Проект Приказа Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору "Об утверждении формы проверочного листа(списка контрольных вопросов), используемой при осуществлении федерального государственного надзора в области промышленной безопасности в отношении юридических лиц и индивидуальных предпринимателей, эксплуатирующих опасные производственные объекты сталеплавильных производств"
(подготовлен Ростехнадзором 18.06.2019 г.)
Приложение
к приказу Федеральной службы
по экологическому, технологическому
и атомному надзору
от_________2019 г. N_____
Форма проверочного листа (списка контрольных вопросов), используемая при осуществлении федерального государственного надзора в области промышленной безопасности в отношении юридических лиц и индивидуальных предпринимателей, эксплуатирующих опасные производственные объекты сталеплавильных производств
Настоящая форма проверочного листа (списка контрольных вопросов) (далее - проверочный лист) используется должностными лицами Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору, осуществляющими федеральный государственный надзор в области промышленной безопасности, при проведении плановой проверки юридических лиц и индивидуальных предпринимателей (далее - организации), эксплуатирующих опасные производственные объекты сталеплавильных производств.
Предмет плановой проверки юридических лиц и индивидуальных предпринимателей ограничивается перечнем вопросов, включенных в проверочный лист.
1. Наименование органа государственного контроля (надзора):
____________________________________________________________________ _________
2. Наименование юридического лица, фамилия, имя, отчество (при наличии) индивидуального предпринимателя, в отношении которых проводится проверка
____________________________________________________________________ _________
3. Место проведения плановой проверки с заполнением проверочного листа и (или) указание используемых юридическим лицом, индивидуальным предпринимателем производственных объектов
____________________________________________________________________ _________
4. Реквизиты распоряжения или приказа руководителя, заместителя руководителя органа государственного контроля (надзора) о проведении проверки
____________________________________________________________________ _________
5. Учетный номер проверки и дата присвоения учетного номера проверки в Едином реестре проверок
____________________________________________________________________ _________
6. Должность, фамилия и инициалы должностного лица Ростехнадзора, проводящего плановую проверку и заполняющего проверочный лист
________________________________________________________________
7. Перечень вопросов, отражающих содержание обязательных требований, ответы на которые однозначно свидетельствуют о соблюдении или несоблюдении юридическим лицом, индивидуальным предпринимателем обязательных требований, составляющих предмет проверки:
N |
Вопросы, отражающие содержание обязательных требований |
Реквизиты нормативных правовых актов с указанием их структурных единиц, которыми установлены обязательные требования |
Ответы на вопросы (да/нет/не распространяется) |
Требования безопасности в сталеплавильном производстве | |||
1 |
Выполняется ли организацией требование о недопущении устройства выходов в стенах разливочных пролетов под разливочными площадками? |
Пункт 530 Федеральных норм и правил в области промышленной безопасности "Правила безопасности при получении, транспортировании, использовании расплавов черных и цветных металлов и сплавов на основе этих расплавов", утвержденных приказом Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору от 30 декабря 2013 г. N 656 "Об утверждении Федеральных норм и правил в области промышленной безопасности "Правила безопасности при получении, транспортировании, использовании расплавов черных и цветных металлов и сплавов на основе этих расплавов" (зарегистрирован Министерством юстиции Российской Федерации 15 мая 2014 г., регистрационный N 32271) (далее Пр13 - 656) |
|
2 |
Обозначены ли в организации опасные зоны от прохождения мульдовых составов вблизи стен здания и оборудования цеха? |
Пункт 531 Пр13-656 |
|
Шихтовые дворы | |||
3 |
Содержит ли производственная инструкция требования безопасности при разгрузке сыпучих материалов? |
Пункт 532 Пр13-656 |
|
4 |
Ограждены ли сигналами остановки составы, поданные под разгрузку? |
Пункт 533 Пр13-656 |
|
5 |
Подложены ли тормозные башмаки под колеса крайних вагонов состава, поданного под разгрузку? |
Пункт 533 Пр13-656 |
|
6 |
Произведена ли установка мульд на стеллажах без свесов и перекосов? |
Пункт 534 Пр13-656 |
|
7 |
Соответствует ли фракционный состав сыпучих шихтовых материалов, поступающих в цех, требованиям безопасности или технических условий? |
Пункт 535 Пр13-656 |
|
Миксерное отделение | |||
8 |
