке и т. д.); - либо возникающие неожиданно (неожиданный пуск и т. д.).
(См. 3.10 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) |
en |
danger zone |
3.14 конструкция машины: Ряд действий, включая: а) исследование самой машины, учитывая все стадии ее жизненного цикла: 1) конструирование; 2) транспортирование и ввод в эксплуатацию: - сборка, - установка, - регулировка; 3) применение (использование): - настройка, обучение/программирование или процесс переналадки, - эксплуатация (работа), - очистка, - поиск последствий отказов и повреждений, - техническое обслуживание; 4) вывод из эксплуатации, демонтаж, утилизацию; б) разработку руководства по эксплуатации относительно всех вышеупомянутых стадий (исключая конструирование) по 5.5 ГОСТ ИСО/ТО 12100-2 [2]. (См. 3.11 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) |
en |
design of a machine |
3.15 предназначенное использование машины: Применение, при котором машину используют согласно назначению, предусмотренному изготовителем, или которое является обычным для конструкции и назначения машины. К предназначенному использованию относят, кроме того, соответствие техническим инструкциям, изложенным в руководстве по эксплуатации (см. 5.5 ГОСТ ИСО/ТО 12100-2 [2]), где должны быть описаны возможные случаи неправильного использования. Примечание - В числе возможных случаев неправильного использования при оценке риска должны быть учтены следующие случаи поведения: - возможное ошибочное поведение вследствие обычной невнимательности, но не вследствие преднамеренного неправильного использования машины; - реакция персонала в случае ошибки в работе, простоя и т. д. во время использования машины; - поведение, которое можно определить как "путь наименьшего сопротивления" при решении задачи; - преднамеренное поведение на некоторых машинах (особенно на машинах для непроизводственного назначения) определенной категории людей, например детей или людей с замедленной реакцией. (См. 5.7.1 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.)
(См. 3.12 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) |
en |
intended use of a machine |
3.16 критические функции безопасности: Функции машины, нарушение которых привело бы к повышению риска травмирования или нанесения другого вреда здоровью. Имеются две категории критических функций безопасности: а) специфические функции безопасности, которые специально предусмотрены для обеспечения безопасности. Например: - предотвращающие неожиданный пуск (блокировка в сочетании с отдельными защитными устройствами), - препятствующие повторению рабочего цикла, - двуручное управление; б) функции самой машины, обеспечивающие безопасность, но не являющиеся специфическими функциями. Например: - ручное управление одним опасным механизмом во время наладки при отключенных защитных устройствах. (См. 3.7.9 и 4.1.4 ГОСТ ИСО/ТО 12100-2 [2].), - управление скоростью или температурой, которые поддерживаются машиной в безопасном диапазоне. (См. 3.13.1 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) |
en |
safety critical functions |
3.17 дублирующие функции безопасности: Функции, отказ которых не ведет непосредственно к опасности, однако уменьшает уровень безопасности. Они охватывают автоматический контроль (см. 3.7.6 ГОСТ ИСО/ТО 12100-2 [2]) любой критической функции безопасности (например, контроль правильной работы позиционного переключателя, относящегося к блокирующему устройству). (См. 3.13.2 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) |
en |
back-up functions |
3.18 автоматический контроль: Дублирующая функция безопасности, которая обеспечивает заданный уровень безопасности, если способность составной части или элемента машины выполнять свои функции уменьшается или условия работы изменяются до опасного уровня. Есть две категории автоматического контроля: - непрерывный автоматический контроль путем немедленного включения мер безопасности, если наступает отказ; - дискретный автоматический контроль, когда функция безопасности включается во время последующего рабочего цикла машины, если произошел отказ. (См. 3.14 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) |
en |
automatic monitoring |
3.19 ведущий к опасному состоянию отказ: Любой отказ машины или перебой в ее энергоснабжении, который приводит к опасному состоянию. (См. 3.16 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) |
en |
failure to danger |
3.20 снижение риска путем конструирования: К снижению риска относят: - устранение или уменьшение как можно большего числа опасностей путем соответствующего выбора конструкции; - ограничение возможности подвергнуть человека неустранимым опасностям или опасностям, которые могут быть достаточно снижены. Снижение риска может быть достигнуто также сокращением времени проведения работ в опасных зонах. Примечание - Раздел 3 ГОСТ ИСО/ТО 12100-2 [2] рассматривает снижение риска путем конструирования.
(См. 3.18 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) |
en |
risk reduction by design |
3.21 технические меры защиты: Использование специальных технических средств (защитных или предохранительных устройств), чтобы защитить персонал от опасности, которая не может быть полностью устранена или достаточно ограничена конструированием. Примечание - Раздел 4 ГОСТ ИСО/ТО 12100-2 [2] рассматривает технические меры защиты.
