Постановление Московского городского суда от 19 июля 2010 г. N 4а-1668/10
Заместитель председателя Московского городского суда Дмитриев А.Н.,
рассмотрев надзорную жалобу защитника Ермакова И.Ю. в защиту С. Т. на постановление мирового судьи судебного участка N 377 Пресненского района г. Москвы от 28.09.2009 г. и решение судьи Пресненского районного суда г. Москвы от 25.02.2010 г. по делу об административном правонарушении, установил:
Постановлением мирового судьи судебного участка N 377 Пресненского района г. Москвы от 28.09.2009 г. С. Т. признан виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного ч. 1 ст. 12.8 КоАП РФ, и ему назначено административное наказание в виде лишения права управления транспортными средствами сроком на один год и шесть месяцев.
Решением судьи Пресненского районного суда г. Москвы от 25.02.2010 г. постановление мирового судьи судебного участка N 377 Пресненского района г. Москвы от 28.09.2009 г. оставлено без изменения, жалоба защитника Ермакова И.Ю. - без удовлетворения.
В настоящей жалобе защитник Ермаков И.Ю. просит об отмене вынесенных судебных решений, ссылаясь на то, что С. Т. не был предоставлен переводчик, поскольку русским языком в той мере, которая позволила бы ему понимать сущность производимых с ним процессуальных действий, он не владеет.
Проверив представленные материалы, изучив доводы жалобы, нахожу постановление мирового судьи судебного участка N 377 Пресненского района г. Москвы от 28.09.2009 г. и решение судьи Пресненского районного суда г. Москвы от 25.02.2010 г. законными и обоснованными.
При рассмотрении дела мировым судьей установлено, что С. Т. 16 сентября 2009 года в 10 часов 15 минут, управляя транспортным средством марки "Фольксваген" государственный регистрационный знак N, следовал по ул. 1905 года в г. Москве в сторону ул. Беговой, у дома 16 и находился в состоянии опьянения в нарушение п. 2.7 ПДД РФ, тем самым совершил административное правонарушение, предусмотренное ч. 1 ст. 12.8 КоАП РФ.
Вывод мирового судьи о совершении С. Т. административного правонарушения соответствует фактическим обстоятельствам дела и подтвержден совокупностью исследованных в судебном заседании доказательств, достоверность и допустимость которых сомнений не вызывает, а именно: протоколом об административном правонарушении, актом медицинского освидетельствования на состояние опьянения, протоколом об отстранении от управления транспортным средством, рапортом инспектора ГИБДД.
В качестве довода в надзорной жалобе защитник Ермаков И.Ю. сослался на то, что С. Т. не был предоставлен переводчик, поскольку русским языком в той мере, которая позволила бы ему понимать сущность производимых с ним процессуальных действий, он не владеет. Данный довод нельзя признать обоснованным. Как следует из представленных материалов, при составлении протокола об административном правонарушении С. Т. были разъяснены его права, предусмотренные ст. 25.1 КоАП РФ, о чем в протоколе стоит его подпись. Также в указанном протоколе С. Т. собственноручно написаны объяснения на русском языке, что свидетельствует о том, что он понимал смысл и значение производимых с ним процессуальных действий. Ходатайства о предоставлении ему переводчика Саргсян Т. не заявлял. Оснований подвергнуть сомнению достоверность протокола об административном правонарушении не имеется. Утверждение заявителя о том, что материалы дела об административном правонарушении необходимо было вернуть в ГИБДД, поскольку в соответствии с п. 4 Постановления Пленума Верховного Суда РФ от 24.03.2005 г. N 5 "О некоторых вопросах, возникающих у судов при применении Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях" отсутствие в протоколе об административном правонарушении сведении о владении лицом русским языком и данных о предоставлении ему переводчика является существенным недостатком протокола, основано на неверном толкования закона. В соответствии с тем же Постановлением отсутствие указанных сведений в протоколе является существенным лишь тогда, когда эти сведения являются значимыми для данного конкретного дела. В данном же случае с учетом вышеуказанных обстоятельств дела у инспектора ГИБДД обоснованно не возникло сомнений в том, что С. Т. русским языком владеет. Помимо прочего, в материалах дела имеется собственноручно написанное С.Т. заявление о предоставлении ему возможности ознакомиться с материалами дела. Данные обстоятельства не позволяют усомниться во владении С.Т. русским языком. Указанный довод был также проверен судьей районного суда при рассмотрении жалобы на постановление мирового судьи и своего подтверждения не нашел.
Надзорная жалоба не содержит доводов, влекущих отмену состоявшихся судебных постановлений.
При назначении наказания мировой судья учел личность виновного, характер совершенного административного правонарушения, объектом которого является безопасность дорожного движения. Административное наказание в виде лишения права управления транспортными средствами назначено в соответствии с требованиями ст. 3.1, ст. 3.8 и 4.1 КоАП РФ в пределах санкции ч. 1 ст. 12.8 КоАП РФ. Срок давности привлечения к административной ответственности не нарушен.
На основании изложенного, руководствуясь ст.ст. 30.13, 30.17 Кодекса РФ об административных правонарушениях, постановил:
постановление мирового судьи судебного участка N 377 Пресненского района г. Москвы от 28.09.2009 г. и решение судьи Пресненского районного суда г. Москвы от 25.02.2010 г. по делу об административном правонарушении, предусмотренном ч. 1 ст. 12.8 КоАП РФ, в отношении С. Т. оставить без изменения, надзорную жалобу защитника Ермакова И.Ю. - без удовлетворения.
Заместитель председателя |
А.Н. Дмитриев |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Московского городского суда от 19 июля 2010 г. N 4а-1668/10
Текст постановления официально опубликован не был