Установлена ли четкая сигнальная связь или радиосвязь между миксеровым и машинистом миксерного крана? |
Пункт 537 Пр13-656 |
|
9 |
Производится ли заливка чугуна в миксер: |
Пункт 538 Пр13-656 |
|
9.1 |
в центр окна равномерной струей? |
|
|
9.2 |
с минимальной высоты? |
|
|
9.3 |
предупреждая заливку звуковым сигналом? |
|
|
10 |
Производится ли пробивка или прожигание корки кислородом: |
Пункт 539 Пр13-656 |
|
10.1 |
в специально отведенных местах? |
|
|
10.2 |
и в порядке, предусмотренном технологической инструкцией? |
|
|
11 |
Подается ли сигнал (звуковой, световой, по телефону, радио) о правильности установки ковша под сливным носком на пост управления миксером? |
Пункт 540 Пр13-656 |
|
12 |
Проверяется ли ежесменно миксеровым состояние и исправность футеровки миксера с записью результатов осмотра в журнале? |
Пункт 542 Пр13-656 |
|
13 |
Подтверждено ли, что футеровочные работы, сушка и разогрев миксера после выполнения футеровочных работ осуществляются согласно технологической инструкции? |
Пункт 543 Пр13-656 |
|
Отделение перелива чугуна | |||
14 |
Выполняется ли требование, что до отцепки локомотива: |
Пункт 544 Пр13-656 |
|
14.1 |
под колеса чугуновоза с обеих сторон устанавливаются железнодорожные тормозные башмаки? |
|
|
14.2 |
чугуновоз заторможен стояночным тормозом? |
|
|
15 |
Выполняют ли требование, чтобы слив чугуна производился в центр ковша равномерной струей? |
Пункт 545 Пр13-656 |
|
16 |
Выполняют ли требование о недопущении слива чугуна из чугуновозного ковша: |
Пункт 547, Пункт548 Пр13-656 |
|
16.1 |
с застывшими остатками в нем чугуна? |
|
|
16.2 |
с застывшей коркой? |
|
|
Завалка материалов в печи, конвертеры | |||
17 |
Распределяются ли равномерно по всей длине материалы, загружаемые в печь? |
Пункт 549 Пр13-656 |
|
18 |
Выполняется ли требование о недопущении завалки в двухванный сталеплавильный агрегат металлической стружки? |
Пункт 550 Пр13-656 |
|
19 |
Выполняется ли требование о недопущении загромождения габаритов приближения завалочных машин какими-либо устройствами или материалами? |
Пункт 553 Пр13-656 |
|
20 |
Не превышает ли скорость движения машин при завалке материалов 5 км/ч? |
Пункт 553 Пр13-656 |
|
21 |
Выполняется ли требование, что во время завалки материалов и подвалки шихты: |
Пункт 554 Пр13-656 |
|
21.1 |
все работы на печи должны быть приостановлены? |
|
|
21.2 |
работающие удалены в безопасное место? |
|
|
22 |
Выполняется ли требование, что во избежание повреждения подины и разлета кусков шихтовых материалов открывать запорный механизм бадьи необходимо в соответствии с технологической инструкцией? |
Пункт 556 Пр13-656 |
|
23 |
Выполняется ли требование, что подвалка шихты на не полностью расплавленную шихту производится при закрытом завалочном окне печи согласно технологической инструкции? |
Пункт 557 Пр13-656 |
|
24 |
Выполняется ли требование, что во время подвалки шихты машинистом мостового крана необходимо перекрывать смотровое окно кабины специальным приспособлением? |
Пункт 558 Пр13-656 |
|
25 |
Выполняется ли требование о недопущении завалки лома в конвертер при наличии в нем жидкого шлака? |
Пункт 560 Пр13-656 |
|
26 |
Осуществляется ли завалка лома на загущенный, приведенный в неактивное состояние шлак только в соответствии с требованиями технологической инструкции? |
Пункт 561 Пр13-656 |
|
27 |
Выполняется ли порядок загрузки в конвертер, соблюдая требования в случае интенсивного газовыделения из конвертера: |
Пункт 562 Пр13-656 |
|
27.1 |
сначала легковесного лома? |
|
|
27.2 |
затем лома из совка, ближайшего к кабине машиниста завалочной машины? |
|
|
Доставка и заливка чугуна в мартеновские печи, двухванные сталеплавильные агрегаты, конвертеры | |||
28 |
Подает ли машинист электровоза состава ковшей с жидким чугуном звуковой сигнал: |
Пункт 563, пункт 572 Пр13-656, |
|
28.1 |
при въезде в цех? |
|
|
28.2 |
при передвижении? |
|
|
28.3 |
при переезде косых заездов? |
|
|
28.4 |
при въезде в конвертерное отделение? |
|
|
28.5 |
при передвижении по площадке конвертеров? |
|
|
29 |
Выполняется ли требование о не превышении 5 км/ч скорости движения состава? |
Пункт 563 Пр13-656 |
|
30 |
Выполняется ли эксплуатирующей организацией требование во время движения состава ковшей с жидким чугуном: |
Пункт 564 Пр13-656 |
|
30.1 |
удалять в безопасные места рабочих, находящихся вблизи железнодорожных путей, по которым следует состав? |
|
|
30.2 |
запрещена езда на лафетах чугуновозов? |
|
|
31 |
Выполняется ли запрет заливки чугуна в печь из ковшей с застывшей коркой? |
Пункт 565 Пр13-656 |
|
32 |
Подтверждено ли, что пробивка или прожигание корки кислородом производится с соблюдением требований технологической инструкции? |
Пункт 565 Пр13-656 |
|
33 |
Выполняет ли машинист крана требования по заливке и сливе чугуна в печь: |
Пункт 568, пункт573 Пр13-656 |
|
33.1 |
наклонять ковш плавно, без толчков и сотрясений? |
|
|
33.2 |