(См. 3.19 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) |
en |
safeguarding |
3.22 информация для потребителя: Меры безопасности, состоящие из коммуникативных элементов, таких как тексты, слова, знаки, сигналы, символы или диаграммы, применяемые вместе или по отдельности для передачи информации потребителю. Они предназначены для профессиональных и (или) непрофессиональных потребителей. Примечание - Раздел 5 ГОСТ ИСО/ТО 12100-2 [2] содержит информацию потребителю.
(См. 3.20 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) |
en |
information for use |
3.23 оператор: Лицо, которое занимается установкой и пуском в эксплуатацию, наладкой, техническим обслуживанием, очисткой, ремонтом или транспортированием оборудования. (См. 3.21 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) |
en |
operator |
3.24 защитное ограждение: Часть машины, которую используют специально для обеспечения защиты посредством физического барьера. В зависимости от конструкции защитным ограждением можно назвать кожух, крышку, экран, дверцу и т. д. Примечания 1 Защитное ограждение может функционировать: - самостоятельно, и оно является эффективным только в закрытом положении; - совместно с блокирующим устройством с фиксацией или без нее, в этом случае защита обеспечивается независимо от положения защитного ограждения. 2 Неподвижное защитное ограждение считают "закрытым", когда оно закреплено в закрытом положении.
(См. 3.22 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) |
en |
guard |
3.25 неподвижное защитное ограждение: Защитное ограждение, закрепленное на месте (т. е. закрыто): - либо постоянно (путем приваривания и т. д.); - либо с помощью элементов крепления (болтов, гаек и т. д.). которое невозможно снять или открыть без применения инструментов. (См. 3.22.1 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) |
en |
fixed guard |
3.26 подвижное защитное ограждение: Защитное ограждение, которое в большинстве случаев механически соединено со станиной машины (например, посредством шарниров или прямолинейных направляющих) или с одним соседним неподвижным элементом и которое может быть открыто без применения инструментов. (См. 3.22.2 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) |
en |
movable guard |
3.27 регулируемое защитное ограждение: Защитное ограждение, регулируемое в целом или содержащее отдельные регулируемые части. Регулировка сохраняется неизменной в течение определенного технологического этапа. (См. 3.22.3 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) |
en |
adjustable guard |
3.28 управляемое защитное ограждение: Защитное ограждение с блокировкой (см. 3.23.1 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1), при применении которого: - опасные функции машины, блокируемые указанным защитным ограждением, не могут быть осуществлены, пока это защитное ограждение не закрыто; - закрытие указанного защитного ограждения делает возможным выполнение опасных функций машины. (См. 3.22.6 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) |
en |
control guard |
3.29 предохранительное устройство: Устройство без функции ограждения, которое исключает или уменьшает опасность самостоятельно или совместно с защитным ограждением. (См. 3.23 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) |
en |
safety device |
3.30 сопутствующее устройство управления: Дополнительное ручное устройство управления, используемое совместно с органом управления пуском, которое при непрерывном воздействии на него позволяет машине функционировать. (См. 3.23.2 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) |
en |
enabling control device |
3.31 устройство управления с автоматическим возвратом в исходное положение: Устройство управления, которое приводит в действие и поддерживает работу элементов машины только при воздействии на орган ручного управления. Орган ручного управления автоматически возвращается в позицию останова, когда его отпускают. (См. 3.23.3 ГОСТ ИСО/TО 12100-1.) |
en |
hold-to-run control device |
3.32 двуручное устройство управления: Устройство управления с автоматическим возвратом, которое для пуска и функционирования машины требует совместного действия двух органов ручного управления, создавая, тем самым, защиту для оператора, воздействующего на органы ручного управления. (См. 3.23.4 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) |
en |
two-hand control device |
3.33 включающее устройство: Устройство, которое останавливает машину или элементы машины (или иным способом обеспечивает безопасное состояние) в тех случаях, когда оператор или часть его тела оказались в пределах опасной зоны. Выключающие устройства с реакцией на приближение могут быть: - механического действия: телескопический датчик, устройства, реагирующие на давление, и т. д.; - немеханического действия: фотоэлектрические устройства, устройства с использованием емкостных и ультразвуковых датчиков и т. д. (См. 3.23.5 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) |
en |
trip device |
3.34 механическое ограничивающее устройство: Устройство, которое создает механическое препятствие (клин, стержень, стопор, распорка и т. д.) для машины и, благодаря своей прочности, может препятствовать любому опасному движению (например, падению копра из-за отказа нормального опорного устройства). (См. 3.23.6 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) |
en |
mechanical restraint device |
