Постановление Московского городского суда от 21 июля 2010 г. N 4а-1677/10
Заместитель председателя Московского городского суда Дмитриев А.Н.,
рассмотрев надзорную жалобу Т.В.И. в защиту Ф.Ф.О. на постановление мирового судьи судебного участка N 263 района "Люблино" г. Москвы от 9 апреля 2010 года по делу об административном правонарушении, установил:
Постановлением мирового судьи судебного участка N 263 района "Люблино" г. Москвы от 9 апреля 2010 года Ф. Ф.О. был признан виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного ч. 1 ст. 12.26 КоАП РФ, и ему было назначено административное наказание в виде лишения права управления транспортными средствами сроком на 1 (один) год 6 (шесть) месяцев.
В надзорной жалобе Т. В.И. в защиту Ф. Ф.О. выражает несогласие с данным постановлением, ссылаясь на то, что определением мирового судьи протокол об административном правонарушении и приложенные к нему материалы были возвращены в ГИБДД в связи с тем, что при составлении протокола Ф. Ф.О. не были разъяснены положения ст. 51 Конституции РФ и право пользоваться услугами переводчика, сотрудники ГИБДД нарушения не устранили, составив лишь рапорт о том, что водителю все было разъяснено в присутствии понятых; протокол об административном правонарушении и приложенные к нему материалы не были переведены на родной язык Ф. Ф.О.; мировой судья не известил должным образом Ф. Ф.О. о времени и месте судебного заседания по адресу, указному им в заявлении; в судебное заседание также не вызван защитник лица, в отношении которого ведется производство по делу; в объяснениях понятых не содержится сведений о том, что водитель оказался от прохождения медицинского освидетельствования, в судебное заседание понятые не вызваны.
Проверив материалы дела, изучив доводы надзорной жалобы, нахожу обжалуемое судебное постановление подлежащим отмене по следующим основаниям.
При рассмотрении дела мировым судьей установлено, что Ф. Ф.О. 16 февраля 2010 года в 02 часа 25 минут, управлял автомобилем GMC Старкрафт государственный регистрационный знак ..., следовал в Москве по МКАД со стороны Белой Дачи в направлении Новорязанского шоссе, где был остановлен сотрудником ГИБДД, при наличии признаков опьянения от прохождения медицинского освидетельствования отказался в нарушение п. 2.3.2 ПДД РФ. Указанными действиями Ф. Ф.О. совершил административное правонарушение, предусмотренное ч. 1 ст. 12.26 КоАП РФ.
В надзорной жалобе защитник Ф. Ф.О. Т. В.И. выражает несогласие с постановлением мирового судьи, ссылаясь на то, что определением мирового судьи протокол и приложенные к нему материалы были возвращены в ГИБДД в связи с тем, что при составлении протокола об административном правонарушении Ф. Ф.О. не было разъяснено право пользоваться услугами переводчика, а также положения ст. 51 Конституции РФ, но это нарушение так и не было устранено, протокол об административном правонарушении и приложенные к нему материалы не были переведены на родной язык Ф. Ф.О. Названный довод заявителя заслуживает внимания.
В соответствии с п. 4 ч. 1 ст. 29.4 КоАП РФ при подготовке к рассмотрению дела об административном правонарушении мировым судьей могут быть возвращены протокол и приложенные к нему материалы в случае содержания в них существенных недостатков, которые не могут быть устранены при рассмотрении дела.
Мировым судьей на основании определения от 26 февраля 2009 года материалы дела об административном правонарушении в отношении Ф.Ф.О. были возвращены в первый батальон ДПС ГИБДД на спецтрассе по г. Москве, поскольку Ф. Ф.О. не были разъяснены положения ст. 51 Конституции РФ, а также право пользоваться услугами переводчика, так как в протоколе об административном правонарушении записи о разъяснении водителю его прав сделаны не им (л.д. 17).
Вследствие этого инспекторами 1 батальона 1 СП ДПС ГИБДД на спецтрассе ГУВД по г. Москве были составлены рапорты о том, что Ф. Ф.О. в присутствии понятых ..., ... были разъяснены положения ст. 51 Конституции РФ, а также право воспользоваться услугами переводчика. Однако эти действия должностных лиц нельзя признать исправлением недостатков, содержащихся в протоколе, поскольку письменные объяснения названных понятых (л.д. 5,6) данные рапорта не подтверждают, в судебном заседании понятые не допрошены, из иных материалов дела также не представляется возможным достоверно установить, разъяснены ли Ф.Ф.О. положения ст. 51 Конституции РФ, право воспользоваться услугами переводчика.
Вместе с этим, в соответствии со ст. 24.2 КоАП РФ производство по делам об административных правонарушениях ведется на русском языке. Лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика. Отсутствие перевода процессуальных документов нарушает права лица, в отношении которого ведется производство по делу, на защиту. Так, несмотря на то, что мировым судьей не установлено, владеет ли Ф. Ф.О. русским языком, нуждается ли в услугах переводчика, протокол об административном правонарушении без его перевода, доведенного до сведения Ф. Ф.О. был признан доказательством, отвечающим требованиям ст. 26.2 КоАП РФ.
Также заслуживает внимания довод заявителя о том, что мировой судья не известил должным образом Ф. Ф.О. о времени и месте судебного заседания по адресу, указному им для отправки корреспонденции.
Так, от Ф. Ф.О. 26 февраля 2010 года поступило заявление (л.д.13), в котором, в частности, указан адрес для корреспонденции: Москва, ул. Мясницкая, 22/2/5, стр.1, офис 101. Несмотря на это, телеграмма о времени и месте судебного заседания, назначенного на 9 апреля 2010 года, была отправлена 2 апреля 2010 года Ф. Ф.О. по адресу, указанному им при составлении протокола об административном правонарушении, телеграмма, в свою очередь, не была доставлена, поскольку адресат по указанному адресу не проживал (л.д.26).
Перечисленные обстоятельства повлекли за собой нарушение права лица, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, на защиту, что, в свою очередь, повлияло на всестороннее, полное и объективное выяснение обстоятельств данного дела.
В соответствии с п. 6 ч. 1 ст. 24.5 КоАП РФ производство по делу об административном правонарушении подлежит прекращению в случае истечения срока давности привлечения к административной ответственности.
На основании п. 3 ч. 1 ст. 30.7 постановление мирового судьи судебного участка N 263 района "Люблино" г. Москвы от 9 апреля 2010 г. подлежит отмене, а производство по делу об административном правонарушении, предусмотренном ч. 1 ст. 12.26 КоАП РФ, в отношении Ф. Ф.О. - прекращению.
На основании изложенного, руководствуясь ст. 30.13. 30.17 КоАП РФ, постановил:
постановление мирового судьи судебного участка N 263 района "Люблино" г. Москвы от 9 апреля 2010 года по делу об административном правонарушении, предусмотренном ч. 1 ст. 12.26 КоАП РФ, в отношении Ф. Ф.О. отменить, производство по делу прекратить по п. 6 ч. 1 ст. 24.5 КоАП РФ за истечением срока данности привлечения к административной ответственности.
Заместитель председателя |
А.Н. Дмитриев |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Московского городского суда от 21 июля 2010 г. N 4а-1677/10
Текст постановления официально опубликован не был