подводить ковш к желобу так, чтобы высота падения струи была минимальной, а мощность ее не вызывала переполнения желоба? |
|
|
34 |
Производятся ли работы на своде мартеновской печи: |
Пункт 569 Пр13-656 |
|
34.1 |
только после выпуска? |
|
|
34.2 |
до заливки чугуна в печь? |
|
|
35 |
Осуществляется ли заливка чугуна в одну из ванн двухванного сталеплавильного агрегата в соответствии с требованиями технологической инструкции? |
Пункт 570 Пр13-656 |
|
36 |
Подтверждено ли, что замена кислородных фурм и производство других работ на своде двухванного сталеплавильного агрегата проводятся в соответствии с технологической инструкцией? |
Пункт 571 Пр13-656 |
|
37 |
Выполняется ли требование о недопущении слива чугуна в конвертер при наличии в нем жидкого шлака? |
Пункт 574 Пр13-656 |
|
38 |
Предусмотрено ли технологической инструкцией, что в холодный период года между завалкой лома и заливкой чугуна в конвертер необходимо делать паузу для предварительного прогрева лома и удаления влаги? |
Пункт 575 Пр13-656 |
|
Устройство и обслуживание мартеновских печей и двухванных сталеплавильных агрегатов | |||
39 |
Подтверждено ли, что на печах со съемными выпускными желобами проемы в рабочей площадке, образующиеся после снятия желобов, должны перекрываться? |
Пункт 577 Пр13-656 |
|
40 |
Подтверждено ли, что ремонт охлаждающих устройств крышек завалочных окон и механизмов их подъема производится в соответствии с требованиями бирочной системы? |
Пункт 578 Пр13-656 |
|
41 |
Выделены ли для ремонта футеровки крышек специальные места, обслуживаемые грузоподъемным механизмом? |
Пункт 579 Пр13-656 |
|
42 |
Проверяется ли ежесменно герметичность сводов и стен регенераторов, работающих с подогревом газа в них? |
Пункт 580 Пр13-656 |
|
43 |
Подтверждено ли, что отбор проб воздуха на содержание оксида углерода над сводами и возле стен регенераторов и шлаковиков производится в соответствии с производственной инструкцией? |
Пункт 581 Пр13-656 |
|
44 |
Имеют ли торцевые стены регенераторов отверстия для продувки или промывки насадок регенераторов? |
Пункт 582 Пр13-656 |
|
45 |
Подтверждено ли, что промывка или продувка регенераторов на ходу печи производится только в период работы регенераторов "на дыме"? |
Пункт 583 Пр13-656 |
|
46 |
Подтверждено ли, что производятся согласно производственной инструкции, разработанной предприятием, с учетом требований, предусмотренных проектом системы испарительного охлаждения: |
Пункт 584 Пр13-656 |
|
46.1 |
пуск? |
|
|
46.2 |
остановка? |
|
|
46.3 |
переключение? |
|
|
46.4 |
наблюдение за работой? |
|
|
47 |
Производится ли под руководством ответственного лица, назначенного распоряжением по цеху: |
Пункт 585 Пр13-656 |
|
47.1 |
пуск системы испарительного охлаждения печи? |
|
|
47.2 |
перевод печи с испарительного охлаждения на водяное и с водяного на испарительное? |
|
|
48 |
Проверяется ли состояние системы охлаждения печей: |
Пункт 586 Пр13-656 |
|
48.1 |
ежесменно? |
|
|
48.2 |
с занесением результатов проверки в журнал? |
|
|
49 |
Вывешена ли схема испарительного охлаждения печи: |
Пункт 587 Пр13-656 |
|
49.1 |
в галерее барабанов-сепараторов или в помещении дежурного персонала? |
|
|
49.2 |
на посту управления печью? |
|
|
50 |
Предусмотрено ли, что при появлении течи в системе испарительного охлаждения немедленно принимаются меры, исключающие попадание воды на свод печи и регенераторы? |
Пункт 588 Пр13-656 |
|
51 |
Производятся ли работы по ремонту системы испарительного охлаждения только после снятия давления пара в системе? |
Пункт 589 Пр13-656 |
|
52 |
Выполняется ли требование о недопущении продувки системы испарительного охлаждения во время слива чугуна в печь? |
Пункт 590 Пр13-656 |
|
53 |
Выполняется ли требование: |
Пункт 591 Пр13-656 |
|
53.1 |
своевременно удалять ли настыли, образующиеся на шлаковом желобе? |
|
|
53.2 |
при удалении настылей не допускать нахождения внизу под желобом работающих? |
|
|
54 |
Производится ли уборка шлака и мусора из-под печи в период завалки и прогрева шихты только с разрешения сталевара печи? |
Пункт 593 Пр13-656 |
|
55 |
Освещено ли пространство под рабочей площадкой печи? |
Пункт 593 Пр13-656 |
|
56 |
Проводится ли заправка порогов сухим материалом согласно технологической инструкции? |
Пункт 599 Пр13-656 |
|
57 |
Оборудована ли заправочная машина шторками для защиты работающих от теплового излучения и отлетающих предметов? |
Пункт 600 Пр13-656 |
|
58 |
Производится ли выдувка металла из ям подины в сталевыпускное отверстие сжатым воздухом или кислородом через смотровые отверстия в крышках завалочных окон? |
Пункт 601 Пр13-656 |
|
59 |
Выполняется ли требование, что до начала выдувки металла из ям перед сталевыпускным отверстием необходимо установить экран, предотвращающий разбрызгивание металла и шлака? |
Пункт 602 Пр13-656 |
|
60 |
Выполняется ли требование, что до начала выдувки металла из ям должна быть проверена: |