3.35 ограничивающее устройство: Устройство, которое препятствует машине или элементам машины перейти заданные границы (например, пространственные границы, предельное давление). (См. 3.23.7 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) |
en |
limiting device |
3.36 устройство управления ограниченным движением: Устройство управления, которое при воздействии на него ограничивает движение элемента машины, тем самым, по возможности, уменьшая риск. Дальнейшее движение исключается до тех пор, пока не произойдет последующее и дополнительное воздействие на орган управления. (См. 3.23.8 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) |
en |
limited movement control device |
3.37 защитное ограждение для ограничения доступа: Физическое препятствие, которое не исключает полностью доступ к опасной зоне, но затрудняет свободный доступ. (См. 3.24 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) |
en |
deterring device |
3.38 защитная конструкция: Физическая преграда, например защитное ограждение, часть машины, которая ограничивает перемещение оператора и (или) частей его тела. (См. 3.1 ЕН 294 [3].) |
en |
protective structure |
3.39 безопасное расстояние: Минимальное расстояние от опасной зоны, на котором должна быть расположена защитная конструкция. (См. 3.2 ЕН 294 [3].) |
en |
safety distance |
3.40 аварийный останов: Функция, которая предусмотрена для того, чтобы: - предотвращать возникающие и уменьшать существующие для оператора опасности, повреждения машин или обрабатываемых деталей; - быть вызванной одним единственным действием оператора в тех случаях, когда функция нормального останова не может быть использована. Опасности, рассматриваемые в настоящем стандарте, - те опасности, которые могут являться результатом: - функциональных нарушений (неправильное функционирование машины, недопустимые свойства обрабатываемых материалов, ошибки оператора); - нормальной эксплуатации. Примечание - Функции, такие как реверсирование или ограничение движения, отклонение, экранирование, торможение, разъединение, могут быть частью функции аварийного останова. В настоящем стандарте эти функции не рассматривают.
(См. 3.1 ЕН 418 [4].) |
en |
emergency stop |
3.41 устройства аварийного останова: Совокупность устройств, предусмотренных для выполнения функции аварийного останова (см. рисунок 2 ЕН 418 [4].) (См. 3.2 ЕН 418 [4].) |
en |
emergency stop equipment |
3.42 орган ручного управления: Элемент управляющего устройства, который при воздействии на него включает управляющее устройство и который спроектирован таким образом, чтобы им управлял оператор (см. 4.4.1 ЕН 418 [4]). (См. 3.4 ЕН 418 [4].) |
en |
manual control |
3.43 орган управления: Часть системы привода, подвергаемая внешнему силовому воздействию (см. [5]). Примечания 1 Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т. д. 2 Есть несколько способов приведения в действие, которые не требуют внешнего силового воздействия, а только какого-либо действия. 3 См. также 3.32 ЕН 60204-1 [6].
(См. 3.1 ЕН 60204-1 [6].) |
en |
actuator |
3.44 цепь управления: Цепь, служащая для управления работой машины и защиты силовых цепей. (См. 3.8 ЕН 60204-1 [6].) |
en |
control circuit |
3.45 управляющее устройство: Устройство, включенное в цепь управления и используемое для управления работой машины (например, датчик положения, ручной контрольный переключатель, реле, электромагнитный клапан). (См. 3.9 ЕН 60204-1 [6].) |
en |
control device |
3.46 контролируемый останов: Останов движения машины в результате, например, уменьшения значения электрического сигнала управления до нуля после того, как сигнал останова был распознан управляющим устройством, но при сохранении подачи электроэнергии на исполнительные механизмы машины во время процесса останова. (См. 3.11 ЕН 60204-1 [6].) |
en |
controlled stop |
3.47 прямой контакт: Контакт людей или домашних животных и скота с частями оборудования, находящимися под напряжением (см. [7]). (См. 3.13 ЕН 60204-1 [6].) |
en |
direct contact |
3.48 оболочка: Элемент, обеспечивающий защиту оборудования от определенных внешних воздействий, а также защиту со всех сторон от прямых контактов (см. [7]). Примечание - Определение, взятое из МЭС, требует следующих пояснений относительно области применения настоящего стандарта (см. ГОСТ 14254 [8]):
а) оболочки обеспечивают защиту людей или домашних животных и скота от доступа к опасным частям; б) барьеры, решетки или любые другие средства, либо присоединенные к оболочке, либо размещенные под ней и приспособленные для предотвращения или ограничения проникновения специальных испытательных датчиков, рассматривают как части оболочки, кроме случаев, когда они могут быть демонтированы без применения ключа или другого инструмента. Оболочка может быть в виде: - шкафа или коробки, установленного(ой) либо на машине, либо отдельно от нее; - отсека, представляющего собой закрытое пространство и являющегося частью конструкции машины. (См. 3.18 ЕН 60204-1 [6].) |
en |
enclosure |
3.49 эквипотенциальное соединение: Электрическое соединение, подводящее к одному и тому же потенциалу различные открытые и внешние токопроводящие части (см. [7]). (См. 3.20 ЕН 60204-1 [6].) |
en |
equipotential bonding |
3.50 открытая токопроводящая часть: Токопроводящая часть электрического оборудования, к которой можно прикоснуться и которая обычно не находится под напряжением, но в случае повреждения может оказаться под напряжением. Примечание - Токопроводящую часть электрического оборудования, которая в результате повреждения может оказаться под напряжением через открытую токопроводящую часть, не считают открытой токопроводящей частью (см. [7]).