Пункт 602 Пр13-656 |
|
60.1 |
исправность шлангов? |
|
|
60.2 |
соединительных штуцеров? |
|
|
60.3 |
труб? |
|
|
60.4 |
вентилей для подачи кислорода или воздуха? |
|
|
61 |
Производится ли выдувка металла из ям: |
Пункт 603 Пр13-656 |
|
61.1 |
со специальной переносной площадки или с состава, предназначенного для ремонта подин? |
|
|
61.2 |
с мульд, груженных сыпучими материалами? |
|
|
61.3 |
с установкой оградительных сигналов? |
|
|
62 |
Выполняется ли требование, что только при условии отвода газа "на себя" и сокращения интенсивности продувки до значений, установленных технологической инструкцией, производятся: |
Пункт 604 Пр13-656 |
|
62.1 |
осмотр подины двухванного сталеплавильного агрегата ? |
|
|
62.2 |
заправка подины двухванного сталеплавильного агрегата ? |
|
|
62.3 |
ремонт подины двухванного сталеплавильного агрегата? |
|
|
63 |
Выполняется ли требование, что давление газа, поступающего в печь, должно быть выше давления воздуха на величину, предусмотренную технологической инструкцией? |
Пункт 606 Пр13-656 |
|
64 |
Подтверждено ли, что перед пуском газа в печь проверена: |
Пункт 607 Пр13-656 |
|
64.1 |
исправность перекидных устройств? |
|
|
64.2 |
механизмов подъема крышек завалочных окон? |
|
|
64.3 |
исполнительных механизмов? |
|
|
64.4 |
контрольно-измерительной аппаратуры? |
|
|
64.5 |
состояние люков? |
|
|
64.6 |
состояние шиберов? |
|
|
64.7 |
состояние клапанов? |
|
|
64.8 |
состояние дросселей? |
|
|
64.9 |
состояние отсечных клапанов? |
|
|
65 |
При пуске газа в печь: |
Пункт 608 Пр13-656 |
|
65.1 |
для наблюдения за воспламенением газа находятся ли в открытом состоянии два завалочных окна, ближайшие к головке, через которую пускают газ? |
|
|
65.2 |
открыты ли наполовину все остальные окна для снижения давления в печи (в случае возникновения хлопка)? |
|
|
65.3 |
удалены ли перед пуском газа в печь все работники? |
|
|
66 |
При пуске газа в печь: |
Пункт 609 Пр13-656 |
|
66.1 |
производится ли нагрев верха насадок газового регенератора до температуры 700 °C-750 °C? |
|
|
66.2 |
принимаются ли меры по вытеснению воздуха из газовых боровов и регенератора во избежание хлопков и взрывов? |
|
|
67 |
Подается ли автоматически звуковой сигнал на рабочую площадку и под нее: |
Пункт 610 Пр13-656 |
|
67.1 |
перед началом перекидки клапанов? |
|
|
67.2 |
в течение перекидки клапанов? |
|
|
68 |
Выполняется ли требование, что доступ работающих вовнутрь дымовых клапанов разрешается только: |
Пункт 611 Пр13-656 |
|
68.1 |
после отключения перекидных устройств и в соответствии с бирочной системой? |
|
|
68.2 |
в соответствии с бирочной системой? |
|
|
69 |
Отводятся ли через ванну с твердой шихтой продукты горения двухванного сталеплавильного агрегата? |
Пункт 612 Пр13-656 |
|
70 |
Оборудован ли двухванный сталеплавильный агрегат блокировкой, исключающей одновременную работу горелок, установленных с противоположных сторон печи? |
Пункт 613 Пр13-656 |
|
71 |
Предусмотрено ли, что при возникновении в печи бурных реакций: |
Пункт 615 Пр13-656 |
|
71.1 |
подача кислорода была уменьшена или прекращена? |
|
|
71.2 |
одновременно уменьшена тепловая нагрузка печи? |
|
|
72 |
Выполняется ли требование, что перед введением трубы или фурмы в печь отверстие должно быть очищено от: |
Пункт 618 Пр13-656 |
|
72.1 |
настылей? |
|
|
72.2 |
металла? |
|
|
72.3 |
шлака? |
|
|
73 |
Оборудован ли прямой связью с диспетчером мартеновского цеха и внутрицеховой переговорной громкоговорящей связью: |
Пункт 619 Пр13-656 |
|
73.1 |
каждый пост управления мартеновской печью? |
|
|
73.2 |
каждый пост управления двухванной сталеплавильной печью? |
|
|
Устройство и обслуживание электропечей | |||
74 |
Используются ли во время работы в действующих цехах защитные экраны, обеспечивающие безопасность работников во время ведения плавки от выплесков расплава и производственного шума? |
Пункт 621 Пр13-656 |
|
75 |
Выполняется ли требование, что принимаются меры по своевременному обрушению кусков шихты с откосов для предупреждения обвалов металлошихты в жидкий металл? |
Пункт 622 Пр13-656 |
|
76 |
Во избежание выбросов из печи металла и шлака количество одновременно присаживаемой в печь руды в период окисления не превышает ли предусмотренного технологической инструкцией? |
Пункт 623 Пр13-656 |
|
77 |
Выполняется ли требование, что: |
Пункт 624 Пр13-656 |
|
77.1 |
перед включением горелка продувается кислородом, после чего должен подаваться газ? |
|
|
77.2 |
отключение горелки производится в обратном порядке включения горелки? |
|
|
77.3 |
в случае аварии в первую очередь должен быть отключен кислород? |
|
|
77.4 |
соотношение газ - кислород на горелках соответствует заданным параметрам технологической инструкции? |
|
|
78 |
Для приема скачиваемого шлака применяются ли шлаковые ковши или шлаковни, которые снабжены устройством для их транспортирования и кантовки? |
Пункт 627 Пр13-656 |
|
79 |
Ограждено ли предохранительными щитами место для установки ковша или шлаковни под печью для защиты работающих от брызг шлака? |
Пункт 628 Пр13-656 |
|
80 |
Производится ли осадка пенящегося шлака сухими материалами в соответствии с технологической инструкцией? |
Пункт 629 Пр13-656 |
|
81 |
Выполняется ли требование, что транспортирование и погрузка шлаковых глыб на железнодорожную платформу или в думпкар без тары не допускается? |
Пункт 630 Пр13-656 |
|
82 |
Производится ли выбивка шлака в случае застревания его в шлаковне: |
Пункт 630 Пр13-656 |
|
82.1 |
при помощи специальных приспособлений? |
|
|
82.2 |
в отведенных для этого местах, обеспечивающих безопасность работающих? |
|
|
83 |
Заторможены ли тормозными башмаками устанавливаемые под погрузку шлака думпкары или платформы? |
Пункт 630 Пр13-656 |
|
84 |
Покрыт ли пол рабочей площадки возле печи электроизолирующим настилом? |
Пункт 632 Пр13-656 |
|
85 |
Имеет ли металлический инструмент, применяемый при обслуживании индукционных печей, электроизолированные ручки? |
Пункт 633 Пр13-656 |
|
86 |
Производится ли периодичность измерения напряженности и плотности потока энергии электромагнитных полей на рабочих местах согласно производственной инструкции? |
Пункт 634 Пр13-656 |
|
87 |
Предусмотрено ли документацией принятие соответствующих мер в случае пробоя индуктора током и проникновения воды в вакуумную камеру? |
Пункт 636 Пр13-656 |
|
88 |
Подтверждено ли, что при установке электрода в печь: |
Пункт 638 Пр13-656 |
|
88.1 |
он отцентрирован по оси кристаллизатора? |
|
|
88.2 |
величина дуги не превышает зазора между электродом и стенками кристаллизатора? |
|
|
89 |
Выполняется ли требование о немедленном отключении печи: |
Пункт 639 Пр13-656 |
|
89.1 |
при прогаре водоохлаждаемых элементов печи? |
|
|
89.2 |
попадании воды в зону плавления? |
|
|
90 |
Предусмотрены ли в конструкции плазменной печи и блоке плазмотронов: |
Пункт 640 Пр13-656 |
|
90.1 |
блокировки? |
|
|
90.2 |
сигнализация? |
|
|
90.3 |
другие меры защиты, исключающие возможность поражения персонала электрическим током? |
|
|
91 |
Подтверждено ли, что порядок запуска и отключения плазмотронов устанавливается инструкциями по пуску и остановке агрегата (технического устройства)? |
Пункт 641 Пр13-656 |
|
92 |
Для охлаждения плазмотронов и подового электрода применяется ли вода, соответствующая требованиям проекта? |
Пункт 642 Пр13-656 |
|
93 |
Не имеют ли кристаллизаторы механических повреждений и проплавлений, нарушающих их прочность и (или) затрудняющих извлечение слитка? |
Пункт 644 Пр13-656 |
|
94 |
Снабжены ли защитными устройствами смотровые окна для защиты от загрязнений парами металлов? |
Пункт 645 Пр13-656 |
|
95 |
При эксплуатации электронно-лучевых печей обеспечивается ли радиационная безопасность? |
Пункт 648 Пр13-656 |
|
96 |
Устанавливаются ли инструкциями по пуску и остановке агрегата (технического устройства)? |
Пункт 649 Пр13-656 |
|
96.1 |
порядок включения электронных пушек? |
|
|
96.2 |
вывод электронных пушек на рабочий режим? |
|
|
97 |
Осуществляется ли управление с пульта управления: |
Пункт 650 Пр13-656 |
|
97.1 |
электронно-лучевой печью? |
|
|
97.2 |
визуальное наблюдение за плавкой? |
|
|
98 |
Пол пульта управления электронно-лучевой печью: |
Пункт 651 Пр13-656 |
|
98.1 |
покрыт ли по всей площади электроизолирующим материалом? |
|
|
98.2 |
нанесено ли на него клеймо испытания? |
|
|
99 |
Ограждена ли зона движения откатных и откидных крышек? |
Пункт 652 Пр13-656 |
|
100 |
Выполняется ли требование, что извлечение слитков до полного застывания шлака и металла в кристаллизаторе не допускается? |
Пункт 656 Пр13-656 |
|
101 |
Контролируется ли систематически уровень металла в печи? |
Пункт 657 Пр13-656 |
|
102 |
Обеспечен ли пульт управления печью: |
Пункт 658 Пр13-656 |
|
102.1 |
прямой телефонной связью с питающей подстанцией? |
|
|
102.2 |
необходимыми средствами сигнализации? |
|
|
103 |
Регламентирован ли производственной инструкцией порядок включения и отключения печи высоковольтным выключателем? |
Пункт 660 Пр13-656 |
|
104 |
Для предотвращения поражения электрическим током: |
Пункт 661 Пр13-656 |
|
104.1 |
соприкасаются ли вводимые во включенную электропечь инструменты с железным роликом? |
|
|
104.2 |
уложен ли железный ролик на зубцы гребенки рабочего окна печи? |
|
|
105 |
При проведении электросварочных работ на электропечи проведена ли установка защитных заземлений: |
Пункт 662 Пр13-656 |
|
105.1 |
со стороны подачи высокого напряжения? |
|
|
105.2 |
на печном трансформаторе с высокой и низкой сторон? |
|
|
Устройство и обслуживание конвертеров | |||
106 |
В действующих цехах во время работы используются ли защитные экраны, обеспечивающие безопасность работников во время ведения плавки от выплесков расплава и производственного шума? |