(См. 3.21 ЕН 60204-1 [6].) |
en |
exposed conductive part |
3.51 внешняя токопроводящая часть: Токопроводящая часть, не входящая в состав электрического устройства, но способная вводить электрический потенциал, который обычно является потенциалом земли (см. [7]). (См. 3.22 ЕН 60204-1 [6].) |
en |
extraneous conductive part |
3.52 отказ: Нарушение способности оборудования выполнять требуемую функцию. Примечания 1 После отказа оборудование находится в неисправном состоянии. 2 "Отказ" является событием, в отличие от "неисправности", которая является состоянием. 3 Это понятие, как оно определено, не применяют к оборудованию, состоящему только из программных средств (см. МЭК 60050-191 [9]). 4 На практике термины "отказ" и "неисправность" часто используют как синонимы.
(См. 3.23 ЕН 60204-1 [6].) |
en |
failure |
3.53 неисправность: Состояние оборудования, характеризуемое его неспособностью выполнять требуемую функцию, исключая профилактическое обслуживание или другие планово-предупредительные действия, а также исключая неспособность выполнять требуемую функцию из-за недостатка внешних ресурсов. Примечание - Неисправность часто является следствием отказа самого оборудования, но может существовать и без предварительного отказа.
(См. 3.24 ЕН 60204-1 [6].) |
en |
fault |
3.54 косвенный контакт: Контакт людей или домашних животных и скота с открытыми токопроводяшими частями, которые оказались под напряжением в результате неисправности (см. [7]). (См. 3.27 ЕН 60204-1 [6].) |
en |
indirect contact |
3.55 находящаяся под напряжением часть: Провод или токопроводящая часть, находящаяся под напряжением при нормальной работе, а также нулевой провод, за исключением, при определенных условиях, PEN-провода (совмещенный нулевой рабочий и защитный провод). Примечание - Под этим термином необязательно понимают риск от удара электрическим током (см. [7]).
(См. 3.31 ЕН 60204-1 [6].) |
en |
live part |
3.56 исполнительный механизм машины: Силовой механизм, используемый для приведения машины в движение. (См. 3.32 ЕН 60204-1 [6].) |
en |
machine actuator |
3.57 нулевой провод (N): Провод, соединенный с нейтральной (нулевой) точкой сети и обладающий возможностью передачи электрической энергии (см. [7]). (См. 3.35 ЕН 60204-1 [6].) |
en |
neutral conductor (N) |
3.58 сверхток: Любой ток, значение которого превышает номинальное. Для проводов номинальным значением тока является значение предельно допустимого тока (см. [7]). (См. 3.37 ЕН 60204-1 [6].) |
en |
overcurrent |
3.59 перегрузка цепи: Отношение время / электрический ток для цепи, в которой превышена максимальная допустимая нагрузка, когда цепь находится в исправном состоянии. Примечание - Не следует использовать термин "перегрузка" как синоним термина "сверхток".
(См. 3.38 ЕН 60204-1 [6].) |
en |
overload of a circuit |
3.60 силовая цепь: Цепь, передающая энергию от сети к элементам оборудования, используемым для выполнения производственных операций, а также к трансформаторам, питающим цепи управления. (См. 3.41 ЕН 60204-1 [6].) |
en |
power circuit |
3.61 цепь защиты: Совокупность защитных проводов и токопроводящих частей, используемых для защиты от поражения электрическим током в случае повреждения изоляции. (См. 3.42 ЕН 60204-1 [6].) |
en |
protective bonding circuit |
3.62 защитный провод: Провод, необходимый в определенной мере в качестве защитного средства от поражения электрическим током и предназначенный для электрического соединения любых следующих частей: - открытых токопроводящих частей; - внешних токопроводящих частей; - основного зажима заземления (см. [7]). (См. 3.43 ЕН 60204-1 [6].) |
en |
protective conductor |
3.63 резервирование: Применение дополнительных устройств и систем или элементов устройств и систем оборудования для того, чтобы в случае отказа одного из них выполнять требуемую функцию в распоряжении имелось другое устройство (или элемент устройства), готовое выполнять эту функцию. (См. 3.44 ЕН 60204-1 [6].) |
en |
redundancy |
3.64 коммутационное устройство: Устройство, предназначенное для обеспечения или прерывания подачи электрического тока в электрические цепи (см. [5]). Примечание - Коммутационное устройство может выполнять одну или обе эти функции.
(См. 3.54 ЕН 60204-1 [6].) |
en |
switching device |
3.65 неконтролируемый останов: Останов движения машины в результате отключения подачи электроэнергии на исполнительные механизмы машины, в то время как все тормоза и механические устройства останова активизированы. (См. 3.56 ЕН 60204-1 [6].) |
en |
uncontrolled stop |
3.66 пуск машины: Переход машины или одной из ее частей из состояния покоя в состояние движения. Примечание - Это определение включает в себя, помимо понятия функции движения, и другие функции, например включение лазерного луча.
(См. 3.1 ЕН 1037 [10].) |
en |
machine start-up |
3.67 неожиданный пуск: Любой пуск, вызванный: - командой на пуск, которая является результатом отказа в системе управления или внешнего воздействия на нее; - командой на пуск, являющейся результатом несвоевременного воздействия на пусковое устройство или части машины, например на датчики или на элемент системы силового управления; - восстановлением энергоснабжения после разрыва в цепи; - внутренним/внешним воздействием на части машины (силой тяжести, ветром, самовоспламенением в двигателях внутреннего сгорания). Примечание - Автоматический пуск машины при нормальной эксплуатации не является непреднамеренным, но, с точки зрения оператора, может быть понят как неожиданный. Предотвращение аварий в этом случае подразумевает применение технических мер защиты (см. раздел 4 ГОСТ ИСО/ТО 12100-2[2]).
(См. 3.2 ЕН 1037 [10].) |
en |
unexpected start-up |
3.68 отключение и рассеяние энергии: Процедура, которая состоит из четырех следующих действий: а) отключения (отсоединения, отделения) машины (или ее частей) от всех источников энергоснабжения; б) в случае необходимости (например, на больших машинах или установках) - блокирования (или надежного закрепления иным путем) всех устройств отключения в отключенном состоянии; в) рассеяния или ограничения любой накопленной энергии, которая может вызывать опасность. Примечание - Энергия может быть накопленной: - механическими частями, продолжающими двигаться по инерции; - механическими частями, способными двигаться под действием силы тяжести; - конденсаторами, аккумуляторами; - жидкостями под давлением; - пружинами; г) проверки действенности мер, упомянутых в перечислениях а), б) и в), путем применения безопасных методов эксплуатации.
(См. 3.3 ЕН 1037 [10].) |
en |
isolation and energy dissipation |
3.69 блокирующее устройство: Механическое, электрическое или другое устройство, которое при определенных условиях препятствует функционированию элементов машины (обычно до тех пор, пока защитное ограждение не закрыто). |
en |
interlocking device |
3.70 защитное ограждение с блокировкой: Защитное ограждение, принцип действия которого заключается в следующем: - опасные функции машины, "блокируемые" этим защитным ограждением, не могут быть осуществлены до тех пор, пока не будет закрыто защитное ограждение; - если защитное ограждение открыто при осуществлении опасных функций машины, то подается сигнал на ее останов; - если защитное ограждение закрыто, то опасные функции машины, "блокируемые" этим защитным ограждением, могут быть осуществлены, однако закрытие защитного ограждения само по себе не приводило к проявлению опасных функций машины. (См. 3.2 ЕН 1088 [11].) |
en |
interlocking guard |
3.71 защитное ограждение с блокировкой и фиксацией: Защитное ограждение, принцип действия которого заключается в следующем: - опасные функции машины, "блокируемые" этим защитным ограждением, не могут быть осуществлены, если указанное защитное ограждение не закрыто и не зафиксировано; - указанное защитное ограждение остается закрытым и заблокированным до тех пор, пока не будет исключена опасность травмирования, исходящая от опасных функций машины; - если указанное защитное ограждение закрыто и заблокировано, то опасные функции машины, "блокируемые" этим защитным ограждением, могут быть осуществлены, однако сами по себе закрытие и блокирование защитного ограждения не приводят к проявлению опасных функций машины. (См. 3.3 ЕН 1088 [11].) |
en |
interlocking guard with guard locking |
3.72 защитное запирающее устройство: Устройство, предназначенное удерживать защитное ограждение в закрытом положении и связанное с системой управления, при применении которого: - машина не может функционировать, если защитное ограждение не закрыто и не зафиксировано; - защитное ограждение остается в зафиксированном состоянии до тех пор, пока не минует угроза риска. (См. 3.4 ЕН 1088 [11].) |
en |
guard locking device |
3.73 принудительный режим приведения в действие: Режим приведения в действие, при котором движущееся механическое устройство вместе с собой приводит в движение другое устройство либо путем непосредственного контакта с ним, либо через жестко закрепленные элементы. Таким образом второе устройство будет приведено в движение в принудительном режиме (или принудительно) первым устройством. (См. 3.6 ЕН 1088 [11].) |
en |
positive mode actuation |
3.74 принудительное отключение контактного элемента: Операция размыкания контактов, являющаяся непосредственным результатом заданного движения переключателя, воздействующего на контакты через неупругие элементы (например, без пружин) (см. [12]). Примечание - Для гидравлической и пневматической систем эквивалентным понятием может служить понятие "прерывание в принудительном режиме".