Пункт 664 Пр13-656 |
|
107 |
Выполняется ли требование, что в случае применения подшипников скольжения износ цапф конвертеров во всех измерениях не должен превышать 10% их первоначальных размеров? |
Пункт 665 Пр13-656 |
|
108 |
Производится ли проверка цапф методом неразрушающего контроля: |
Пункт 665 Пр13-656 |
|
108.1 |
по окончании монтажа? |
|
|
108.2 |
во время капитального ремонта конвертера? |
|
|
108.3 |
с оформлением результатов проверки актом? |
|
|
109 |
Производится ли механизированным способом, обеспечивающим безопасность работающих, снятие настылей и скрапа с горловины конвертера: |
Пункт 666 Пр13-656 |
|
109.1 |
с внутренней стороны? |
|
|
109.2 |
с наружной стороны? |
|
|
110 |
После слива металла из конвертера (в целях определения состояния) осматриваются ли: |
Пункт 667 Пр13-656 |
|
110.1 |
футеровка? |
|
|
110.2 |
днище? |
|
|
111 |
Применяются ли специальные легкоподвижные экраны при замере температуры металла термопарой погружения для защиты от лучистого тепла? |
Пункт 668 Пр13-656 |
|
112 |
Установлена ли двухсторонняя связь между рабочей площадкой у конвертера и пультом управления конвертером? |
Пункт 669 Пр13-656 |
|
113 |
Установлен ли на пульте управления указатель вертикального положения конвертера? |
Пункт 669 Пр13-656 |
|
114 |
Выполняется требование, чтобы давление газа (аргона, азота, природного и коксового газов) в донных фурмах после заливки жидкого чугуна было больше величины ферростатического давления жидкого металла в конвертере? |
Пункт 671 Пр13-656 |
|
115 |
Подача в конвертер природного (коксового) газа через донные фурмы до заливки жидкого чугуна исключает ли: |
Пункт 672 Пр13-656 |
|
115.1 |
накопление газа в полости конвертера? |
|
|
115.2 |
образование взрывоопасной смеси? |
|
|
116 |
Производится ли ежесменно проверка состояния механизма поворота конвертера? |
Пункт 673 Пр13-656 |
|
Устройства для отвода, охлаждения и очистки конвертерных газов | |||
117 |
На пульте управления газоотводящего тракта конвертера: |
Пункт 674 Пр13-656 |
|
117.1 |
размещена ли схема с параметрами газоочистки? |
|
|
117.2 |
обеспечена ли громкоговорящая связь между машинистом дистрибутора конвертера и машинистом дымососа? |
|
|
117.3 |
обеспечена ли телефонная связь между машинистом дистрибутора конвертера и машинистом дымососа? |
|
|
118 |
На время очистки охладителя конвертерных газов: |
Пункт 676 Пр13-656 |
|
118.1 |
установлено ли ограждение? |
|
|
118.2 |
вывешены ли предупредительные плакаты? |
|
|
119 |
Выполняют ли требование, что в корпусах обезвоживания шлама должен регулярно производиться гидросмыв шлама: |
Пункт 679 Пр13-656 |
|
119.1 |
с рабочих площадок? |
|
|
119.2 |
строительных конструкций? |
|
|
120 |
Установлены ли на щитах управления газоочистных сооружений: |
Пункт 680 Пр13-656 |
|
120.1 |
сигнализаторы падения расхода воды на очистку газа? |
|
|
120.2 |
сигнализаторы достижения верхнего и нижнего уровней воды в аппаратах газоочистки? |
|
|
121 |
Производится ли удаление отложений, образующихся в элементах газоотводящего тракта в соответствии с производственной инструкцией? |
Пункт 681 Пр13-656 |
|
122 |
Герметизирован ли газоотводящий тракт конвертера? |
Пункт 683 Пр13-656 |
|
123 |
Выполняют ли требование: |
Пункт 684 Пр13-656 |
|
123.1 |
начинать продувку конвертера следует при поднятой подвижной манжете камина? |
|
|
123.2 |
опускание манжеты камина должно производиться после зажигания плавки? |
|
|
123.3 |
подъем манжеты камина в конце продувки должен производиться при отсутствии оксида углерода в отходящих газах? |
|
|
124 |
В дымоходе за дымососом производится ли постоянный быстродействующий замер содержания оксида углерода и кислорода с регистрацией показаний на щите управления газоотводящего тракта или на щите пульта управления конвертером? |
Пункт 685 Пр13-656 |
|
Производство и применение легковоспламеняющихся порошковых материалов и смесей на их основе | |||
125 |
При производстве стали применяют ли смеси, способные к самостоятельному горению без доступа воздуха? |
Пункт 688 Пр13-656 |
|
126 |
Предусмотрено ли документацией, что тушить загоревшиеся легковоспламеняющиеся порошковые материалы и смеси: |
Пункт 690 Пр13-656 |
|
126.1 |
способами и средствами, рекомендованными изготовителями и специализированными организациями? |
|
|
126.2 |
применение для этой цели воды или пенных огнетушителей не допускается? |
|
|
127 |
Проводятся ли все ремонтные работы в помещениях, где производятся и хранятся легковоспламеняющиеся порошковые материалы и смеси, в соответствии с документацией на проведение этих ремонтных работ? |
Пункт 692 Пр13-656 |
|
128 |
Категорированы ли здания и помещения участков для хранения и производства легковоспламеняющихся порошковых материалов и смесей на их основе? |
Пункт 693 Пр13-656 |
|
129 |
При категорировании зданий и помещений производится ли расчет избыточного давления взрыва с учетом наиболее опасной модели аварийной ситуации? |