(См. 3.7 ЕН 1088 [11].) |
en |
positive opening operation of a contact element |
3.75 время останова: Интервал времени между моментом, когда блокирующее устройство вводит команду на останов, и моментом, когда угроза риска, исходящего от опасных функций машины, миновала. (См. 3.8 ЕН 1088 [11].) |
en |
stopping time |
3.76 время доступа в опасную зону: Время, затраченное для доступа к опасным частям машины после команды "останов", поданной блокирующим устройством, и рассчитываемое на основе скорости приближения человека, значение которой может быть выбрано для каждого конкретного случая с учетом параметров, приведенных в ЕН 999 [13]. (См. 3.9 ЕН 1088 [11].) |
en |
time for access to a danger zone |
3.77 зона раздавливания: Зона, в которой тело человека или его части подвергаются опасности раздавливания. Такая опасность может возникнуть, если: - две подвижные части машины двигаются навстречу друг другу; - одна подвижная часть двигается по направлению к неподвижной части. (См. 3.1 ЕН 349 [14].) |
en |
crushing zone |
3.78 опасное вещество: Любой химический или биологический агент, который представляет собой опасность для здоровья человека, например вещества или составы, классифицированные как: - очень токсичные; - токсичные; - вредные; - коррозийные; - раздражающие; - сенсибилизирующие; - канцерогенные; - мутагенные; - тератогенные; - патогенные; - удушающие. (См. раздел 3 ГОСТ ИСО 14123-1 [15].) |
en |
hazardous substance |
3.79 основной стандарт по уровню шума: Стандарт, который устанавливает метод измерения уровня шума, исходящего от машин и оборудования, таким образом, чтобы получить надежные, воспроизводимые результаты с заданной степенью точности (стандарт типа В). (См. 3.1 ЕН ИСО 12001 [16].) |
en |
basic noise emission standard |
3.80 нормы (и методы) измерения шума: Стандарт, который применяют к конкретному классу, семейству или типу машин или оборудования и который устанавливает все значимые данные, необходимые для того, чтобы эффективно осуществлять определение, декларирование и проверку шумовых характеристик в требуемых (этим стандартом) условиях (стандарт типа С). (См. 3.2 ЕН ИСО 12001 [16].) |
en |
noise test code |
3.81 звуковое давление (р): Звуковое давление в заданной точке рядом с источником шума, когда источник работает в типовых условиях эксплуатации и монтажа на поверхности звукоотражающей плоскости, исключая воздействие фонового шума и звуковых отражений, кроме тех воздействий и звуковых отражений, которые исходят от измерительной плоскости или плоскостей, допущенных для проведения испытаний. Звуковое давление выражают в паскалях. (См. 3.4 ЕН ИСО 12001 [16].) |
en |
emission sound pressure (p) |
3.82 звуковая мощность (W): Звуковая энергия, излучаемая источником звука в воздушной среде в единицу времени. Звуковую мощность выражают в ваттах. (См. 3.7 ЕН ИСО 12001 [16].) |
en |
sound power (W) |
3.83 декларация об уровне шума: Информация о шуме, издаваемом машиной, представленная в нормативных документах изготовителя или поставщика, содержащая сведения об уровне шума. Декларация об уровне шума может быть представлена либо в виде заявленного суммарного значения излучения шума, либо в виде заявленного спектрального значения излучения шума. (См. 3.11 ЕН ИСО 12001 [16].) |
en |
noise emission declaration |
3.84 отказ по общей причине: Отказ оборудования, вытекающий из единичного события, в тех случаях, когда этот отказ не является следствием другого отказа. Примечание - Отказ по общей причине не следует смешивать с взаимосвязанным отказом.
(См. МЭК 60050-191 [9].) |
en |
common cause failure |
3.85 взаимосвязанный отказ: Отказ оборудования, характеризуемый одинаковым видом неисправности. Примечание - Взаимосвязанный отказ не следует путать с отказом по общей причине, поскольку взаимосвязанные отказы могут вытекать из различных причин.