Пункт 693 Пр13-656 |
|
130 |
Наружные ограждающие конструкции (стены, покрытия) зданий, в которых производятся или хранятся легковоспламеняющиеся порошковые материалы и смеси: |
Пункт 695 Пр13-656 |
|
130.1 |
содержатся ли в исправном состоянии? |
|
|
130.2 |
исключают ли возможность попадания в помещения атмосферных осадков? |
|
|
131 |
В помещениях, в которых производятся или хранятся порошковые материалы и смеси: |
Пункт 696 Пр13-656 |
|
131.1 |
определены ли взрывоопасные зоны? |
|
|
131.2 |
обеспечены ли телефонной связью во взрывобезопасном исполнении? |
|
|
132 |
В производственных помещениях производится ли уборка пыли с периодичностью, определенной производственной инструкцией: |
Пункт 697 Пр13-656 |
|
132.1 |
с полов? |
|
|
132.2 |
с площадок? |
|
|
132.3 |
с лестничных клеток? |
|
|
132.4 |
со стен? |
|
|
132.5 |
с других строительных конструкций? |
|
|
132.6 |
с трубопроводов? |
|
|
132.7 |
с оборудования? |
|
|
133 |
Отбираются ли пробы пыли для определения ее способности к самостоятельному горению и температуры самовоспламенения по утвержденному техническим руководителем организации графику: |
Пункт 698 Пр13-656 |
|
133.1 |
с поверхности оборудования? |
|
|
133.2 |
из аспирационных систем? |
|
|
134 |
Выполняется ли требование, что во время работы мельницы в помольном помещении должны быть: |
Пункт 699 Пр13-656 |
|
134.1 |
закрыты все двери? |
|
|
134.2 |
включено световое предупредительное табло? |
|
|
135 |
Соответствует ли требованиям завода-производителя применение легковоспламеняющихся порошковых материалов? |
Пункт 700 Пр13-656 |
|
136 |
Инструменты и приспособления, применяемые для вскрытия тары (банок, барабанов, контейнеров) с легковоспламеняющимися порошковыми материалами выполнены из неискрящих материалов? |
Пункт 701 Пр13-656 |
|
137 |
Выполняется ли требование, что присадка легковоспламеняющихся порошковых материалов, а также смесей на их основе в печь или ковш должна производиться в присутствии ответственного лица, назначенного распоряжением по цеху? |
Пункт 703 Пр13-656 |
|
Устройство и подготовка ковшей, желобов, изложниц составов с изложницами и разливочных канав | |||
138 |
Имеют ли восьмикратный запас прочности цапфы ковшей? |
Пункт 707 Пр13-656 |
|
139 |
Подвергаются ли тщательному осмотру цапфы ковшей: |
Пункт 708 Пр13-656 |
|
139.1 |
не реже одного раза в шесть месяцев? |
|
|
139.2 |
с оформлением акта результатов осмотров и проверок? |
|
|
140 |
Проводится ли дистанционное управление: |
Пункт 710 Пр13-656 |
|
140.1 |
стопорами? |
|
|
140.2 |
шиберными затворами ковшей? |
|
|
141 |
В гидроприводах шиберных затворов сталеразливочных ковшей применяются ли негорючие рабочие жидкости? |
Пункт 711 Пр13-656 |
|
142 |
Выполняется ли требование: |
Пункт 713 Пр13-656 |
|
142.1 |
стопоры после изготовления и перед установкой в ковш были тщательно высушены? |
|
|
142.2 |
температура и продолжительность сушки стопоров регламентирована технологической инструкцией? |
|
|
142.3 |
температура сушки контролируется термопарой с автоматической регистрацией температуры? |
|
|
143 |
На каждом стопоре перед загрузкой в сушила указаны ли: |
Пункт 714 Пр13-656 |
|
143.1 |
дата постановки стопора на сушку? |
|
|
143.2 |
время постановки стопора на сушку? |
|
|
144 |
Выполняется ли требование, что до начала выпуска плавки желоб: |
Пункт 715 Пр13-656 |
|
144.1 |
отремонтирован? |
|
|
144.2 |
обмазан? |
|
|
144.3 |
высушен? |
|
|
145 |
Выполняется ли требование, что до начала выпуска плавки заделан огнеупорным материалом и высушен: |
Пункт 716 Пр13-656 |
|
145.1 |
стык съемной части желоба и печи? |
|
|
145.2 |
стык подвижной или неподвижной части желоба и печи? |
|
|
146 |
Проверено ли сталеваром печи качество просушки желоба и стыка? |
Пункт 716 Пр13-656 |
|
147 |
Подтверждено ли, что удаление пыли из изложниц производится с помощью пылеотсасывающих устройств? |
Пункт 718 Пр13-656 |
|
148 |
Подтверждено ли, что смазка изложниц производится только после остывания их до температуры ниже температуры вспышки применяемого смазочного материала? |
Пункт 719 Пр13-656 |
|
149 |
Предусмотрена ли производственной инструкцией допустимая высота штабелей изложниц? |
Пункт 721 Пр13-656 |
|
Выпуск, разливка и уборка стали | |||
150 |
Производится ли разделка сталевыпускного отверстия: |
Пункт 722 Пр13-656 |
|
150.1 |
при наличии под желобом ковшей? |
|
|
150.2 |
в разливочном пролете - состава с изложницами? |
|
|
151 |
Проверяется ли ответственным работником разливочного пролета подготовленные к приему плавки состояние: |
Пункт 723 Пр13-656 |
|
151.1 |
ковшей? |
|
|
151.2 |
стопора? |
|
|
151.3 |
шиберных затворов? |
|
|
151.4 |
приямка? |
|
|
152 |
Обеспечивают ли нормальный сход металла из печи плотной струей: |
Пункт 725 Пр13-656 |
|
152.1 |
размеры сталевыпускного отверстия? |
|
|
152.2 |