(См. МЭК 60050-191 [9].) |
en |
common mode failure |
3.86 деградирующее состояние: Состояние оборудования, при котором оно продолжает выполнять свои функции в пределах ниже номинальных значений или продолжает выполнять только часть своих функций. (См. МЭК 60050-191 [9].) |
en |
degraded state |
3.87 вред: Физические травмы и (или) нанесение другого вреда здоровью или имуществу (см. 3.4 [17]). (См. 3.1 ЕН 1050 [18].) |
en |
harm |
3.88 опасное событие: Событие, которое может причинить вред. (См. 3.2 ЕН 1050 [18].) |
en |
hazardous event |
3.89 меры по обеспечению безопасности: Действия по устранению опасности или снижению риска (см. раздел 5 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1). (См. 3.3 ЕН 1050 [18].) |
en |
safety measure |
3.90 остаточный риск: Риск, остающийся после принятия мер, направленных на обеспечение безопасности. (См. 3.3 ЕН 1050 [18].) |
en |
residual risk |
3.91 категория: Классификация элементов системы управления, связанных с обеспечением безопасности, по их устойчивости к неисправностям и последующему поведению при неисправном состоянии, достигаемая структурным построением указанных элементов и (или) определяемая их надежностью. (См. 3.2 ЕН 954-1 [19].) |
en |
category |
3.92 безопасность систем управления: Способность элементов системы управления, связанных с обеспечением безопасности, выполнять функции безопасности систем управления в течение установленного срока в соответствии с их заданной категорией. (См. 3.3 ЕН 954-1 [19].) |
en |
safety of control systems |
3.93 функция безопасности систем управления: Функция, включаемая входным сигналом и обрабатываемая элементами системы управления, связанными с обеспечением безопасности, и необходимая для достижения безопасного состояния машины (как системы). (См. 3.6 ЕН 954-1 [19].) |
en |
safety function of control systems |
3.94 приостановка: Временное автоматическое прекращение выполнения функции безопасности элементами системы управления, связанными с обеспечением безопасности. (См. 3.7 ЕН 954-1 [19].) |
en |
muting |
3.95 возврат в исходное положение вручную: Функция, свойственная элементам системы управления, связанным с обеспечением безопасности, и необходимая для восстановления вручную заданных функций безопасности до повторного пуска машины. (См. 3.8 ЕН 954-1 [19].) |
en |
manual reset |
Алфавитный указатель терминов на русском языке
безопасность машины |
ограждение защитное с блокировкой |
стандарт по уровню шума основной |
|||
безопасность систем управления |
|||||
ограждение защитное с блокировкой и фиксацией |
стандарты типа А |
||||
вещество опасное |
стандарты типа В |
||||
возврат в исходное положение вручную |
ограждение защитное управляемое |
стандарты типа С |
|||
устройства аварийного останова |
|||||
вред |
опасность |
||||
время доступа в опасную зону |
оператор |
устройство блокирующее |
|||
орган ручного управления |
устройство выключающее |
||||
время останова |
орган управления |
устройство защитное |
|
||
давление звуковое (р) |
останов аварийный |
запирающее |
|||
декларация об уровне шума |
останов контролируемый |
устройство коммутационное |
|||
зона опасная |
останов неконтролируемый |
устройство ограничивающее |
|||
зона раздавливания |
отказ |
устройство ограничивающее механическое |
|||
информация для потребителя |
отказ, ведущий к опасному состоянию |
||||
использование машины предназначенное |
устройство предохранительное |
||||
отказ взаимосвязанный |
|||||
категория |
отказ по общей причине |
устройство управления двуручное |
|||
конструкция защитная |
отключение и рассеяние энергии |
||||
конструкция машины |
устройство управления ограниченным движением |
||||
контакт косвенный |
отключение контактного элемента принудительное |
||||
контакт прямой |
устройство управления с автоматическим возвратом в исходное положение |
||||
контроль автоматический |
оценка риска |
||||
меры защиты технические |
перегрузка цепи |
||||
меры по обеспечению безопасности |
приостановка |
устройство управления сопутствующее |
|||
механизм машины исполнительный |
провод защитный |
устройство управляющее |
|||
провод нулевой (N) |
функции безопасности дублирующие |
||||
пуск машины |
|||||
мощность звуковая ( W) |
пуск неожиданный |
||||
функции безопасности критические |
|||||
надежность |
расстояние безопасное |
||||
неисправность |
режим приведения в действие принудительный |
функция безопасности систем управления |
|||
нормы (и методы) измерения шума |
|
||||
резервирование |
функция машины опасная |
||||
оболочка |
ремонтопригодность машины |
цепь защиты |
|||
оборудование |
риск |
цепь силовая |
|||
ограждение защитное |
риск остаточный |
цепь управления |
|||
ограждение защитное для ограничения доступа |
сверхток |
часть внешняя токопроводящая |
|||
ситуация опасная |
|||||
ограждение защитное неподвижное |
снижение риска путем конструирования |
часть, находящаяся под напряжением |
|||
ограждение защитное подвижное |
событие опасное |
часть открытая токопроводящая |
|||
соединение эквипотенциальное |
|||||
ограждение защитное регулируемое |
|
|
|||
состояние деградирующее |
|
|
Алфавитный указатель терминов на английском языке
actuator |
machine start-up |
||
adjustable guard |
machinery |
||
automatic monitoring |
maintainability of a machine |
||
back-up functions |
manual control |
||
basic noise emission standard |
manual reset |
||
category |
mechanical restraint device |
||
common cause failure |
movable guard |
||
common mode failure |
muting |
||
control circuit |
neutral conductor (N) |
||
control device |
noise emission declaration |
||
control guard |
noise test code |
||
controlled stop |
operator |
||
crushing zone |
overcurrent |
||
danger zone |
overload of a circuit |
||
degraded state |
positive mode actuation |
||
design of a machine |
positive opening operation |
|
|
deterring device |
of a contact element |
||
direct contact |
power circuit |
||
emergency stop |
protective bonding circuit |
||
emergency stop equipment |
protective conductor |
||
emission sound pressure (p) |
protective structure |
||
enabling control device |
redundancy |
||
enclosure |
reliability |
||
equipotential bonding |
residual risk |
||
exposed conductive part |
risk |
||
extraneous conductive part |
risk assessment |
||
failure |
risk reduction by design |
||
failure to danger |
safeguarding |
||
fault |
safety critical functions |
||
fixed guard |
safety device |
||
guard |
safety distance |
||
guard locking device |
safety function of control |
|
|
harm |
systems |
||
hazard |
safety measure |
||
hazardous event |
safety of a machine |
||
hazardous machine function |
safety of control systems |
||
hazardous situation |
sound power (W) |
||
hazardous substance |
stopping time |
||
hold-to-run control device |
switching device |
||
indirect contact |
time for access to a danger |
|
|
information for use |
zone |
||
intended use of a machine |
trip device |
||
interlocking device |
two-hand control device |
||
interlocking guard |
type A standards |
||
interlocking guard with |
|
type В standards |
|
guard locking |
type С standards |
||
isolation and energy |
|
uncontrolled stop |
|
dissipation |
unexpected start-up |
||
limited movement control |
|
|
|
device |
|
|
|
limiting device |
|
|
|
live part |
|
|
|
machine actuator |
|
|
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Межгосударственный стандарт ГОСТ ЕН 1070-2003 "Безопасность оборудования. Термины и определения" (введен в действие постановлением Государственного комитета РФ по стандартизации и метрологии от 5 декабря 2003 г. N 346-ст)
Текст ГОСТа приводится по официальному изданию Госстандарта России, ИПК Издательство стандартов, 2004 г.
1 Разработан Всероссийским научно-исследовательским институтом стандартизации и сертификации в машиностроении (ВНИИНМАШ) Госстандарта России
Внесен Госстандартом России
2 Принят Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии и сертификации (протокол N 23 от 22 мая 2003 г.)
За принятие проголосовали:
+----------------------------------+------------------------------------+
| Наименование государства |Наименование национального органа по|
| | стандартизации |
+----------------------------------+------------------------------------+
|Азербайджанская Республика |Азстандарт |
| | |
|Грузия |Грузстандарт |
| | |
|Кыргызская Республика |Кыргызстандарт |
| | |
|Республика Армения |Армгосстандарт |
| | |
|Республика Беларусь |Госстандарт Республики Беларусь |
| | |
|Республика Казахстан |Госстандарт Республики Казахстан |
| | |
|Республика Молдова |Молдова-Стандарт |
| | |
|Российская Федерация |Госстандарт России |
| | |
|Республика Таджикистан |Таджикстандарт |
| | |
|Республика Узбекистан |Узстандарт |
| | |
|Туркменистан |Главгосслужба "Туркменстандартлары" |
| | |
|Украина |Госпотребстандарт Украины |
+----------------------------------+------------------------------------+
3 Настоящий стандарт представляет собой идентичный текст европейского стандарта ЕН 1070-98 "Безопасность оборудования. Термины и определения"
4 Постановлением Государственного комитета Российской Федерации по стандартизации и метрологии от 5 декабря 2003 г. N 346-ст межгосударственный стандарт ГОСТ ЕН 1070-2003 введен в действие непосредственно в качестве национального стандарта Российской Федерации с 1 июля 2004 г.
5 Введен впервые