форма сталевыпускного отверстия? |
|
|
153 |
Производится ли заделка сталевыпускного отверстия в соответствии с технологической инструкцией? |
Пункт 726 Пр13-656 |
|
154 |
Механизирована ли присадка раскислителей в желоб или ковш? |
Пункт 727 Пр13-656 |
|
155 |
Предусмотрены ли технологической инструкцией безопасные условия присадки: |
Пункт 727 Пр13-656 |
|
155.1 |
сухих ферросплавов на дно ковша? |
|
|
155.2 |
других добавок на дно ковша? |
|
|
156 |
Осуществляется ли устройством с дистанционным управлением: |
Пункт 729 Пр13-656 |
|
156.1 |
отбор проб жидкого металла в ковшах при выпуске? |
|
|
156.2 |
измерение температуры жидкого металла в ковшах при выпуске? |
|
|
157 |
Выполняется ли требование, что при прорыве металла на поддоне места прорыва засыпаются сухими материалами? |
Пункт 734 Пр13-656 |
|
158 |
Выполняется ли требование, чтобы вставку маркировочных бирок после наполнения изложниц производили с помощью специальных клещей или других приспособлений с длинными рукоятками? |
Пункт 736 Пр13-656 |
|
159 |
Выполняется ли требование, что накрывание крышками изложниц с кипящей сталью должно производиться при образовании ранта затвердевшего металла у стенок изложниц? |
Пункт 737 Пр13-656 |
|
160 |
Производится ли осадка вспенившегося шлака в соответствии с требованиями технологической инструкции? |
Пункт 740 Пр13-656 |
|
161 |
По окончании разливки стали остатки жидкого шлака из сталеразливочного ковша сливаются в шлаковые ковши или шлаковни? |
Пункт 741 Пр13-656 |
|
162 |
Устанавливается ли специальный вагон-прикрытие перед первым от локомотива шлаковозом для защиты локомотивной бригады от всплеска шлака? |
Пункт 743 Пр13-656 |
|
163 |
Осуществляется ли дистанционно: |
Пункт 744 Пр13-656 |
|
163.1 |
сцепка сталевозной тележкой? |
|
|
163.2 |
расцепка сталевозной тележкой? |
|
|
164 |
Подается ли хорошо слышимый сигнал при движении: |
Пункт 745 Пр13-656 |
|
164.1 |
сталевозной тележки? |
|
|
164.2 |
шлаковоза? |
|
|
165 |
Осуществляется ли раздевание слитков с помощью напольных машин или кранов только после полного затвердевания слитков? |
Пункт 746 Пр13-656 |
|
166 |
Порядок раздевания слитков, при заливке которых в изложницу попал шлак: |
Пункт 747 Пр13-656 |
|
166.1 |
определяется ли инструкциями? |
|
|
166.2 |
исключает ли возможность воздействия на обслуживающий персонал жидкого шлака? |
|
|
167 |
Применяются ли специальные устройства для извлечения застрявших в изложницах слитков и недоливов? |
Пункт 749 Пр13-656 |
|
168 |
Выполняется ли требование, что перед подъемом центровых с них должны быть сняты воронки? |
Пункт 752 Пр13-656 |
|
169 |
Производится ли укладка слитков на специальные стеллажи, исключающие раскатывание слитков? |
Пункт 753 Пр13-656 |
|
170 |
В производственных инструкциях указана ли допустимая высота штабелей слитков? |
Пункт 754 Пр13-656 |
|
Внепечная обработка жидкого металла | |||
171 |
При наличии на участках потребления аргона (азота) ям, приямков, емкостей порядок допуска работающих в них определятся порядком работ повышенной опасности? |
Пункт 755 Пр13-656 |
|
172 |
Определена ли технологической инструкцией максимальная величина давления газа (аргона), необходимая для открытия донных продувочных фурм? |
Пункт 757 Пр13-656 |
|
Применение радиоактивных веществ | |||
173 |
Выполняется ли требование, что эксплуатация технических устройств, использующих радиоактивные вещества и другие источники ионизирующего излучения, осуществляется в соответствии с проектной документацией и производственными инструкциями? |
Пункт 758 Пр13-656 |
|
Хранение и доставка огнеупоров | |||
174 |
Производится ли складирование огнеупоров: |
Пункт 759 Пр13-656 |
|
174.1 |
на ровные площадки? |
|
|
174.2 |
на площадки, высота штабеля которых не превышает требований завода-изготовителя по безопасности складирования? |
|
|
Хранение материалов для смазки изложниц | |||
175 |
Вывешены ли предупредительные плакаты "Вход посторонним лицам запрещен" у входа на территорию: |
Пункт 761 Пр13-656 |
|
175.1 |
смолохранилища? |
|
|
175.2 |
смоловарки? |
|
|
176 |
Производится ли не реже одного раза в год осмотр: |
Пункт 762 Пр13-656 |
|
176.1 |
баков (емкостей) для смазочных материалов? |
|
|
176.2 |
баков для варки смолы? |
|
|
177 |
Производится ли ежедневно осмотр и чистка: |
Пункт 762 Пр13-656 |
|
177.1 |
смотровых люков баков для варки смолы? |
|
|
177.2 |
вытяжных труб баков для варки смолы? |
|
|
178 |
Производится ли доступ работающих с соблюдением требований безопасности: |
Пункт 763 Пр13-656 |
|
178.1 |
в баки (емкости) для хранения смазочных материалов? |
|
|
178.2 |
в баки для варки смолы? |
|
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Ростехнадзор предложил список контрольных вопросов для плановых проверок организаций и ИП, эксплуатирующих опасные производственные объекты сталеплавильных производств. Он содержит более 350 позиций.